» » » » Кристофер Сташефф - Чародей поневоле


Авторские права

Кристофер Сташефф - Чародей поневоле

Здесь можно скачать бесплатно "Кристофер Сташефф - Чародей поневоле" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство Эксмо, Домино, год 2007. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Кристофер Сташефф - Чародей поневоле
Рейтинг:
Название:
Чародей поневоле
Издательство:
Эксмо, Домино
Жанр:
Год:
2007
ISBN:
978-5-699-23867-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Чародей поневоле"

Описание и краткое содержание "Чародей поневоле" читать бесплатно онлайн.



«Я рос, читая все, что попадалось под руку, как, впрочем, бывает со многими», — пишет Сташефф в предисловии к одной из книг своей «чародейской» серии. Вот и дочитался он до того, что сам написал роман, вскоре признанный читательской публикой одним из самых занимательных в жанре, — чего, согласитесь, со многими не бывает. Вы уже догадались, что речь идет о «Чародее поневоле», после которого последовало несколько продолжений, не менее знаменитых, чем первая книга цикла. Сейчас Сташефф признанный классик того направления в современной фантастике, которое запросто сочетает магию и науку, а связующее этих вроде бы далеких друг от друга вещей — добрый юмор писателя.






— Приятно слышать, что хоть кто-то в нас верил. Ну, вы получили своего крестника целым и невредимым, так что теперь извините, но нам пора. Пойдемте, детки.

Великая герцогиня устремила на Рода непонимающий взгляд.

— Вы разве не отведете его к лорду Керну?

Гвен ухватила Рода за рукав.

— Конечно отведем, если вы этого желаете…

— Послушай, Гвен…— начал было Род.

— …Но не безопаснее, ли ему будет подле его крестной? — закончила Гвен.

Великая герцогиня печально улыбнулась.

— Безопаснее — это верно, но и среди смертных он не погибнет. В нем нуждаются обе стороны. К тому же его призывает королевский долг.

Элидор не отрывался от нее — так и стоял, припав лицом к ее необъятной груди.

— Ну, будет тебе, мой цыпленочек,— негромко, ласково проговорила герцогиня.— Ты же знаешь: я права. Нет-нет, пойми, я бы с радостью не отпустила тебя от себя всю жизнь, но тогда я обманула бы и подвела бы моих старых друзей — ведь король и королева были моими старыми друзьями, и они просили меня позаботиться о том, чтобы из тебя получился хороший король. Я подвела бы не только их, но и народ нашей страны. Людям очень нужно, чтобы ты вырос и стал настоящим правителем. И наконец, я подвела бы тебя самого, ибо нарушила бы твою судьбу. Ну, веселее, малыш, выше нос, выпрямись и встань, как подобает королю.

Мальчик, пусть не сразу, всхлипывая, отстранился и расправил плечи. Он устремил на крестную мать взгляд, полный тоски, но она нежно ущипнула его за щеку, грустно улыбнулась, и мальчик не смог удержаться от улыбки. Затем он повернулся к Гэллоу-глассам и горделиво вскинул голову. Сомнений не было — перед ними стоял король.

— Поймите, он призван стать правителем людей,— негромко произнесла герцогиня,— и потому он должен познать людей, и не по книгам. Он должен жить и вырасти среди них, добрых и злых, а когда он станет королем, он сумеет различать их и не обманется.

Гвен печально кивнула.

— И потом, вы не имеете права прятать его у себя и оберегать от трудностей даже в самые тяжелые времена. Но не могли бы вы хотя бы самолично препроводить его к лорду Керну?

Великая герцогиня вздохнула.

— Проводила, если бы могла, но знайте: мы, фейри, привязаны к нашим земным обителям. Некоторым, как, например, мне, принадлежат обширные владения, простирающиеся на несколько миль, и я с моими подданными вольна беспрепятственно перемещаться по моим землям. Но лишь немногие из нас вольны странствовать, где пожелают, и никому из таких фейри я бы не доверила этого отрока, и вообще никого из тех, кто мне дорог.

— А нам доверяете,— заметил Род, поскольку почувствовал, что все идет к тому.

Великая герцогиня кивнула.

Гвен умоляюще посмотрела на мужа.

— О, ладно, ладно! — Род хлопнул в ладоши,— Следить за детьми — это, в конце концов, твоя забота, а не моя. Несомненно, ваша светлость, мы отведем Элидора к лорду Керну.

Дети Гэллоуглассов встретили это известие радостным «ура!».

Элидора такое ликование удивило, но вот и он тоже медленно, робко улыбнулся.

Магнус подбежал к нему, схватил за руку и оторвал от великой герцогини.

— Да мы с тебя глаз не спустим, дружище! Только смотри, на этот раз от меня — ни на шаг!

— Ладно, больше не буду,— пообещал Элидор.

— Будете держаться рядом со мной, как будто вы — мой сын, ваше величество,— добавила Гвен.

— Между прочим,— заметил Род,— было бы совсем недурственно, если бы кто-то показал нам дорогу.

— Элидор и покажет.— Великая герцогиня крепко сцепила пальцы. Улыбка ее стала не такой радостной.— Он изучал карты страны и знает здесь каждую тропинку и проселок.

— Что ж, это окрыляет,— не без сомнения отозвался Род,— Однако настоящие холмы и озера выглядят несколько иначе, чем те, что нарисованы на карте. Лучше было бы, конечно, обзавестись проводником.

