Жак Лурселль - Авторская энциклопедия фильмов. Том II

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Авторская энциклопедия фильмов. Том II"
Описание и краткое содержание "Авторская энциклопедия фильмов. Том II" читать бесплатно онлайн.
Впервые в России — прославленная энциклопедия классических фильмов французского критика Жака Лурселля (р. 1940). В книге представлена вся история и география мирового кинематографа — от первых фильмов Мельеса до кровавых триллеров Хершелла Гордона Льюиса, от работ «золотого века Голливуда» до киношедевров Египта и Филиппин. Здесь содержится свыше 2000 рецензий на важнейшие фильмы XX века. Это издание — не только научный справочник, но и увлекательный путеводитель по миру кино как для искушенного, так и для начинающего зрителя.
(Транскрипция имён, фамилий или названий от переводчика и может не совпадать с существующей в других изданиях или в Интернете)
Стучись в любую дверь (Knock on Any Door) — I, 844
Судьба Тао (Tag li jie) — II, 680
Сука (La chienne) — I, 303
Сумерки (Nightfall) — II, 204
Супермен (Superman) — II, 989
Сусанна, дьявол во плоти (Susana, demonio y carne) — II, 667
Суэц (Suez) — II, 657
Сципион Африканский (Scipione l'Africano) — II, 519
Счастье (Le bonheur) — I, 201
Считаные дни (I giorni contati) — I, 626
Сын Франкенштейна (Son of Frankenstein) — II, 603
Сын шейха (The Son of the Sheik) — II, 604
Сытый город (см. Жирный город)
Сьюзен Слейд (Susan Slade) — II, 666
Сэйди Макки (Sadie МсКее) — II, 493
Сэлли, дурочка с переулочка (Sally in Our Alley) — II, 985
Сюжет для небольшого рассказа — II, 990
Табу (Tabu) — II, 674
Таинственный всадник (Il cavaliere misterioso) — I, 280
Тайна за дверью (Secret Beyond the Door) — II, 532
Тайная комната (см, Одержимость, 1949, Эдвард Дэмитрик)
Тайная любовница (La escondida) — I, 503
Тайны одной души (Geheimnisse einer Seele) — I, 605
Так вот каков Париж (So This Is Paris) — II, 591
Так говорил Беллависта (Cosi parlo Bellavista) — II, 945
Таксист (Taxi Driver) — II, 686
Талса (Tulsa) — II, 771
Там, где умирают слова (Donde mueren las palabras) — I, 445
Тандем (Tandem) — II, 990
Танцовщица (L'entraineuse) — I, 494
Тарас Бульба (Tarass Boulba) — II, 681
Тарзан, человек-обезьяна (Tarzan, the Аре Man) — II, 683
Тварь из иного мира (The Thing From Another World) — II, 713
Тварь из Черной лагуны (Creature from the Black Lagoon) — II, 945
Творцы страха (The Fearmakers) — I, 535
Темная звезда (Dark Star) — I, 375
Темное прошлое (The Dark Past) — I, 374
Тени забытых предков — II, 695
Тень кота (The Shadow of the Cat) — II, 987
Тень сомнения (Shadow of a Doubt) — II, 555
Терраса (La terrazza) — II, 700
Территория Колорадо (Colorado Territory) — I, 333
Тимбукту (Timbuktu) — II, 733
Тихий американец (The Quiet American) — II, 403
Тихий человек (The Quiet Man) — II, 405
Ти-Эйч-Икс 1138 (THX 1138) — II, 993
Токийская повесть (Tokyo monogatari) — II, 741
Толпа (The Crowd) — I, 360
Только вчера (Only Yesterday) — II, 253
Только представьте (Just imagine) — I, 824
Только у ангелов есть крылья (Only Angels Have Wings) — II, 252
Том Подгляда (см. Наблюдающий, Через замочную скважину. Peeping Tom) — II, 310
Тони (Toni) — II, 742
Тонкая грань (The Narrow Margin) — II, 181
Топаз (Topaze, 1932, Луи Ганье) — II, 744
Топаз (Topaze, 1951, Марсель Паньоль) — II, 744
Травиата 53 (Traviata 53) — II, 757
Трапеза (Meshi) — II, 83
Требуется работник (On demande un employé) — II, 971
Третий лишний (Three's a Crowd, 1927, Гарри Лэнгдон) — II, 727
Третий лишний (Odd Man Out. 1947, Кэрол Рид) — II, 233
Третий человек (The Third Man) — II, 715
Трехгрошовая опера (Die Dreigroschenoper) — I, 460
Трехдневный загул в Париже (Trois jours de bringue a Paris) — II, 995
Три брата (Tre fratelli) — II, 757
