Мария Сакрытина - Клятва (СИ)

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Клятва (СИ)"
Описание и краткое содержание "Клятва (СИ)" читать бесплатно онлайн.
Бывают клятвы королям: защищать их самих и их семьи, сражаться за них, даже если их враг - твой лучший друг. Бывают клятвы чародеев: свою жизнь и силу вручают они господину и не могут ослушаться, даже если убить прикажут их ребёнка или возлюбленного. А бывают клятвы любви и верности, в которых не важно - рыцарь ты или чародейка. И которые никогда не нарушаются.
случае – удивилась бы, а в худшем – устроила истерику.
Король приехал к вечеру, привёз сундук с нарядами, новую куклу и новый лук со
стрелами. Элиза зайчиком скакала вокруг, Алэр как обычно сидел в стороне, делая вид, что
ему всё равно.
- Хорошо справляетесь, герцог, - когда Лиззетта, выпив наркотик, исчезла, сказал король.
- Благодарю, Ваше Величество.
- Что ж, - улыбнулся король, - тогда вам приятно будет узнать, что Мадлен вышла замуж.
За герцога. По любви, не думайте, герцог. И у них родился прелестный мальчик… О, вижу, вы уже знали. Лиззетта сказала?
Алэр оторвал взгляд от пола.
- Ваше Величество, могу я написать сестре? Хотя бы пару строк? Если вы мной…
довольны…
- Я вами более чем доволен, - панибратски хлопнув юношу по плечу, сообщил король. –
Но сестре вы написать не можете. Видите ли, она считает вас мёртвым. Вас все считают
мёртвым. А, согласитесь, странно, когда мёртвые пишут письма.
Алэр сглотнул. Ему только что недвусмысленно сообщили, что жить осталось…
интересно, сколько? Год? Два? Алэр был уверен – до совершеннолетия Лиззетты. До её
шестнадцатилетия. Потом девочку перевезут во дворец, сделают королевой, запрут в
башне… И никуда она не денется, никто её не спасёт. Королева – собственность короля.
Она будет играть ему на арфе – у Лиззетты это неплохо получается – и рожать
наследников. И никуда уже не сбежит – куда может сбежать королева?
- Ну-ну, герцог, что вы побледнели? Вам же здесь нравится, - подмигнул король. – Как
Лиззетта? Хороша в постели? Правду говорят, что чародеи в этом весьма искусны?
Алэр заставил себя кивнуть.
- Да, Ваше Величество.
- Ну вот и славно, - улыбнулся король. – Тогда оставлю вас, герцог, Лиззетта должна уже
скоро вернуться. Да, и как обычно, вы помните, что отвечаете за неё головой. И мне не
надо говорить, что милый малыш Генрих – ваш племянник – может не пережить вашего
предательства? Нет? Не надо? Ну вот и славно. До встречи, герцог.
Алэр смотрел на закрывшуюся дверь и всем сердцем желал ублюдку на троне смерти.
Надо просто подождать. Чуть-чуть. Он найдёт способ открыть Элизе глаза до её свадьбы.
Только бы не допустить ошибки и не умереть раньше времени. Даже если Лиззетта просто
уедет отсюда и никогда-никогда не вернётся к своему принцу – это уже будет прекрасная
месть за отца, за мать. И за себя. И может где-нибудь на Небесах зачтётся, что он, пусть и
не праведник, но помогает одной маленькой, глупой девочке справляться с её «даром».
В глубине души Алэр малодушно не хотел видеть Лиззетту в тот момент, когда она узнает, что мир не радужен и прекрасен, а её принц превратил её в убийцу. Что она ненормальная, чародейка. В глубине души Алэр даже хотел умереть раньше, чем это случится.
Элиз вернулась снова вся в крови и в полубессознательном состоянии.
Алэр давно научился не пугаться её взгляда в такие моменты. Не пугаться, если у девочки
вдруг отрастали когти, крылья или чешуя.
Или если она прижималась к нему не как ребёнок и тянулась за поцелуем.
Алэр задыхался каждый раз – смесь пота, крови и гноя сбивала дыхание, как удар в
солнечное сплетение. Но целовал сам, потому что иначе девочка превращалась в
сластолюбивую демоницу, о которых писали обкурившиеся летописцы. И тянула энергию
вместе с желанием – обязательно вместе и никак иначе. Алэр научился справляться и с
этим, лаская девочку сам, добираясь до чувствительных мест и щекоча – Лиззетта боялась
щекотки. Это помогало. Пока.
Король бы наверняка удивился, узнав, что его воспитанница до сих пор девственница.
Просыпаясь, Алэр нёс бессознательную Лиззетту купаться, потом торопливо отмывал
потёки крови, менял постель и дожидался, когда девочка проснётся.
Она никогда ничего не помнила. Только очень удивлялась:
- Алэр, мне опять плохо. Я заболела?
- Нет, Ясноглазик, - проглатывая кусок свежей булочки, как можно беззаботней отвечал
юноша. – Ты просто вчера устала. Помнишь, мы с принцем допоздна гуляли в лесу…
- А-а-а-а…
Обычно после этого Алэр задёргивал занавески балдахина и уходил к себе – Лиззетта всё
равно должна была проспать до вечера. На этот раз её тихий голос остановил раньше, чем
он успел закрыть дверь в спальню.
