Мария Сакрытина - Клятва (СИ)

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Клятва (СИ)"
Описание и краткое содержание "Клятва (СИ)" читать бесплатно онлайн.
Бывают клятвы королям: защищать их самих и их семьи, сражаться за них, даже если их враг - твой лучший друг. Бывают клятвы чародеев: свою жизнь и силу вручают они господину и не могут ослушаться, даже если убить прикажут их ребёнка или возлюбленного. А бывают клятвы любви и верности, в которых не важно - рыцарь ты или чародейка. И которые никогда не нарушаются.
Всё хорошо. Он действительно приедет, она и оглянуться не успеет. Всё будет хорошо.
Слышишь, Ясноглазик? Ты же так хотела путешествовать. Ты же хотела посмотреть, что
там, за лесом.
Но вместо хлопанья в ладоши и восторженных возгласов Элиза молчала. И глянула
странно на Алэра, становясь на приступочку кареты. Король буквально втолкнул её
внутрь, захлопнул дверцу и махнул кучеру.
«Я догоню тебя, - подумал Алэр, провожая карету взглядом. – Обязательно. Будет весело.
Будет очень весело. Не волнуйся».
Захлопнулись ворота, и почти сразу дверь в спальню Лиззетты отворилась.
- А вы неплохо лжёте, герцог, - усмехнулся король. – Даже лучше меня.
Алэр молча прислонился к стене.
- Мне стоит вас поблагодарить, - проходя к столу и наливая горячий шоколад в кружку, продолжал король. – Как думаете?.. О, гадость какая! Как она это пьёт?.. Я устроил вашу
сестру, её сына ждёт блестящее будущее… Сдаётся, я сделал для вас всё, что мог.
Алэр молчал.
- Скажите, мой милый герцог, - ставя кубок на стол и вытаскивая из-за плаща свиток, произнёс король. – Вы действительно хотели, чтобы Лиззетта это прочла? Вот эти ваши
откровения? Лжёте вы отлично, правду же говорите намного хуже. Я и на исповеди у
Судьи больше стараюсь. «Хотел тебя задушить… Всегда было тебя жаль… Король тебя
использует», - зачитал он. – Серьёзно, герцог… И вы, правда, думали, что я не узнаю об
этом эпистолярном кошмаре?
- Горите вы в бездне, - пробормотал Алэр, отлично понимая, что даже если бросится
сейчас, убить короля не успеет – за дверью наверняка гвардейцы. Точно, вон, слышны
шаги.
- А ты, праведник, надеешься улететь на Небеса? – подмигнул король. – Ты-то чем лучше?
Ты же сам её используешь. Нет? Или вся эта дребедень с поездками верхом, добрыми
чародеями и оружием – не для этого? Бросьте, герцог, посмотрите правде в глаза. Она
оружие. Можете сколько угодно исполнять ритуальные танцы перед мечом, выиграет всё
равно тот, кто возьмёт его за рукоять и замахнётся.
Алэр закрыл глаза.
- Она человек, Ваше Величество. Вы думаете, она никогда не узнает?
Король пожал плечами.
- Узнает? Ну и что? Какая разница, что думает меч. Даже волшебные мечи древности
всегда имели ножны. Вы, герцог, порядком поизносились, моей девочке нужны другие
ножны. Другой рыцарь. Ну, вы же всё понимаете.
- Она убьёт вас, - пробормотал Алэр. – Жаль, я этого не увижу.
- Первое – сомневаюсь, - усмехнулся король. – Второе – совершенно точно. Тут, - он
взмахнул свитком, – вы писали, что хотели убить мою милую девочку. И я вас понимаю: она отправила вашу семью в бездну, где им самое место. Давайте начистоту, герцог, как
король я чту традиции и признаю ваше право на месть. Но поймите, ломать шею… Вы же
аристократ. Меч и прочее не подойдёт, она плебейка. Но выход, конечно, есть, – король с
улыбкой поставил на стол флакончик. – Да, герцог, это яд. Не очень милосердный, совсем, прямо скажем, не милосердный. Медленный. На несколько часов. Поэтому решать вам
надо сейчас. Вы можете подождать Лиззетту – утром она вернётся. Дайте ей выпить яд, а
потом вас… ну, задушат, к примеру. Или выпейте это чудесное творение алхимического
искусства сами. Вас ожидает неприятная ночка, да, а утром – могила, зато Лиззетта вас и
не вспомнит. А если вдруг вспомнит, я скажу, что вы уехали, например, к племяннику…
или придумайте что-нибудь сами. Я вам даже бумагу оставлю. Пишите, сколько влезет,
только на всякий случай – никаких новых откровений, мои гвардейцы прочтут, прежде чем
отдать девочке. И ещё – если вы избавитесь от яда, вас задушат на глазах у Лиззетты. То
же самое, если вы его совсем не используете. Решайте, герцог, у вас есть выбор. Это так
славно, когда есть выбор, правда?
- Вы дадите мне убить вашу чародейку? – тихо спросил Алэр мгновение спустя.
Король улыбнулся.
