dver_v_zimu - Элизиум, или В стране Потерянных Снов
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Элизиум, или В стране Потерянных Снов"
Описание и краткое содержание "Элизиум, или В стране Потерянных Снов" читать бесплатно онлайн.
Повзрослевшие Гарри Поттер и Драко Малфой отправляются в опасное путешествие по волшебной стране Сомнии, пытаясь спасти заболевшего сына Драко, и в ходе множественных испытаний все больше открываются друг другу и миру, реагируют эмоционально на возникающие по ходу действия ситуации, срывают маски и находят друг в друге опору.
История в четырех частях, путешествие.
Предупреждения: слэш, насилие/жестокость, AU. Рейтинг: NC-17
Пейринг: ГП/ДМ
Жанр: Action/ Adventure, Drama
Отказ: Все принадлежит Роулинг.
Мелькнула быстрая, кроткая ухмылка.
Драко покачал головой:
— Скажи, как нам тебя отблагодарить.
Голубые глаза смотрели в упор, без смущения, без тревоги. Ухмылка пропала, и оборотень, поглядев мельком на Гарри, который все еще сидел, прислонясь спиной к каменному обломку, поднес обе руки к лицу.
Драко решил было, что он, наконец, смутился или что-то в этом роде — но мальчик просто открыл рот, широко и беззаботно, как дети на приеме у колдомедика. Две полоски белых, как сахар, зубов, и…
Драко отшатнулся. Гарри подскочил, вновь сжав кинжал.
— Тихо! Спокойно, Поттер. Он не нападает. Ему… фактически, нечем.
— Что?..
— Ну… ужалить. Или ударить. Как те, наверху…
Драко при всем желании не смог бы сформулировать. У человека-птицы не было языка. Он не был отрезан, вырван — за рядами зубов виднелся лишь красноватый провал, гладкий и бесформенный, как на рисунках в анатомическом атласе.
— У него нет языка, — Гарри, как обычно, сформулировал удачнее.
Существо перед ними захлопнуло рот и одарило зрителей очередной мягкой, заразительной улыбкой.
— Ну, по-моему, — сказал Гарри, — дружище, по-моему, это не так уж забавно. Вы там… тут, вы все такие?
Драко обернулся. Стая птиц — некоторые из них превратились в людей, другие так и расхаживали в птичьем облике, третьи превратились лишь частично — видны были тела, фантасмагорические тени на крыльях, головы с клювами или головы на птичьих шеях — на представление с чудесными исцеленьями никак не отреагировала. Они пили, бродили в воде и по берегу, перекликались, гортанно и резко на своем языке, но в сторону путешественников никто даже не взглянул.
— Это тебя мы видели на берегу? — спросил Драко, не особенно надеясь на ответ.
Последовала пауза, комичный взгляд — и вдруг оборотень кивнул.
* * *Человек-птица принес какие-то белые хлопья, похожие на переваренную овсянку, и вывалил добычу на плоский камень.
— Ну да, — с унынием сказал Гарри, — очень мило с твоей стороны. Это мох? Очень, очень мило…
Драко фыркнул. Все, чего удалось добиться от калифа-аиста, как он прозвал про себя крылатую тварь, было набором улыбок, кивков — и часто невпопад.
Его даже можно было принять за слабоумного, если бы не пронзительный, внимательный и ясный взгляд, который Драко иногда ловил на себе — а чаще — на Гарри.
Возможно, эти существа так давно предоставлены сами себе, что разучились даже думать по-человечески. Возможно, они больше птицы, оборотни, нетопыри — кто угодно, кроме человека.
Не владели они и легилименцией — или, если владели, не спешили показывать свои умения. Казалось иногда, что все, чем заняты их красивые головы — это вода, звездный свет и птичий разговор.
По крайней мере, в птичьем облике они говорить могли. Может быть, они и превращались без особенной охоты — безъязыким быть тяжело.
А может быть, не так уж тяжело, подумал Драко, глядя в беспечное личико.
— Калиф-аист, — сказал он, — приносит немного мха, чтобы тебе было веселее, Поттер.
Оборотень поднял руку к лицу, разинул рот — и захлопнул.
— Угу, — Гарри поскреб в затылке. — Ясно. Съедобное, говоришь?
Драко с сомнением потыкал в мягкие мокрые комки, поднес палец к губам, лизнул.
Сладко. Сладко, и даже пахнет влажным, чуть плесневелым, сахаром.
Он облизал пальцы, а потом сунул в рот целую пригоршню.
Гарри последовал его примеру. Сглотнув большую порцию, он расплылся в довольной улыбке:
— Неплохо. Приятель, а это и правда неплохо.
Калиф-аист сел на корточки и посмотрел Гарри в глаза с каким-то трогательным, нежным удивлением.
— Спасибо, — Гарри осторожно коснулся голого плеча. — Не ожидал от вас такого… такой…
— Щедрости, — пробормотал Драко, набивая рот. — Интересно, где он это взял. Надо бы запастись.
Оборотень вскочил и скрылся в проходе между скалами.
— И вновь повторяюсь, но… Надеюсь, не отравлено, — проговорил Гарри, нахмурившись.
— Я тоже повторюсь. Есть какая-то альтернатива?
— Нет. И с его стороны это очень любезно, не спорю…
— Манна небесная, — Драко задумчиво осмотрел свой палец, вымазанный в липком угощении.
— Чего?
