Евгений Кусков - Из тьмы

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Из тьмы"
Описание и краткое содержание "Из тьмы" читать бесплатно онлайн.
События разворачиваются примерно через год после того, как Стар-Сити погрузился в хаос. Кейт Андерсон переехала в Канаду и пытается начать жизнь сначала, но прошлое неотступно преследует её. В то же время обычный полицейский становится невольным убийцей невинного человека, что также ломает всю его жизнь. Волею судьбы их пути пересекаются в Стар-Сити, ставшим чем-то большим, нежели покинутый всеми город-призрак.
Пожалуй, вышло несколько резковато, поэтому она уже иным тоном добавила:
— Пожалуйста.
Непроизвольная дрожь в голосе девушки не могла не подействовать на Стивенса. Он окинул пассажирку взглядом, полным сомнения, и, выждав несколько секунд, сказал:
— Не думаю, что мы сможем уехать — снега слишком много.
— Ведь попытаться стоит. Прошу вас, — Кейт постаралась произнести это как можно более мягко.
— Хорошо, — кивнул он. — Поступим следующим образом. Раз уж вам так необходимо сбежать отсюда, то возьмите мою машину.
— А вы? — растерялась девушка.
— Останусь здесь и завершу начатое.
— Постойте-постойте, — как само собой разумеющееся пришло понимание того, что ей вовсе не хотелось позволить своему спасителю покончить с собой. Наверное, она испытывала к нему те же чувства, что и очнувшийся после комы человек к первой подошедшей медсестре.
— Ну что ещё? — недовольно пробурчал Стивенс.
На сей раз правильный ответ пришёл мгновенно:
— Я не умею водить.
— Вы шутите?
— Нисколько, — Кейт смотрела ему в глаза настолько уверенно, что убедила даже саму себя.
— Ну знаете, — он потёр глаза и добавил себе под нос: — Неужто и вправду меня останавливают?
Потом выпрямился и вздохнул:
— Ладно, я вывезу вас из Стар-Сити. Но только до используемого шоссе. Там я вас высажу, и на этом наши пути разойдутся, идёт?
— Идет, — ответила девушка, решив, что по пути придумает, как его отговорить.
— Тогда за дело, — Джон перекинул "кочергу" на рулевой колонке и крайне осторожно — чтобы не провоцировать "злой" двигатель — нажал на педаль акселератора.
"Форд" зарокотал чуть громче и… тронулся с места.
— Едет, зараза! — удивлённо констатировал водитель. — Вот уж не подумал бы!
Впрочем, слово "едет" было не совсем уместно — скорее ползёт со скоростью пятнадцать миль в час.
Стивенс щурился, пытаясь увидеть хоть что-нибудь через заметаемое снегом лобовое стекло, по которому тщетно елозили "дворники". Ближний свет фар тоже не особо помогал, упираясь в сплошную белую стену.
"Да уж, ну и погодка. Что-то я сильно сомневаюсь в успешности возложенной на меня миссии", — подумал Джон, но предпочёл не оглашать эту мысль вслух.
* * *"Блейзер" вернулся в Стар-Сити. Добравшись до ближайшего более-менее уцелевшего здания, автомобиль остановился.
— Ну и? — вопросительно посмотрел на друга Ричард. — Излагай свой большой план.
— Ничего особенного я не предлагаю, — вяло отреагировал Джейсон. — Перво-наперво, надо переждать бурю. Когда всё угомонится, мы попробуем дать весточку во внешний мир.
Стоквелл усмехнулся:
— И как ты собираешься "давать весточку", учитывая отсутствие связи? Будешь орать на всю округу или, может, наберёшь на мобильном телефоне сообщение, а после выкинешь его за пределы аномальной зоны, чтобы он успел послать твои тщетные мольбы?
— Ладно, умник, а ты что предлагаешь? — Харпер и сам прекрасно понимал, что не знает, как справиться со сложившейся ситуацией.
— Прорваться — это единственный выход.
— Думаешь, ты сможешь? Мы же оба едва не окочурились!
— Уверен, это можно перетерпеть.
— Ты, видимо, не запомнил, что я тебе рассказывал обо всех предметах из этого города. Они НИКОГДА не теряют своих свойств, которые нынче приобрели и мы.
— Не верю, — упрямо произнёс Ричард.
— Говорю же тебе — если ты попытаешься уехать, то погибнешь! — не менее упрямо убеждал его Джейсон.
— Возможно, — частично согласился Стоквелл, — но это всё равно шанс. А вот сидеть, сложа руки — верная смерть. Итак, ты со мной или нет?
— Одумайся! — не унимался Харпер.
— Я не собираюсь это обсуждать, — пожалуй, впервые за всю историю их дружбы Ричард занял главенствующее положение в споре. И они оба это понимали. — В конце концов, это была твоя идея — поехать сюда и "развлечься". Пить меньше надо.
— Я никуда не поеду, — проглотив уничижительное замечание, сказал Джейсон.
— Тогда вылезай. Засядь в каком-нибудь доме, а я вернусь с помощью.
— Не вернёшься. Ты умрёшь, едва выедешь за пределы зоны.
— Может, хватит, а?