- Алэр?
- Да, мой Ясноглазик, - устало улыбнулся юноша.
- Скажи… это ненормально, да? - на белом, точно полотно, лице девочки горели только
глаза. И губы. Алэр отбросил воспоминание себя, целующего их, себя ласкающего каждую
чёрточку, каждый изгиб… - Я знаю, я должна любить принца, - тихо продолжала девочка.
– Он добрый. Он меня любит. Но… это ненормально, если я люблю тебя больше?
Алэр замер.
- Ты всегда рядом, всегда – когда мне плохо, когда я говорю странные вещи, когда я делаю
странные вещи. Ты всегда повторяешь, что я хорошая, что всё будет хорошо, - синие глаза
смотрели, не отрываясь. – Даже когда я… Алэр? Я расстроила тебя, да? Прости! Я не
хотела!
- Тише, тише, Ясноглазик, - заставляя себя успокоиться, пробормотал Алэр. – Просто… не
говори это никогда. Вслух. Никому. Даже принцу.
- Он расстроится, - убеждённо сообщила девочка. – Он хороший, но… я люблю тебя.
- Я же сказал: никогда не говори! - жестко бросил Алэр. – Даже мне.
Девочка грустно кивнула.
- Алэр? Поцелуй меня.
Юноша со вздохом отпустил дверную ручку, шагнул к кровати и быстро чмокнул девочку
в лоб.
- Нет, не так, - шепнула Лиззетта, выворачиваясь. И осторожно коснулась его губ. – Вот
так. И я никому не скажу.
Алэр быстро выпрямился.
- Спать!
Когда он вернулся к себе, его трясло. Можно думать что угодно про месть, можно
представлять врага на дыбе, его голову – на копье. Но если его меч вдруг превращается в
забавного вислоухого щенка, пнуть его – ты не сможешь. Ты сможешь отвернуться.
Подождать, когда щенок снова станет мечом. Так будет легче? Но если щенок принимается
ластиться, если он лижет твои руки… Ты можешь отвернуться и знать, что его глаза
преданно смотрят, что хвостик машет туда-сюда. Что он плачет, стоит тебе уйти. Что ему
больно превращаться в меч.
Ты сможешь выкинуть всё это из головы?
И ты, правда, думаешь, что сможешь забрать этот меч и пронзить врага им?
Алэр, до крови прикусив губу, упал в кресло у стола и бездумно взял из стопки чистый
лист.
***
- Солнышко моё! Ты уезжаешь.
И девчонка, и Алэр у окна, - оба непонимающе уставились на короля. И в унисон
выдохнули:
- Куда?
- В горы, любовь моя, - улыбнулся король. – Помнишь, ты хотела посмотреть на горы?
Поверь, тебе понравится, там так красиво, там ущелья, орлы и эхо…
Лиззетта, взвизгнув, бросилась королю на шею.
- Когда?
- Сейчас, моё солнышко.
- Ура-а-а! – захлопала в ладоши девочка, лучась улыбкой. – Алэр, слышишь, мы уезжаем!
Собирайся!
- Алэр остаётся, - оборвал король.
И девочка, и герцог недоумённо глянули на него.
- Но.., - выдохнула Лиззетта.
- Солнышко моё, Алэр не может поехать, - развёл руками король, всем видом выражая
сожаление. – Ведь не может?
Алэр поймал его взгляд и почувствовал, как задрожали руки.
- Элиз, прости. Я буду ждать тебя здесь…
- Нет! – топнула ногой девочка, не заметив, как задрожал пол. – Я без тебя не поеду! Ты –
со мной! Сейчас же! Всегда! Я принцесса, и я приказываю!
- Сделайте что-нибудь, герцог, - наклонившись к Алэру, шепнул король. – Поверьте, вы не
хотите, чтобы она оставалась здесь на эту ночь.
Алэр поймал взгляд Лиззетты и, порывисто упав перед ней на колени, зашептал:
- Ясноглазик, милая, успокойся. Немедленно. Ты выедешь одна, а потом я приеду. Я,
правда, должен пока остаться. Но я догоню тебя уже в предгорье, ты и заметить не
успеешь. Поняла?
Девочка с сомнением глянула на него.
- Правда? Правда, догонишь? И мы вместе будем…
- … исследовать ущелья, ловить орлов и кататься на ледянках, - улыбнулся Алэр, ловя её
взгляд. – Не бойся. Я приеду даже раньше, чем ты думаешь. Обещаю.
- Ладно, - вздохнула Лиззетта. И, быстро обняв его – лёгкий запах розы, нежное
прикосновение волос, щека к щеке – выпрямилась.
- Тогда… мне надо собираться?
- Всё уже готово, солнышко, - покачал головой принц. – Карета ждёт. Алэр помашет тебе
ручкой, а я потом лично привезу его к тебе. Будет весело, милая.
Лиззетта, нахмурившись, кивнула.
Алэру потребовалась вся его выдержка, чтобы выглядеть и чувствовать себя беззаботно, когда Лиззетта уходила. И смотреть, как король сажает её в карету. Махать рукой.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Клятва (СИ)"
Книги похожие на "Клятва (СИ)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Мария Сакрытина - Клятва (СИ)"
Отзывы читателей о книге "Клятва (СИ)", комментарии и мнения людей о произведении.