Хосе Лима - Зачарованная величина

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Зачарованная величина"
Описание и краткое содержание "Зачарованная величина" читать бесплатно онлайн.
Хосе Лесама Лима (1910–1976) — выдающийся кубинский писатель, гордость испанского языка и несомненный классик, стихи и проза которого несут в себе фантастический синтез мировых культур.
X. Л. Лима дебютировал как поэт в 1930-е годы; в 1940-е-1950-е гг. возглавил интеллектуальный кружок поэтов-трансцеденталистов, создал лучший в испаноязычном мире журнал «Орихенес».
Его любили Хулио Кортасар и Варгас Льоса. В Европе и обеих Америках его издавали не раз. На русском языке это вторая книга избранных произведений; многое печатается впервые, включая «Гавану» — «карманный путеводитель», в котором видится малая summa всего созданного Лесамой.
259
«Имеющий невесту…» — Ин. 3, 29.
260
Стагирит — Аристотель; он родился в городе Стагиры.
261
Ка — в древнеегипетской религии жизненная сила живых существ и предметов.
262
Георг Йозеф Фоглер (1749–1814) — немецкий композитор, органист, теоретик музыки и изобретатель музыкальных инструментов (он создал переносной орган оркестрион), среди прочих — наставник Карла Марии фон Вебера и Джакомо Мейербера.
263
Tetractis пифагорейцев — по учению пифагорейцев, гармония мироздания символически выражалась четверицей — суммой первых четырех чисел, которые, в свою очередь, соотносились с основными музыкальными интервалами (октавой, квинтой, квартой) и, соответственно, с солнцем, луной и звездами.
264
…В Аристотелевом примере… — В «Поэтике» Аристотеля приравниваются щит Ареса и чаша Диониса и щит метафорически именуется «чашей не для вина».
265
Фрай Луис де Леон (1527–1591) — испанский поэт, переводчик, религиозный писатель, монах-августинец.
266
В чудесной одиннадцатой песни «Одиссеи»… — Цитируется в переводе В. Жуковского.
267
…Кавалерских шпор… — Кеведо получил их за исполнение дипломатических поручений герцога Осунского.
268
Четырнадцатилетнее затворничество — авторская гипербола: Кеведо затворился в своем имении на три года, провел в тюрьме четыре.
269
Гуморы — телесные жидкости, жизненные соки, движение и равновесие которых, согласно античным и средневековым медицинским воззрениям, определяют здоровье человека. Главу гуморам посвятил Роберт Бертон в знаменитом трактате «Анатомия меланхолии» (1621).
270
…Толп Верхнего Арагона… — Речь идет о пребывании Хосе Марти в Испании, в частности — в столице Арагона Сарагосе, где он заканчивал учебу.
271
Нума Помпилий — легендарный римский царь, учредитель священных обрядов и культов; его жизнеописание принадлежит Плутарху.
272
Дэниэл Эпплтон (1785–1849) — американский издатель англо-испанских словарей.
273
Энхиридион («руководство») — название многих основополагающих сочинений Средневековья.
274
Daimon диалектики — имеется в виду «внутренний голос» Сократа.
275
…Дар Папы Льва III… — В 800 г. Папа провозгласил Карла императором.
276
«В Твоей руке дни мои…» — Пс. 30, 16.
277
Аквисгран (нем. Аахен) — столица империи Карла Великого, до 1558 г. здесь короновались все германские императоры.
278
Елизавета Венгерская (1207–1231) — дочь венгерского короля Андраша II, принадлежала к ордену францисканок-терциариев, известна своим беззаветным служением бедным и больным, а также совершенными ею чудесами. В 1235 причислена к лику святых.
279
Фердинанд III Святой (1199–1252) — король Кастилии с 1217 г. Причислен к лику святых в 1671 г. Его день — 30 мая.
280
Преподобная Мария Агредская, Мария Иисусова, сестра Мария (1602–1665) — испанская монахиня Ордена непорочного зачатия, духовная писательница. Переписывалась с королем Филиппом IV по вопросам государственного управления. Обладала даром билокации — одновременного пребывания в двух разных местах.
281
«Приют неисцелимых» (1636) — поэма Поло де Медины.
