dver_v_zimu - Элизиум, или В стране Потерянных Снов
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Элизиум, или В стране Потерянных Снов"
Описание и краткое содержание "Элизиум, или В стране Потерянных Снов" читать бесплатно онлайн.
Повзрослевшие Гарри Поттер и Драко Малфой отправляются в опасное путешествие по волшебной стране Сомнии, пытаясь спасти заболевшего сына Драко, и в ходе множественных испытаний все больше открываются друг другу и миру, реагируют эмоционально на возникающие по ходу действия ситуации, срывают маски и находят друг в друге опору.
История в четырех частях, путешествие.
Предупреждения: слэш, насилие/жестокость, AU. Рейтинг: NC-17
Пейринг: ГП/ДМ
Жанр: Action/ Adventure, Drama
Отказ: Все принадлежит Роулинг.
— Эй! — окликнул он, извернувшись, чтобы лучше видеть предателя. — Это ты все подстроил?
— Не сметь разговаривать с детьми Его Величества, — раздраженно рявкнул командир.
— Как? — переспросил Гарри, — как вы их называете? Это же птицы…
— Молчать! Успокойте их.
Один из стражников, державших Поттера, размахнулся и ударил Гарри в лицо. Брызнула кровь, Гарри застонал, зафыркал, а потом выплюнул себе под ноги какой-то камешек.
Зуб, догадался Драко, и между лопатками у него потек ручеек холодного пота.
Длинный переход закончился, жирдяй открыл металлическую дверь, выбрав ключ из огромной связки, болтавшейся на поясе, и провел всю процессию по ржавому желобу.
Листы металла гремели под ногами, Драко посмотрел вниз, и голова у него закружилась — на дне пещеры стелился серыми простынями туман, далеко внизу переползали по камням какие-то бледные, едва различимые, но определенно отталкивающего вида, фигуры.
Он поднял глаза, и темнота его поразила — свет шел снизу, а наверху не было ни потолка, ни неба — зловещая пустота, от которой в желудке что-то вздрагивало, а в горле томился крик.
Желоб выдержал их пробежку (жирдяй двигался с удивительным проворством, стражники не отставали), и привел на подвесную галерею, хрупкое и ненадежное сооружение с арками и тросами.
Под ногами покачивались ажурные пластины, ржавчина сыпалась с них, похожая на хлопья красного снега. Пахло гнилью и плесневелыми тряпками.
— В шахту, — приказал командир, остановившись на развилке, от которой бежали влево и вправо тонкие мостки.
— Подождите, — решился Драко, и на всякий случай пригнулся, ожидая ударов.
— Почему мы… Скажите, куда вы нас ведете? Мы что-то нарушили, и мы не отрицаем…
— Признание вины не спасает от расплаты, — прокаркал жирдяй, — и смотри себе под ноги, преступник. Здесь опасные переходы, оплакивать тебя никто не будет. Стражу не наказывают за мертвых пленников.
— Я не собирался… О, ради Мерлина! Просто скажите, что это за приговоры такие — о которых преступник не имеет права…
— Работа в шахте, — сказал толстяк. — Не приговор, а королевская милость.
— Как тебя зовут? — вдруг спросил Гарри. — Кто ты такой, вообще?
— Именем короля я вершу расплату, — с великодушным спокойствием сказал толстяк. — Справедливую и честную. Именем Великого Хранителя Тарра я подчиняю себе темных стражников по всему княжеству Ночи.
Драко вздрогнул.
— Тарра? Вы слышали о Тиррене Тарре?
Жирное бесформенное лицо медленно повернулось. Черные очки казались пустыми глазницами.
— Вопрос в том, откуда ТЫ слышал о нем.
— От Сайнии, — быстро сказал Драко.
Гарри отчетливо застонал.
Безгубый рот дрогнул, и тут же сжался в тонкую, словно надрез в мучнистых складках щек, линию:
— Ты безумец, а не преступник. Если позволяешь себе произносить имена Величайших…
— Она жива, — Драко почувствовал: плечи его сжимают так, что острая боль катится по спине и груди. — Она мне сказала о Тиррене Тарре… Ну. Не сказала, оставила записку… Это неважно.
— Уведите их, — бросил толстяк. — Прочь отсюда. Никто не смеет осквернять наши дома. Если станут еще болтать — бейте так, чтобы им нечем стало произносить великое имя.
Пленников поволокли по мосткам, Драко, позабыв о благоразумии и приказах жирдяя, сумел вывернуть шею и оглянуться. Оборотень стоял рядом с командиром стражи и смотрел вслед Гарри с тоскливо-восторженной улыбкой.
— Вы не можете! Вы знаете, о ком я говорю! Принцесса Сайния мне сказала, она велела найти Тиррена Тарра. Если вы правда ему подчиняетесь…Вы не смеете!
Голос его дорос до какого-то почти писка, сорвался — и раскатился эхом по стенам пещеры, потек вниз, слова терялись, распадались и пропадали в тумане и камнях.
Мостки перешли в череду гранитных ступеней, стражники втащили Гарри и Драко наверх, провели по тоннелю и впихнули в узкий дребезжащий лифт.
Гарри рванулся к решетке, но она захлопнулась, обдав всех рыжей пылью, один из стражей потянул рычаг в наружной стене, и их лица-маски поплыли вверх.