Великая герцогиня решительно покачала головой.

— Фейри не могут покидать мест своего обитания, я ведь вам уже сказала.

— Тогда скажите нам,— вступила в разговор Гвен,— что нам надо сделать, чтобы доставить короля целым и невредимым к лорду Керну?

Великая герцогиня кивнула. Глаза ее радостно сверкнули.

— Прежде всего вы должны прогнать гоблина Красную Шапку с башни Гонкрома.

Глава двадцатая


— Что-то не пойму я, какое отношение имеет охота на какого-то гоблина к благополучной доставке короля к лорду Керну.

Гвен что-то ему ответила, но Род не разобрал ее слов за воем ветра.

— Скажи еще разок, милая, а? — крикнул Род.— Только погромче. Не слышно ничего, а ветер так и свистит в ушах!

Он летел седоком на самодельном помеле.

— Я сказала,— прокричала Гвен,— что не нахожу иной причины, как только принять ее слова на веру.

— Вот-вот. Только это слово тут и годится,— вздохнул Род.— Вера. Не вся ли средневековая этика в этом, святой отец? — Род оглянулся через плечо. Отец Эл судорожно сжимал рукоятку помела. Он, надо сказать, заметно позеленел, но все же разжал губы и мужественно кивнул.

— Нечто в этом роде, да. Но все же не настолько упрощенно.

— А я люблю, знаете ли, упрощать. Вы вообще-то как, в порядке?

— О, прекрасно, просто прекрасно! Но вы уверены, что ваша дражайшая супруга способна нести по воздуху нас с вами так долго?

— Если я выношу четверых детей, то уж и двоих мужчин как-нибудь вынесу,— шутливо отозвалась Гвен.

— В этом что-то есть,— признал Род.— Если на то пошло, она терпит меня уже почти десять лет.— Он обернулся и посмотрел на летящих рядом детей.— Джефф, смотри, обязательно скажи, если захочешь спать, сынок!

— Не бойся,— крикнула Гвен.— Они отлично выспались у великой герцогини.

— Да, благодаря Магнусу. Но ты, Джефф, все-таки скажи мне, если устанешь. В конце концов, тебя Корделия может на несколько минут взять к себе.

— Хоть на час,— задиристо прокричала Корделия, описав помелом восьмерку,— И ни капелечки не устану!

— Эй, милочка! Прекрати эти выкрутасы! Лети прямо! Нам предстоит долгий путь, и нечего расходовать силы на всякие глупости.

— Папа, какой же ты скучный! — фыркнул Магнус,— Летать по ночам — это же так весело!

— И это мне говорит большой специалист, который сам утверждал, что на этот раз я не прав, предлагая перелет! — обиженно буркнул Род.

— Но, папа, ты же сам говорил, что это привлечет излишнее внимание.

— Верно, но нам до рассвета надо преодолеть сотню миль, так что выбора у нас попросту нет. Кроме того, ночью нас вряд ли кто заметит. А если и заметят, то к тому времени, как герцог Фуаден пустит за нами погоню, нас уже и след простынет. Да и летим куда как быстрее любого гонца! — Он выглянул из-за плеча Гвен.— Ну, как там Элидор, милая?

Гвен опустила глаза и посмотрела на прижавшегося к ее груди мальчика.

— По-моему, ему уже почти нравится.

— Он из того самого теста, из какого лепят королей,— восхищенно проговорил отец Эл.

Род решил, что можно поговорить со священником на отвлеченные темы.

— Вы поняли, как тут действует магия, святой отец?

— О, впечатление такое, что действует она просто-таки прямолинейно. Я выделяю три силы — сатанинскую, божественную и безличную. Большая часть из того, что происходило на моих глазах днем и ночью, можно отнести к категории безличного.

Род непонимающе сдвинул брови.

— Что в данном случае означает «безличное»?

— В принципе это та же самая сила, которую используют эсперы. Ею, в той или иной степени, владеют все. У эспера такой силы настолько много, что он может творить «волшебство» без посторонней помощи, но и у всех остальных энергия такого сорта как бы немножко «просачивается», а потом уходит в камни, в почву, в воду, воздух, впитывается в молекулы. Так что можно сказать, энергия эта существует повсюду, она окружает нас, а во вселенной, подобной этой, несколько одаренных индивидуумов обладают способностью сполна черпать из такого огромного резервуара, и направлять затем обретенную силу куда угодно, и заставлять ее делать что им заблагорассудится.

Род кивнул.

— Звучит логично. И не заметили ли вы здесь ничего такого, что заставило бы вас усомниться?

— Пока нет, однако к окончательному заключению относительно фейри я еще не пришел.

— Придете в свое время. А не появилось ли у вас соображений на тот счет, почему здесь царит средневековье, хотя на дворе три тысячи пятьдесят девятый год?

— Могу лишь высказать догадку. Скорее всего, потому, что техника здесь не получила развития.

— Прекрасно,— улыбнулся Род.— Но как могло получиться, что техника не получила развития?

Отец Эл пожал плечами:

— Зачем изобретать какие-то устройства, когда их можно сотворить с помощью магии?

К такому ответу Род не был готов и молчал до самого конца полета.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Чародей поневоле"

Книги похожие на "Чародей поневоле" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Кристофер Сташефф

Кристофер Сташефф - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Кристофер Сташефф - Чародей поневоле"

Отзывы читателей о книге "Чародей поневоле", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.