— Манна небесная. Колдуны древности, скитаясь по пустыням, питались ею. И с этой точки зрения… Гарри, тебе не приходит в голову, что он на кого-то очень похож?
— На кого-то знакомого? — в голосе Гарри послышались ненависть и холод.
Драко вспомнил об его отношении к оборотням там, в стране Полудня.
О том, как твари ночи, жестокие, голодные — показывали Гарри лица его близких, родных…
— Нет, — быстро сказал он. — Я не об этом. Магглы выдумали ангелов, но… что, если они просто не совсем поняли концепцию? Я имею в виду, крылья… и вот эта еда. Я уверен, что, если бы мы искали тут хоть неделю, хоть год — мы бы ничего не нашли. И он может исцелять прикосновением.
— У него камень.
— Это не королевский камень. Слишком мал.
— И… что? Мы встретили ангела? Вот так, буквально?
— Бук-валь-но, — повторил Драко почти по слогам, — мы встретили также боггартов, волков-оборотней, детишек-вампиров и легилиментов огромной силы. Почему бы не продолжить коллекцию?
— И не пополнить ее ангелами, а?
Гарри усмехнулся, но без веселья. Драко хлопнул себя по бедру.
— Признаю, что перегибаю палку. Наверное… Просто пытаюсь найти какое-то объяснение его доброте.
— Я тебя умоляю. Ты, который приручил пса-стражника…
— Я его не приручал. Он сам пошел со мной. Как выяснилось, с целью разнюхать дорогу…
— Ну, если этой твари от нас нужно… что-то подобное, то не дождется. Мы и сами не знаем теперь, куда идти.
Калиф-аист вернулся с пригоршнями еды, и Гарри встретил его приветливой, хотя и немного натянутой, улыбкой:
— А ты? Ты случайно не знаешь, в какой стороне город на сваях?
— Переправа Быка, — подсказал Драко.
Ответом был недоуменный и ласковый взгляд. Гарри театрально вздохнул.
— Приятный собеседник, вкусная еда… чего еще желать в лунную ночь?
— Что-то не вижу я никакой луны, — Драко набрал щепоть сладкой массы.
— Зануда, — сказал Гарри и подмигнул оборотню.
Тот опустился на колени и уставился на Поттера зачарованно, изредка смаргивая длинными, загнутыми ресницами. Губы его чуть заметно шевелились. На щеках проступил слабый румянец.
Гарри облизал пальцы, вытер рот рукавом и неожиданно рассмеялся.
— А ведь он мог бы знать, — заметил Драко, чувствуя, как закипает странное раздражение. — Они летят высоко, они могут видеть, где…
Человек-птица повернул голову и покосился на него. Он вытянул руку и растопырил пальцы, и слегка качнул ею.
— Да, да. Вы ведь летаете, — сказал Гарри. — Как птицы. С высоты все видно.
Голубые глаза сузились, тонкие брови сошлись над переносицей. Оборотень покачал головой, очень выразительно. Затем вновь вытянул руку и показал куда-то в темный проход между скалами.
Гарри поскреб ногтями по остаткам угощения на камне, Драко поглядел в темноту. Красноватые, неровные стены сходились над проходом высотой едва ли в человеческий рост.
— Хочешь сказать, отсюда можно выйти? Вон там?
Оборотень не взглянул на Драко, а повернулся к Гарри.
— Ну ладно, Поттер. Спроси его. Что-то я ему не нравлюсь, наверное, — пробубнил Драко, досадуя на собственную глупую ревность.
— О чем вы?
— Он показывает вон туда, — Драко махнул рукой. — Спроси его. Ты ему нравишься.
Гарри поерзал и, натянув приветливую ухмылочку, обратился к человеку-птице:
— Ты можешь нам показать? Как отсюда выйти?
Энергичный кивок.
— О, это лучше. Проводишь нас?
Быстрый, затравленный взгляд в сторону озера.
— Нет, он ведь прилетел с ними, — сказал Драко. — Они уже улетают.
Несколько птиц действительно поднялись в воздух, их силуэты закрывали кусочки сияющего неба этакими черными заплатками — и исчезали.
Оборотень начал раскачиваться. Руки его, сложенные на коленях, дрожали, пальцы сжимались и разжимались. По виску пробежала капля пота, оставляя длинный серебряный след. Губы вздрагивали.
— Ну… хорошо, — спокойно проговорил Гарри. — Уходи. Ты и так много для нас сделал… Джейми.
Он добавил имя тихо, и явно не отдавая себе отчета в том, что говорит. Но Драко подскочил, как ужаленный.
— Что-о?! Поттер, ты что?
Оборотень посмотрел на Гарри долгим, печальным взглядом.
— Я? Я… я не знаю. Он чем-то напоминает его… Я не знаю.
Гарри потер лоб ладонью и залился густой краской.
— Как ты можешь? — зашипел Драко, его затрясло от возмущения. — Как ты можешь ТАК предавать тех, кто остался?
Гарри отвернулся и сделал вид, что роется в своей сумке.
— Я никого не предаю. Ты знаешь, что я скучаю по ним, какого черта, что ты тут изображаешь…
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Элизиум, или В стране Потерянных Снов"
Книги похожие на "Элизиум, или В стране Потерянных Снов" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о " dver_v_zimu - Элизиум, или В стране Потерянных Снов"
Отзывы читателей о книге "Элизиум, или В стране Потерянных Снов", комментарии и мнения людей о произведении.