— Боишься смотреть правде в глаза?
— Ничуть. Но твоя "поддержка" мне не очень помогает. Выходи.
— Сперва одно дельце, — Харпер достал из "бардачка" листок бумаги и ручку и что-то быстро написал.
— Что ты делаешь? — спросил Стоквелл.
— Записка для тех, кто обнаружит твой труп. Надеюсь, её найдут, и больше никто не совершит нашу ошибку.
— Очень мило, — скривился Ричард, почувствовав тяжесть в груди.
Джейсон воткнул листок между лобовым стеклом и приборным щитком, после чего открыл дверь, пересиливая ветер. Повернувшись к другу, он сказал:
— Ты сам себе подписываешь смертный приговор.
— Как и ты! — рявкнул Стоквелл, нажимая на газ.
Выбрасывая из-под колёс снег, "Блейзер" рванулся прочь. Харпер проследил взглядом за стремительно исчезнувшими в круговороте снежинок стоп-сигналами и пробормотал:
— Как и я.
После чего поковылял к одному из бесчисленных безликих коттеджей, возле которого находился.
Отворив закрытую (но не запертую) входную дверь, он прошёл в дом. Синее сияние присутствовало и здесь, поэтому особых проблем с перемещением в пространстве не возникло. Даже беглого взгляда хватило, чтобы понять — спрятаться от пронизывающего холода здесь не получится. И ветра тоже — все окна давно лишились стёкол. Если только спуститься пониже…
Не колеблясь, Харпер нашёл нужную дверь и проследовал по скрипучей лестнице в подвал. Здесь имелось нечто вроде столярной мастерской. Ближе к центру помещения стоял большой стол и пара стульев подле него. Примостившись на одном из них, Джейсон, непроизвольно дрожа, уронил голову на предварительно сложенные руки и закрыл глаза.
Он стремительно проваливался в бездну сна, несмотря на отнюдь не комфортные окружающие условия. В угасающем сознании проносились образы, которые стороннему наблюдателю, если б он имел возможность заглянуть в эти мысли, показались бы полным бредом, однако для Харпера они являлись жизнью. Точнее, воспоминаниями о жизни, утраченной столь глупо и безнадёжно.
Но Джейсону уже было всё равно.
* * *Ричард определил по одометру, что близок к злополучному месту. Вспотевшими руками он вцепился в руль.
Страх почти парализовал его тело.
Даже если идея "прорваться" сработает, сначала придётся испытать далеко не самые приятные ощущения. Да что там темнить — это будет настоящая пытка. Но это нужно выдержать. А потом станет легче — должно стать, обязательно!
"Я докажу Джейсону, что прав, — думал Стоквелл, — когда вернусь со спасателями или Бог знает, с кем ещё!"
И усилил нажим на педаль газа.
* * *Если б установленная в "Форде Краун Виктории", числящемся за полицейским департаментом Питтсбурга, камера была обращена в салон и включена, то в течение последних полутора часов она запечатлевала бы однообразную картину — монотонно управляющий автомобилем Джерри Хоуп и сидящая, как манекен, практически всё время смотрящая куда-то вдаль Аманда Трентон. Даже когда начался сильный снегопад, никто не проронил ни слова — лишь водитель стал ещё более сосредоточенным, выключив уже не нужную сирену, но оставив мигалки.
— Езжай быстрее! — наконец, вышла из некоего подобия оцепенения женщина.
— Быстрее опасно.
— Зато необходимо.
— Лейтенант, — выдохнул Джерри. — Я согласился на эту поездку потому, что вы мой непосредственный начальник, и я должен выполнять ваши приказы. Но я с самого начала был твёрдо убеждён в её бессмысленности.
— Звучит так, будто тебе наплевать на своего друга.
— Нет, мне не наплевать, — покачал головой он. — Однако я, как уже говорил, знаю Джона и не сомневаюсь, что сейчас он торчит в своей машине с простреленной головой. Если этот сукин сын на чём-то зациклился, то ничего с этим не поделаешь — выбить из него дерьмо так же трудно, как отучить дышать.
— Джерри, я полагаю, ты уже знаешь, что у меня в этом деле личный интерес.
— Разумеется — на то я и полицейский. И поэтому я проклинаю Джона — за его тупость и достойную лучшего применения целеустремлённость.
— По-моему, ты чересчур хладнокровен.
— Это я-то?! — изумился Хоуп. — Сказал бы я вам, лейтенант, кто подходит на эту роль!.. Что за чёрт?
Аманда бросила взгляд на дорогу и увидела то, что водитель заметил секундой раньше.
Стоящий поперёк шоссе автомобиль.
— Вот дерьмо! — обронил в пространство Джерри, объезжая неподвижный "Блейзер", так как заметил его слишком поздно, чтобы вовремя затормозить.
— Похоже, что-то случилось, — заключила женщина.
— Или просто бросили… как и весь этот город, — предположил Хоуп, останавливая "Форд" в пятнадцати ярдах от "Шевроле". — Пойду, гляну.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Из тьмы"
Книги похожие на "Из тьмы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Евгений Кусков - Из тьмы"
Отзывы читателей о книге "Из тьмы", комментарии и мнения людей о произведении.