- Мой дорогой герцог! Я неплохо разбираюсь в людях. Поэтому я сейчас уеду, оставлю вас
спокойно решать. А утром мои гвардейцы привезут ваше тело – ваши сестра с братом
очень мечтают похоронить вас в семейном склепе. Приятной ночи!
- Будьте вы прокляты, - глядя на флакон, шепнул Алэр, когда король подошёл к двери.
Его Величество обернулся.
- Герцог, вы не чародей. Ваши проклятия не имеют силы. Желаю вам приятной встречи с
вашей беспокойной семейкой. И не расстраивайте меня – у вас всё ещё есть сестра и
племянник.
Глава 7. Чародейка
(Из записок Элизы Северянки)
Я не хотела уезжать. Это неправда, что мы, чародеи, знаем будущее. Но если оно уже
определено и касается или нас, или тех, кто нам дорог – например, наших господ, хозяев –
иногда мы можем его предсказать или хотя бы предчувствовать.
Садясь в карету, я видела и распростёртого на кровати Алэра и рушащуюся – медленно, в
странной, пугающей тишине – башню. Моё сознание панически отгоняло эти видения, как
и память о кошмарах и колдовстве. Но да, я знала. И всё равно поехала. Ещё один мой
долг Алэру – я могла его спасти и не стала. Великий Отец обязательно спросит с меня об
этом на Справедливом Суде.
Чем дальше мы отъезжали от замка, тем хуже мне становилось. Будущее делалось точнее, определённей, и видения донимали меня с удвоенной силой. Я пыталась сосредоточиться
на чём-то отвлечённом: как стучат колёса по мощёной камнем дороге – звук, который я так
давно не слышала. Как, сливаясь в один наводящий сон поток, цокают копыта лошадей
сопровождающих меня гвардейцев.
Кучер на козлах посапывал, привычно управляя шестёркой. Дорога была хорошая, ехать
легко, с эскортом алых плащей можно ничего не бояться. Его мысли текли, обволакивая
меня, как вода в спокойной реке. Я привычно отмахивалась и пыталась любоваться
звёздным небом – ночь была безоблачная, и луна лишь недавно народилась. Звёзды горели
ярко – Глаз Чародея, Посох Путника, Нить Пряхи… Алэр рассказывал про них забавные
истории – почему Чародей одноглаз, почему на Посохе алая «пимпочка», а Нить вьётся
через всё небо, веками и веками сплетая судьбы и дороги людей… Я вспоминала это и
сетовала, что Алэр не смог поехать, что без него одиноко, что мне опять плохо, бросает в
жар, и снова видится один и тот же кошмар – с самого отъезда, ах, эта башня, и эта
кровать, почему?
К полуночи я уже не находила себе места. У видений появился голос и он звал: «Домой!».
На самом деле, звала, конечно, я. Та я, которая умела колдовать, та я, которая была мечом и
знала намного больше маленькой Лиззетты. Мы в то время ещё не были…хм, знакомы
друг с другом.
«Я хочу домой», - шептала я, ломая руки.
«Домой, - стучали колёса кареты. – Домой, домой, домой…».
Я ещё пыталась успокоить себя, что незачем возвращаться из-за дурных предчувствий, я
ведь действительно так давно мечтала вырваться из опостылевшего замка, и Алэр же
обещал, что встретит меня… Перед глазами снова возникал его образ в окне, его мысли, которые я неосознанно прочла и, как обычно, отбросила. Сейчас всё это вернулось, и меня
прошиб холодный пот: он лгал. Я не знала, как я поняла, но сомнений не было: он мне
лгал. Он меня не встретит. В замке происходит что-то ужасное, поэтому меня оттуда
вывезли.
Кучер вздрогнул, выпрямляясь, когда я сунулась к нему через окошко. Потянулся, держа
поводья одной рукой – всё равно шестёрка привычная, сработанная, не понесут…
- Что вы, юная госпожа. Рано же ещё поворачивать.
«Рано?» - эхом отдалось в моей голове.
- Утром приказывали, - зевнув, добавил кучер. – А сейчас рано ещё. Спите, миледи. Вам
там, хе-хе, удобно.
- Поворачивай, - повторила я, с трудом справляясь с собой.
Кучер с тоской покосился на меня и снова вздохнул.
- Так говорю ж: не приказывали.
- Я сказала: поворачивай! – мой голос сорвался на крик. – Домой! Сейчас же!
Карета вильнула: сработанная шестёрка вдруг перестала слушаться поводьев. Я упала на
пол, ударившись головой о сиденье, но не заметила боли. Чужие страх, недоумение,
растерянность накатывали волнами и сводили с ума. Обрывистые возгласы кучера, матом
и кнутом пытающегося успокоить лошадей, и гвардейцев, чьи кони тоже понесли совсем в
другую сторону, эхом отдавались в ушах – как в пустой пещере.
«Домой», - стучали колёса.
«Домой», - хрипели кони.
- Быстрее! – бормотала я, кусая губы. – Ну быстрее же!
Карета практически летела, но я всё подгоняла и подгоняла, не замечая, как магия,
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Клятва (СИ)"
Книги похожие на "Клятва (СИ)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Мария Сакрытина - Клятва (СИ)"
Отзывы читателей о книге "Клятва (СИ)", комментарии и мнения людей о произведении.