Три мушкетера (The Three Musketeers) — II, 992
Три подмышкотера (The Three Must-Get-Theres) — II, 724
Три сапога — пара (Les trois font la paire) — II, 767
Три тайны (Three Secrets) — II, 725
Три телеграммы (Trois télégrammes) — II, 768
Три эпохи (The Three Ages) — II, 723
Трибунал Билли Митчелла (The Court Martial of Billy Mitchell) — I, 347
Тринадцать — II, 762
Трио (Trio) — II, 763
Тристана (Tristana) — II, 761
Трое из Сен-Сира (Trois de Saint-Cyr) — II, 766
Трое с бензоколонки (Die Drei von der Tankstelle) — I, 459
Тропы славы (Paths of Glory) — II, 303
Трудная жизнь (Una vita difficile) — II, 833
Тупик (см. Одностороннее движение)
Тупицы (Block-Heads) — I, 193
У самого синего моря — II, 783
Убийства (Meurtres) — II, 89
Убийство в «Восточном экспрессе» (Murder on the Orient Express) — II, 156
Убийство Деда Мороза (L'assassinat du Père Noël) — I, 91
Убийство! (Murder!) — II, 154
Убийца живет в 21-м (L'assassin habite au 21) — I, 90
Убийцы (The Killers) — I, 833
Убийцы леди (см. Дамоубийцы)
Увольнение в город (On the Town) — II, 242
Угрозы (Menaces) — II, 79
Удел человеческий (Ningen no joken) — II, 207
Ужасная правда (The Awful Truth) — I, 101
Ужасные любовники (Les amants terribles) — II, 936
Ужасные родители (Les parents terribles) — II, 287
Ужин в восемь (Dinner at Eight) — I, 424
Узник Острова акул (The Prisoner of Shark Island) — II, 367
Уинстенли (Winstanley) — II, 892
Уичито (Wichita) — II, 880
Украденные поцелуи (Baisers volés) — I, 115
Улица (Die Strasse) — II, 651
Улица красных фонарей (см. Улица стыда)
Улица Мадлен, 13 (13 Rue Madeleine) — II, 760
Улица стыда (Akasen chitai, другое русское название: Улица красных фонарей.) — I, 30
Уличные ангелы (Malu tianshi) — II, 32
Уличный ангел (Street Angel) — II, 652
Улыбка сквозь года (Smilin' Through) — II, 584
Улыбки летней ночи (Sommarnattens leende) — II, 602
Умберто Д. (Umberto D.) — II, 787
Унесенные ветром (Gone with the Wind) — I, 644
Управляющий Сансё (Sansho dayu) — II, 510
Уродцы (Freaks) — I, 589
Урок химии в 9 часов (Ore 9 lezione di chimica) — II, 257
Усталая Смерть (Der müde Tod) — II, 147
Уступи место завтрашнему дню (Make Way for Tomorrow) — II, 23
Утерянный горизонт (Lost Horizon) — I, 919
Утиный суп (Duck Soup) — I, 467
Утро семьи Осонэ (Osoneke no asa) — II, 261
Ушла под землю (см. Предана земле)
«Уэллз-Фарго» (Wells Fargo) — II, 858
Фазиль (Fazil) — I, 534
Фанни (Fanny) — I, 522
Фанфан-Тюльпан (Fanfan la Tulipe) — I, 520
Фараон (Faraon) — I, 527
Фарине (см. Золото в горах)
Фарребик (Farrebique) — I, 528
Фауст, немецкая народная легенда (Faust, eine Deutsche Volkssage) — I, 532
Фелиси Нантой (Félicie Nanteuil) — I, 537
Феодора, императрица византийская (Teodora, imperatrice di Bizanzio) — II, 697
Ферма висельника (La ferme du pendu) — I, 543
Ферма семи грехов (La ferme de sept péchés) — I, 542
Финальный аккорд (Schlussakkord) — II, 517
Фламинго-роуд (Flamingo Road) — I, 558
Флирт (Liebelei) — I, 892
Форт-Апачи (Fort Apache) — I, 573
Франкенштейн (Frankenstein) — I, 584
Франкенштейн встречает Человека-Волка (Frankenstein Meets the Wolf Man) — I, 587
Франкенштейн создал женщину (Frankenstein Created Woman) — I, 586
Франциск I (François I) — I, 582
Франциск, олух царя небесного (Francesco, giullare di Dio) — I, 581
Французова бухта (Frenchman's Creek) — I, 593
Французский канкан (French Cancan) — I, 591
Фридеман Бах (Friedemann Bach) — I, 595
Фургонщик (Wagonmaster) — II, 850
Хабанера (La Habanera) — I, 683
Харакири (Seppuku) — II, 537
Хатари! (Hatari!) — I, 698
Херолд и Мод (Harold and Maude) — I, 695
Хлеб наш насущный (Our Daily Bread) — II, 267
Хлеб, любовь и ревность (Pane, amore е gelosia) — II, 282
Хлеб, любовь и фантазия (Pane, amore е fantasia) — II, 281
Хлопоты в раю (Trouble in Paradise) — II, 769
