Жак Лурселль - Авторская энциклопедия фильмов. Том II

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Авторская энциклопедия фильмов. Том II"
Описание и краткое содержание "Авторская энциклопедия фильмов. Том II" читать бесплатно онлайн.
Впервые в России — прославленная энциклопедия классических фильмов французского критика Жака Лурселля (р. 1940). В книге представлена вся история и география мирового кинематографа — от первых фильмов Мельеса до кровавых триллеров Хершелла Гордона Льюиса, от работ «золотого века Голливуда» до киношедевров Египта и Филиппин. Здесь содержится свыше 2000 рецензий на важнейшие фильмы XX века. Это издание — не только научный справочник, но и увлекательный путеводитель по миру кино как для искушенного, так и для начинающего зрителя.
(Транскрипция имён, фамилий или названий от переводчика и может не совпадать с существующей в других изданиях или в Интернете)
Ночь и город (Night and the City) — II 194
Ночь игуаны (The Night of the Iguana) — II, 201
Ночь охотника (The Night of the Hunter) — II, 200
Ночь так темна (So Dark the Night) — II, 592
Нэшвилл (Nashville) — II, 183
О любви (De l'amour) — I, 382
О'кей, Америка! (Okay America) — II, 236
Обгон (Il sorpasso) — II, 609
Обезьяньи проделки (см., Мартышкин труд)
Обесчещенная (Dishonored) — I, 427
Обещание (Ningen no yakusoku) — II, 969
Обманутые (Al makhdu'un) — II, 25
Обнаженный город (The Naked City) — II, 167
Объезд (Detour. В российском прокате также встречаются названии Окольный путь и Автостоп.) — I, 410
Огни большого города (City Lights) — I, 321
Огни на равнине (Nobi) — II, 210
Огни рампы (Limelight) — I, 899
Огромное небо (The Big Sky) — I, 169
Одержимость (Ossessione, 1942, Лукино Висконти) — II, 262
Одержимость (Obsession, 1949, Эдвард Дэмитрик. Второе название фильма — Тайная комната, The Hidden Room.) — II, 233
Один час с тобой (One Hour with You) — II, 247
Одинокие (Lonesome) — I, 915
Одиночка (A Man Alone) — II, 966
Одностороннее движение (One-Way Street. Вариант русского названия: Тупик.) — II, 249
Оживление (Regain) — II, 428
Окно во двор (Rear Window) — II, 418
Оковы (Catene) — I, 276
Окольный путь (см. Объезд)
Окраина — II, 236
Оливер Твист (Oliver Twist) — II, 970
Оливия (Olivia) — II, 239
Оливковые ветви правосудия (Les oliviers de la justice) — II, 970
Омар Гатлато (Omar Gatlato) — II, 211
Он (El) — I, 480
Он приехал в День всех святых (Le voyageur de la Toussaint) — II, 997
Она носила желтую ленту (She Wore a Yellow Ribbon) — II, 559
Они живут ночами (They Live by Night) — II, 708
Они умирали в сапогах (They Died with Their Boots On) — II, 705
Они! (Them!) — II, 704
Онибаба (Onibaba. Русский вариант названия: Демон.) — II, 251
Оно прилетело из космоса (It Came From Outer Space) — I, 772
Опасный круг (Circle of Danger) — I, 312
Оптом дешевле (Cheaper by the Dozen) — I, 299
Орел (The Eagle) — I, 475
Орлиные крылья (The Wings of Eagles) — II, 890
Орфей (Orphée) — II, 260
Осведомитель (The Informer) — II, 959
Ослепленный (Bedazzled) — I, 139
Остров потерянных душ (Isiajnd оf Lost Souls) — I, 770
Осэн и бумажные журавли (Orizuru Osen) — II, 258
Отверженные (Les misérables, 1913, Альбер Капеллани) — II, 98
Отверженные (Les misérables, 1925, Анри Фекур) — II, 101
Отверженные (Les misérables, 1933, Реймон Бернар) — II, 105
Отверженные (I miserabilis, 1947, Риккардо Фреда) — II, 94
Отелло (Othello) — II, 266
Отец невесты (Father of the Bride) — I, 531
Отправляйся в путь (Prends la route) — II, 363
Отрава (La poison. Другой русский вариант названия — Яд.) — II, 351
Отродье (The Brood) — I, 223
Отродье с Севера (Spawn of the North) — II, 618
Оттенок алого (Slightly Scarlet) — II, 582
Отчаянный (Desperate) — I, 404
Отчаянный рейд (Desperate Journey) — I, 405
