Скотт Мариани - Восстание бессмертных

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Восстание бессмертных"
Описание и краткое содержание "Восстание бессмертных" читать бесплатно онлайн.
Много веков вампиры считали себя полноправными хозяевами планеты. Скрываясь во тьме, они беспрепятственно истребляли людей, презирая их как низшую расу. Но времена изменились. Новейшие технологии видеозаписи и слежения поставили тайную власть кровавых господ под угрозу. Чтобы выжить, неупокоенным пришлось отказаться от старых привычек. Так появилась Федерация — всемирная организация, управляющая вампирским сообществом, не позволяющая бесконтрольно убивать и обращать людей и жестоко карающая нарушителей. Однако не всем пришлись по нраву новые законы. Блюстители старых традиций не желают считаться с людьми — они жаждут вернуть свою власть, обратив смертных в двуногий скот. В ночной тьме зреет мятеж против Федерации. И когда древние чудовища развяжут глобальную гражданскую войну, в стороне не останется никто — ни вампиры, ни смертные…
Только один, полный мужчина с волосами, собранными в конский хвост, казался не таким напуганным, как его коллеги. Впрочем, никто этого не заметил — им хватало и других забот.
Отряд работал очень быстро. Держа химиков на прицеле, они промчались по лаборатории и нашли то, за чем их послали. В дальнем конце крыла находился большой склад со стальными полками от пола до потолка, заставленными сотнями ящиков с литровыми банками из плексигласа. Разделенные на секции ящики были подписаны «солазал», «вамблок» и «носферол». Командира отряда интересовали последние, и он показал на них пальцем в перчатке.
— Забирайте эти, — приказал он. — Остальное нам не нужно.
Пока половина отряда занималась переноской ящиков с носферолом в коридор и к лифту, остальные начали прикреплять к полкам бруски пластита «С-4», [24]который они доставали из карманов военных курток. Всего через несколько минут весь склад был готов к уничтожению.
— Вы настоящие ублюдки, — не выдержал один из мужчин химиков.
Командир отряда ухмыльнулся под черной маской.
— Ты еще не видел, что у нас в грузовике.
Через несколько минут, когда лифт вернулся за второй порцией коробок с носферолом, двое из команды вытащили оттуда огромный ящик, который даже они несли с трудом. Внутри оказалось столько взрывчатки, что ее хватило бы на целое здание.
Когда из лаборатории вынесли весь носферол, командир подал своим людям сигнал уходить. Именно в этот момент полный химик выступил вперед, как будто собирался идти с ними. Командир с силой ударил его по лицу дулом пистолета.
— Я же дал вам все, о чем вы просили, — запротестовал тот жалобным голосом. — Вы обещали меня не трогать.
— Ты кусок дерьма, Вернон, — в ужасе заорала на него единственная оставшаяся в живых женщина-химик. — Проклятье, что ты наделал? Ты же отдал им носферол.
— Заткнись, — рявкнул командир отряда и выстрелил в нее.
— Теперь твоя очередь, Вернон, — сказал он, не обращая внимания на предсмертные крики женщины, и снова поднял пистолет.
— Но вы же обещали…
— Я соврал.
Пожав плечами, командир направил пистолет в лицо Вернона и спустил курок. Одновременно его отряд открыл стрельбу по оставшимся двум химикам Федерации. Они еще умирали, когда грабители покинули лабораторию так же быстро, как туда ворвались. Меньше чем через две минуты грузовики, освещая фарами пустую дорогу, проскочили ворота. Сидевший впереди на месте пассажира в головном грузовике командир отряда достал маленький пульт управления и без малейших колебаний нажал на кнопку.
Гигантский взрыв заполнил ночное небо у них за спиной, когда они уносились со своей добычей прочь от комплекса.
Глава 34
«Воронья пустошь», 3.16
Бесшумные вибрации пробежали по тусклой поверхности стола из красного дерева, и Стоун, который ждал звонка, взял телефон. Он знал, кто на другом конце, и отметил про себя, что тот вышел на связь ровно в назначенное время. Стоун молчал, предоставив вампиру заговорить первым.
— Дело сделано, — доложил тот.
Больше ничего и не требовалось. Стоун отключил телефон и улыбнулся сидевшим вокруг стола членам своего внутреннего круга. Лилит, сменившая красный кожаный комбинезон на блестящий черный, расположилась справа от брата и нетерпеливо постукивала длинными черными ногтями по гладко отполированному дереву, дожидаясь, когда он сообщит новости.
Слева от Габриеля сидела блондинка Анастасия. Дальше нависал над столом великан Захарий. Антон сверлил Стоуна глазками-пуговками.
— Ну, братец? — не выдержала Лилит.
— Наш план приведен в исполнение, — ответил он. — Конец Федерации неизбежен. Мы контролируем их оружие. У тигра вырвали зубы.
— В таком случае переходим ко второй фазе, — проговорила Анастасия и звонко рассмеялась. — Вот когда начнется настоящее веселье.
— Всему свое время, — спокойно ответил Стоун.
— Сначала я хочу прикончить ублюдков, которые сегодня убили Петру и Кендзи, — оскалившись и сжав на столе кулаки, заявила Лилит. — Первым делом я найду Алекс Бишоп, ей не удастся от меня уйти. Уж я заставлюее помучиться.