Хортобадь (Hortobagy) — I, 717
Хромой бес (Le diable boiteux) — I, 416
Царство дня (Le règne du jour) — II, 432
Цветная дама (La dame en couleurs) — II, 947
Цветок жимолости (Honeysuckle Rose) — II, 957
Цветы с доставкой (Envoi de fleurs) — I, 497
Целуй кровь с моих рук (Kiss the Blood Off My Hands) — I, 843
Целуй меня до смерти (Kiss Me Deadly) — I, 839
Цель — Бирма! (Objective, Burma!) — II, 231
Цилиндр (Top Hat) — II, 994
Цирк (The Circus) — I, 312
Цыганка и господин (The Gypsy and the Gentleman) — I, 680
Чай и сочувствие (Tea and Sympathy) — II, 687
Чарли Чан в Монте-Карло (Charlie Chan at Monte Carlo) — II, 943
Час пополуночи (One A.M.) — II, 244
Частная жизнь Генриха VIII (The Private Life of Henry VIII) — II, 370
Частная жизнь Елизаветы и Эссекса (The Private Lives of Elizabeth and Essex) — II, 371
Человек — людям (D'homme à hommes) — I, 414
Человек без звезды (Man without a Star) — II, 49
Человек в белом костюме (The Man in the White Suit) — II, 37
Человек в круглой шляпе (L'homme au chapeau rond) — I, 714
Человек Запада (Man of the West) — II, 39
Человек идет по городу (Un homme marche dans la ville) — II, 956
Человек из Ларэми (The Man from Laramie) — II, 33
Человек на воздушной трапеции (The Man on the Flying Trapeze) — II, 41
Человек на чердаке (Man in the Attic) — II, 36
Человек ниоткуда (L'homme de nulle part) — I, 715
Человек с Арана (Man of Aran) — II, 38
Человек с Нигера (L'homme du Niger) — I, 716
Человек с планеты Икс (The Man from Planet X) — II, 35
Человек с ружьем (Man with the Gun) — II, 48
Человек, застреливший Либерти Вэленса (The Man Who Shot Liberty Valance) — II, 46
Человек, который слишком много знал (The Man Who Knew Too Much) — II, 42
Человек, который смеется (The Man Who Laughs) — II, 44
Человек-зверь (La bête humaine) — I, 156
Человек-Леопард (The Leopard Man) — I, 883
Человек-Невидимка (The Invisible Man) — I, 766
Человек-обезьяна (The Аре Man) — I, 76
Человек-слон (The Elephant Man) — I, 483
Через замочную скважину (см. Наблюдающий, Том Подгляда. Peeping Tom)
Через Париж (La traversée de Paris) — II, 755
Черная полоса (Dark Passage) — I, 373
Черная серия (Série noire) — II, 986
Черный кот (The Black Cat) — I, 184
Черный нарцисс (Black Narcissus) — I, 186
Черный Орел (Aquila Nera) — I, 80
Черный пират (The Black Pirate) — I, 187
Чертовка в розовом трико (Heller in Pink Tights) — I, 703
Чертополох (см. Железный бурьян.)
Четверка друзей (Four Friends) — I, 579
Четыреста ударов (Les quatre cents coups) — II, 396
Четырнадцатое июля (Quatorze juillet) — II, 395
Чикагский предел (Chicago Deadline) — I, 301
Чокнутый профессор (The Nutty Professor) — II, 229
Что же случилось с Крошкой Джейн? (What Ever Happened то Baby Jane?) — II, 862
Что-то дикое (Something Wild) — II, 599
Чувство (Senso) — II, 535
Чудесная страна (The Wonderful Country) — II, 904
Чудовища (I mostri) — II, 143
Чудовище и девушка (The Monster and the Girl) — II, 131
Чужие в доме (Les inconnus dans la maison) — I, 752
Чужой (Alien) — I, 37
Чья это жизнь, в конце концов? (Whose Life Is It Anyway?) — II, 877
Шантаж (Blackmail) — I, 190
Шарль, живой или мертвый (Charles mort ou vif) — I, 293
Шахматисты (Shatranj Ke khilari) — II, 558
Шевалье де Мезон-Руж (Il cavaliere di Maison Rouge) — I, 280
Шейн (Shane) — II, 557
Шепчущий хор (The Whispering Chorus) — II, 871
Шербургские зонтики (Les parapluies de Cherbourg) — II, 974
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Авторская энциклопедия фильмов. Том II"
Книги похожие на "Авторская энциклопедия фильмов. Том II" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Жак Лурселль - Авторская энциклопедия фильмов. Том II"
Отзывы читателей о книге "Авторская энциклопедия фильмов. Том II", комментарии и мнения людей о произведении.