Охотник на оленей (The Deer Hunter) — I, 390
Охотницы за приданым 1933 года (Gold Diggers of 1933) — I, 639
Охотничьи сцены в Нижней Баварии (Jagdszenen aus Niederbayern) — I 790
Падение дома Ашеров (La chute de la maison Usher) — I, 308
Падший ангел (Fallen Angel) — I, 514
Пайза (Paisà) — II, 276
Палачи тоже умирают (Hangmen Also Die) — I, 692
Паломник (The Pilgrim. Другой русский вариант — Пилигрим.) — II, 335
Пандора и Летучий Голландец (Pandora and the Flying Dutchman) — II, 980
Паника (Panique) — II, 281
Папа в командировке (Otac na službenom putu) — II, 265
Папина проказница (Il birichino di papa) — I, 179
Париж принадлежит нам (Paris nous appartient) — II, 975
Парижанка (A Woman of Paris) — II, 900
Парижское кафе (Café de Paris) — I, 239
Пармская обитель (La Chartreuse de Parme) — I, 295
Парни и куколки (Guys and Dolls) — I, 677
Парни что надо (The Right Stuff) — II, 452
Парочка Баркли с Бродвея (The Barkleys of Broadway) — I, 130
Партнер Теннесси (Tennessee's Partner) — II, 696
Паскуалино «Семь красоток» (Pasqualino Settebellezze) — II, 975
Паспорт до Пимлико (Passport to Pimlico) — II, 300
Пастер (Pasteur) — II, 300
Патрик (Patrick) — II, 305
Пауки (Die Spinnen) — II, 621
Паутина (The Cobweb) — I, 331
Пепе ле Моко (Pépé le Mоко) — II, 976
Первая любовь (First Love. В советском прокате — Первый бал.) — I, 555
Первое оружие (Les premières armes) — II, 361
Первый бал (1939, Генри Костер, см. Первая любовь)
Первый бал (Le premier bal, 1941, Кристиан-Жак) — II, 360
Перед потопом (Avant le déluge) — I, 97
Перекрестный огонь (Crossfire) — I, 359
Песнь дороги (Pather panchali) — II, 302
Песнь любви (La canzone dell'amore) — I, 247
Песнь о Бернадетте (The Song of Bernadette) — II, 605
Песнь Шехерезады (Song of Scheherazade) — II, 607
Пестро и странно (см. Пышно и чудно)
Печать зла (Touch of Evil) — II, 748
Пижамная игра (The Pajama Game) — II, 277
Пикник у Висячей скалы (Picnic at Hanging Rock) — II, 978
Пиковая дама (La Dame de pique) — II, 947
Пилигрим (см. Паломник)
Пиноккио (Pinocchio) — II, 339
Пир Бабетты (Babettes Gæstebud) — II, 939
Пират Черная Борода (Blackbeard, the Pirate) — I, 189
Пиросмани — II, 342
Письмо к трем женам (A Letter to Three Wives) — I, 886
Письмо незнакомки (Letter from an Unknown Woman) — I, 884
Питер Иббетсон (Peter Ibbetson) — II, 319
Пишта Данко (Pista Danко) — II, 343
Плакать буду завтра (I'll Cry Tomorrow) — I, 742
Пламя моей любви (Waga koi wa moenu) — II, 848
Планета обезьян (Planet of the Apes) — II, 978
Плата за страх (Le salaire de la peur) — II, 501
Плененное сердце (The Captive Heart) — II, 942
Пленники Касбы (Prisoners of the Casbah) — II, 368
Плохой день в Блэк-Роке (Bad Day at Black Rock) — I, 112
Побег из Форт-Браво (Escape From Fort Bravo) — I, 500
Повесть о поздней хризантеме (Zangiku monogatari) — II, 924
Повесть печальной луны после дождя (Ugetsu monogatari) — II, 784
Повесть Тикамацу (Chikamatsu monogatari. Название фильма в мировом прокате — «Распятые любовники».) — I, 305
Повешение (Koshikei) — I, 846
Под знаком Козерога (Under Capricorn) — II, 790
Под лестницей (Downstairs) — I, 450
Под стук трамвайных колес (см. Додэскадэн)
Подлинная природа Бернадетты (La vraie nature de Bernadette) — II, 998
Подобие жизни (Imitation of Life) — I, 745
Подозреваемый (The Suspect) — II, 668
Подозрение (Suspicion) — II, 669
Подпольщики (Les clandestins) — I, 324
Подранки — II, 348
Подруги (Le amiche) — I, 54
Подстава (The Set-Up) — II, 541
Поезд (Pociag. Российское прокатное название — Загадочный пассажир.) — II, 347
Поезд 8.47 (Le train de 8 h 47) — II, 754
Поем под дождем (Singin' in the Rain) — II, 576
Пожизненная рента (Le viager) — II, 997
Позаботьтесь о моей малышке (Take Care of My Little Girl) — II, 678