282
«Зерцало долготерпения» (1608) — поэма испанского поэта Сильвестре де Бальбоа (он родился на Канарских островах и переселился на Кубу между 1590 и 1600 гг.). Ее рукопись была открыта в 1836 г., с тех пор многократно издавалась и считается первым произведением кубинской словесности.
283
…Эпохой постройки пирамид… — Геродот («История», II, 124) говорит о ста тысячах человек, работавших на этом строительстве двадцать лет; преображение в муравья — авторская новелла Лесамы.
284
Джесер — египетский фараон III династии (начало III тысячелетия до н. э.).
285
«Новорожденным языком восславь…» — из гимна Фомы Аквинского.
286
«В первую четверть ночи…» — еще одна авторская новелла Лесамы на исторические темы, впрочем, как разъясняет далее автор, хронологически вполне достоверная: в это время Фома Аквинский действительно познакомился в Париже с Альбертом Великим и слушал его лекции, став одним из любимых учеников выдающегося схоласта.
287
Писцом с чернильницей у пояса… — Иез. 9, 2.
288
Аверроэс (Ибн Рушд, 1126–1198) — арабский философ и ученый, видный представитель восточного аристотелизма, как Альберт Великий и Фома Аквинский — западного. Аквинат спорил не только с Аверроэсом, но и с его парижскими приверженцами: против них написана его книга «О единстве разума против аверроистов».
289
Поломанный робот — легенда связывает создание робота с Альбертом Великим.
290
«Покойся, служка…» — Строка из антигонгорианского сонета Кеведо; первые слова пародируют строку Гонгоры.
291
…В хвалебном «Парнасе»… — Речь идет о поэме Сервантеса «Путешествие на Парнас» (1614); Сервантес ставил творчество Гонгоры очень высоко.
292
«Вол вдовы» — Иов. 24, 3.
293
Франциск I (1494–1547) — король Франции с 1515 г.; цитируется донесение венецианского посла Маттео Дандоло из Франции (1547).
294
Герцогиня д’Этамп (Анна де Писслё, 1508–1580) — возлюбленная короля Франциска I; следующий далее рассказ опирается на «Жизнеописание» итальянского скульптора и медальера Бенвенуто Челлини (II, 20).
295
Парк Фонтенбло — парк королевского дворца в регионе Иль-де-Франс, заложенного Франциском I. Над украшением дворца и парка по приглашению короля работал, кроме Челлини, итальянский живописец, скульптор и архитектор Франческо Приматиччо.
296
…В превосходной главке труда одного экономиста… — цитируется 23-я глава труда Вернера Зомбарта «Исследования по истории развития современного капитализма» (1913).
297
Тюркаре — ростовщик, заглавный герой комедии (1709) французского писателя Алена Рене Лесажа.
298
Эль Пардо — резиденция испанских королей близ Мадрида, содержит богатейшее собрание гобеленов XVIII в.
299
«…Сонм неподвижных звезд…» — Заключительная строка сонета Лопе де Веги.
300
«…Плоды, что унаследует нагорье». — Заключительная строка сонета Гонгоры «На смерть кабана, убитого в Эль Пардо нашим повелителем королем».
301
В отношении Новалиса к поэзии… — Эти или близкие к ним романтические идеи не раз формулировались в его «Фрагментах».
302
…Немецких классицистов эпохи Лессинга… — Может иметься в виду, например, Иоганн Кристоф Готшед с его «Опытом критической поэтики для немцев» (1730), где поэзии отводилась исключительно рационалистическая и описательная роль. Сам Лессинг, напротив, спорил с подобным подходом — прежде всего в трактате «Лаокоон, или О границах живописи и поэзии» (1766).
303
Вильгельм Дильтей (1833–1911) — немецкий философ, основоположник «понимающего» метода в гуманитарных науках.
304
«Происхождение метафор» — намек на знаменитый труд Чарлза Дарвина «Происхождение видов путем естественного отбора» (1859).
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Зачарованная величина"
Книги похожие на "Зачарованная величина" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Хосе Лима - Зачарованная величина"
Отзывы читателей о книге "Зачарованная величина", комментарии и мнения людей о произведении.