— Нам необходимо разобраться с более важными и срочными проблемами, чем простая месть, — поджав губы, возразил Стоун. — Оставь грубые удары людям.
— Какие важные вопросы, Габриель? — спросил Антон, внимательно следя за каждым движением его лица. — Федерация…
— Федерация — это меньшая из наших забот, — перебил его Стоун. — С ними мы расправимся в соответствии с планом. Нет, я имею в виду другую проблему. Пока вы находились в Лондоне, я был… в другом месте.
Лилит скрестила на груди руки и посмотрела на брата. Выражение ее лица ясно давало понять, что она прекрасно знает, где он был ночью, и что она не одобряет его развлечений с новой игрушкой. Она хотела, чтобы Кейт Готорн умерла еще в ту, первую ночь. Однако она промолчала.
— Там я встретил человека, — продолжал Стоун. — Офицера полиции. Так вот, он сказал одну вещь, которая меня всерьез обеспокоила. — Он помолчал немного и продолжал: — Этот человек заявил, что у него имеется определенный артефакт. Я имею в виду Крест Ардайка.
— Старая сказка, — фыркнула Анастасия. — Всем известно, что вампирам больше нет нужды опасаться крестов. — Она огляделась по сторонам и увидела, что на всех лицах появилось мрачное выражение. — Ведь так?
Стоун покачал головой.
— В свои восемьдесят лет ты еще слишком молода, чтобы знать такие вещи, Анастасия. Уверяю тебя, легенда об артефакте, который люди назвали Крестом Ардайка, не выдумка.
— В таком случае мы должны выследить и убить того человека, — заявила Лилит. — Самое простое решение всегда самое лучшее.
— И как, по-твоему, мы сможем его убить? — пророкотал Захарий. — Если у чертова ублюдка действительно есть Крест Ардайка, мы даже пальцем не сможем к нему прикоснуться.
Стоун наградил его холодным взглядом: он не любил, когда в его присутствии употребляли людские ругательства, если только их произносил не он сам.
— Ты действительно думаешь, что у него есть крест? — спросил Антон.
Стоун прищелкнул языком.
— Может быть, он блефует, а может быть, и нет. Но даже если крест не у него, сам факт, что он знает о его существовании, представляет для нас серьезную угрозу. Мы не можем рисковать.
— Я согласна с Лилит, — сказала Анастасия. — Если этот человек служит в полиции, его легко найти. Мы можем сделать так, чтобы он исчез вместе со своими знаниями или находками.
Стоун на минуту глубоко задумался, потом встал, подошел к двери и дважды дернул за тонкий шнурок.
По извивающимся коридорам особняка промчался звонок, который призвал Сеймура Финча.
Помощник Габриеля Стоуна явился через несколько минут. Лилит с отвращением смотрела, как он, шаркая, с раболепным видом пробирался к столу, похожий на побитую собаку, которая рассчитывает получить объедки. В глазах у него застыли обожание и ужас одновременно.
— Мой верный слуга, у меня для тебя есть новое задание, — сказал Стоун.
Финч энергично закивал.
— Служить вам для меня удовольствие, мистер Стоун. Я сделаю все, что вы пожелаете.
— Один человек стал представлять для нас проблему. Насколько нам известно, он служит в полиции и, возможно, обладает предметом, который имеет огромное значение. Ты должен узнать его имя, где он живет, что ему известно и с кем он мог поделиться своим знанием.
— А затем перерезать его поганое горло, — промурлыкала Лилит и резко провела пальцем по собственной шее; Захарий и Антон фыркнули.
— Нет, с ним ничего не должно случиться, — наградив ее суровым взглядом, сказал Стоун. — По крайней мере до тех пор, пока мы не убедимся, что, кроме него, никто ничего не знает. — Снова повернувшись к Финчу, он продолжал: — Это очень деликатное дело. В зависимости от того, как много ему про нас известно, возможно, появится необходимость изолировать его от коллег, чтобы он не рассказал им лишнего. Ты меня понял?
— Да, хозяин, — кивнув, ответил Финч.
— Хорошо. Тогда займись делом. Доложишь мне, когда я вернусь.
Лилит посмотрела на него через стол.
— Когда ты вернешься? Откуда?
— Мне нужно решить еще одну небольшую проблему. А потом я отправлюсь в путешествие. На Восток, — ответил Стоун и, секунду помолчав, добавил: — К ним.
Глава 35
Грег открыл глаза, приготовившись вскочить на ноги и броситься на врага. Но что-то было не так. Он лежал не на холодном каменном полу в подземной темнице особняка Стоуна, а на мокрой траве.
Шрайвер заморгал и, почувствовав прохладный ветерок, который ласкал его влажную щеку, поднял голову, пытаясь сообразить, где он оказался. Он попробовал встать, ударился головой обо что-то твердое, протянул руку и обнаружил, что это металл. Тогда он провел рукой вниз и нащупал стальные прутья примерно в футе от своего лица, влажные и скользкие от росы.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Восстание бессмертных"
Книги похожие на "Восстание бессмертных" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Скотт Мариани - Восстание бессмертных"
Отзывы читателей о книге "Восстание бессмертных", комментарии и мнения людей о произведении.