Драко не удержался на ногах, шлепнулся, больно приземлившись на задницу. Пол лифта раскачивался, в решетки сыпалась каменная крошка.
Гладкие плиты шахты проплывали мимо, что-то пронзительно скрипело и глухо охало в древнем механизме, тросы гудели. Свет в плафоне мигал, гас и вновь загорался, превращая поездку в череду фантасмагорических образов: Гарри, зажавший разбитый рот, Гарри, дергающий рычажки на панели, Гарри, что-то кричащий с поднятым кверху лицом.
Драко, наконец, собрался с духом, встал и потянул Гарри за край плаща:
— Успокойся! Будешь так прыгать — мы сорвемся с тросов.
Гарри посмотрел на него с безумной, кривой ухмылкой. Рот и подбородок словно клоунский грим, кровь бежит по шее тонкими ручейками.
— И что нам делать? Прикинуться, что все нормально, и мы согласны отработать и выйти на свободу с чистой совестью? Интересно, она, вообще, предполагается — свобода?
— Относительно… да.
— Прости?
— Там, внизу, видимо, обойдется без стражи. Они ведь не спускаются вместе с нами, — рассудительно сказал Драко. — И перестань жать на все кнопки подряд, если лифт застрянет посреди пути, будет хуже. По стенам шахты нам уж точно не выбраться.
— Эти лифты начинают меня раздражать, — Гарри вытер рот, красная полоса протянулась до мочки уха. — И они выбили мне зуб! Засранцы.
— Скажи спасибо, что не всю челюсть. Под масками те же твари, что встретились нам на берегу, я уверен.
— Тогда почему бы им было не прочитать наши мысли и не понять, что мы…
Драко пожал плечами:
— Может быть, они и прочли.
Глава 6. Береговые пустоши, часть 2
В какой-то книге, названия которой он уже не мог вспомнить, Драко читал, что, помещенный в комнату без окон, без естественного света, волшебник перестает различать день и ночь, и, при попытке восстановить в памяти прошедшее, непременно потеряет дни или присовокупит лишние. Правда, утешала дальше книга, магия в таких условиях становится сильнее, а управлять ею становится проще.
Утешение бесполезное для него и Гарри, а вот насчет потерянных дней, как они убедились на опыте, — чистая правда.
Шелковая Шахта не была местом заключения, во всяком случае, и к немалому удивлению Драко, мало кто из обитателей так ее воспринимал.
Многие считали шахту местом ссылки, другие — укрытием, а были и те, вполне довольные своим положением, кто вообще считал за большую честь оказаться в ней.
В-основном, это были люди пустошей — те, кто еще оставался, когда вечная зима и вечная ночь сковали землю.
Люди, которые еще помнили, как они спускались по древним коридорам ниже и ниже, пока не достигли сухих и горячих пещер, и не построили первые поселения. Эти люди считали Шелковую Шахту своим домом, а их дети и внуки — свой родиной, и никто бы не рискнул с ними поспорить насчет сомнительности удобства и красоты темно-алых пещер.
Были, однако, и скептики — контрабандисты и грабители, мародеры и пираты, угодившие сюда после восстановления трона Ночи. Эти ребята — одноглазый Пики, старик Робуш, с вечной трубкой в слюнявых губах, бывшая шлюха и пиратская мамаша Марита — считали шахту чуть более приятной альтернативой смерти в пустошах или сроку в настоящей темнице.
Но и те, и другие, и разбойники, и первые поселенцы, и даже те, кто родился и вырос здесь, сходились в одном: Шахта ворует твое время, и никто не сможет сказать тебе точно, сколько ночей, недель, лет — он провел под багряными сводами.
Первые часы Драко проспал, как убитый, а проснувшись, обнаружил, что в нише, которую они с Гарри нашли после прибытия, сидят какие-то люди, на костре кипит котелок, и никому решительно нет дела до пришельцев. Гарри вернулся откуда-то, он принес корзину угля, сел вместе со всеми вокруг огня, и преспокойно принял из рук полной, рыжей, как мед, женщины, миску с горячим варевом.
Драко не оставалось ничего другого, как присоединиться — и выслушать правила жизни в Шелковой Шахте.
Не воровать.
Не мочиться и не испражняться в ходах и у человеческих жилищ. Использовать только специальные ямы.
Не убивать.
Не нападать на стражу, иначе еды не будет несколько циклов.
Не отбирать чужую добычу.
Не забирать чужие дома.
Не оскорблять короля Ночи… хотя по этому пункту согласия между обитателями не было. Те, кто помоложе, только хихикали и перешептывались.
Стирать одежду и смывать грязь с тела.
Не уводить чужих жен и не засматриваться на чужих мужей.
На этом короткий свод правил закончился, а Драко доел водянистую, солоноватую кашу и опять упал на циновку, и опять заснул, и шахта опять украла у него день — или множество дней.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Элизиум, или В стране Потерянных Снов"
Книги похожие на "Элизиум, или В стране Потерянных Снов" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о " dver_v_zimu - Элизиум, или В стране Потерянных Снов"
Отзывы читателей о книге "Элизиум, или В стране Потерянных Снов", комментарии и мнения людей о произведении.