Поздние хризантемы (Bangiku) — I, 123
Поздняя весна (Banshun) — I, 125
Поиск (The Search) — II, 528
Пока город спит (While the City Sleeps) — II, 866
Пока Париж спит (While Paris Sleeps) — II, 866
Покойный Джордж Эпли (The Late George Apley) — I, 871
Полет стрелы (Run of the Arrow) — II, 487
Полночь (Ziye) — II, 932
Половодье (Zöldár) — II, 1000
Полюби меня сегодня (Love Me Tonight) — I, 923
Портрет Дженни (Portrait of Jennie) — II, 354
Порядок и безопасность в мире (L'ordre et la séecurité du monde) — II, 973
Посещение (La Visita) — II, 829
Последнее предупреждение (The Last Warning) — I, 869
Последнее сафари (The Last Safari) — I, 867
Последние дни Помпеи (Gli ultimi giorni di Pompei) — II, 785
Последние каникулы (Les dernières vacances) — I, 396
Последний козырь (Dernier atout) — I, 395
Последний рубеж (The Last Frontier) — I, 865
Последний табор — II, 355
Последний фургон (The Last Wagon) — I, 868
Последний человек (Der letzte Mann) — I, 889
Последний этап (Ostatni etap) — II, 264
Последняя гонка (The Last Run) — I, 866
Последняя помолвка (Les dernières fiançailles) — II, 949
По старинке (The Old-Fashioned Way) — II, 238
Посыльный (см. Коридорный)
Потерянные выходные (The Lost Weekend) — I, 921
Потерянный рай (Paradis perdu) — II, 285
Похитители велосипедов (Ladri di biciclette) — I, 852
Похищение (Rapt) — II, 413
Поцелуй меня, Кейт (Kiss Me Kate) — I, 841
Поцелуй смерти (Kiss of Death) — I, 842
Почем Голливуд? (What Price Hollywood?) — II, 865
Почем слава? (What Price Glory?) — II, 864
Почему Александрия? (Iskandariah leh?) — I, 770
Почитай свою жену (Du skal aere din hustru) — I, 466
Почтальон всегда звонит дважды (The Postman Always Rings Twice) — II, 356
Почтмейстер (Der Postmeister) — II, 357
Почтовый перевод (Mandabi) — II, 966
Правила игры (La règle du jeu) — II, 429
Правосудие свершилось (Justice est faite) — I, 825
Праздничный день (Jour de fête) — I, 814
Предана земле (Gone то Earth. Другой вариант названия: Ушла под землю.) — I, 643
Президент (Præsidenten) — II, 358
Премия — II, 362
Пресловутое ранчо (Rancho Notorious) — II, 411
Преступление мсье Ланжа (Le crime de Monsieur Lange) — I, 352
Преступление Орибе (El crimen de Oribe) — I, 354
Преступление праведников (Le crime des justes) — I, 353
При убийстве набирайте «У» (Dial М for Murder) — I, 420
Приглашение (L'invitation) — II, 960
Приговор на закате (Decision at Sundown) — I, 385
Приговоренный к смерти бежал, или Дух веет, где хочет (Un condamne à mort s'est échappé оu Le vent souffle ou il veut) — I, 339
Приграничная зона (Zone frontière) — II, 1001
Придворный шут (The Court Jester) — I, 346
Призрак (Lo spettro) — II, 619
Призрак и миссис Мьюир (The Ghost and Mrs. Miur) — I, 618
Призрак оперы (The Phantom of the Opera, 1925, Руперт Джулиан) — II, 326
Призрак оперы (The Phantom of the Opera, 1943, Артур Дубин) — II, 329
Призрак Франкенштейна (The Ghost of Frankenstein) — I, 620
Призрачная колесница (см. Возница)
Призрачный свет (The Phantom Light) — II, 326
Приказы (Ordres) — II, 257
Приключение на Манхэттене (Adventure in Manhattan) — I, 11
Приключения дона Жуана (Adventures of Don Juan) — I, 12
Приключения Пиноккио (Le avventure di Pinocchio) — I, 100
Приключения Робина Гуда (The Adventures of Robin Hood) — I, 15
Приключения Хаджи-Бабы (The Adventures of Hajji Baba) — I, 13
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Авторская энциклопедия фильмов. Том II"
Книги похожие на "Авторская энциклопедия фильмов. Том II" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Жак Лурселль - Авторская энциклопедия фильмов. Том II"
Отзывы читателей о книге "Авторская энциклопедия фильмов. Том II", комментарии и мнения людей о произведении.