Лори Хэндленд - Темная луна

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Темная луна"
Описание и краткое содержание "Темная луна" читать бесплатно онлайн.
Элиза Хановер чувствует притяжение луны даже в новолуние. Она оборотень, испытывающий только отвращение к таящейся внутри нее жажде крови и насилия. Ник Франклин — мужчина, с которым Элиза познакомилась в колледже и влюбилась в него, и именно он впервые пробудил в ней зверя. Поняв, что тяга к Нику вызывает к жизни её волчью душу, она бежит так быстро и далеко, как только может...
Чтобы одержать победу над зверем, она провела пять лет в укромном уголке Монтаны, пытаясь найти лекарство от ликантропии. Но как только почувствовала, что до научного прорыва осталось совсем немного, её исследование прерывают. Ник теперь агент ФБР — и стоит в лаборатории Элизы. Через несколько минут после того, как бывшие влюбленные покинули здание, лаборатория взрывается, унося в пламени все разработки Элизы и её противоядие от жажды крови. Ник и Элиза должны вместе найти лекарство до следующего полнолуния. "Темная луна" полна мрачного юмора, жарких страстей и по-настоящему страшных злодеев.
Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ru
Куратор: LuSt
Над переводом работали: LuSt, ЛаЛуна, laflor, Black_SuNRise
Беты: LuSt, Кьяра, Bad Girl
Принять участие в работе Лиги переводчиков
— Могилы разбросаны по всему лесу, — ответил Бэзил. — В прежние времена народ хоронил своих мертвецов там, где они падали замертво.
— Верно, — подтвердила я.
— А эта могила? — поторопил Ник. — Чья она? Кто позвонил и сообщил, что прах усопшего потревожили?
Бэзил пожал плечами.
— Не я принимал звонок, но, судя по району, это на ферме Андерсона. Придётся глянуть на схемы расположения земельных участков, чтобы сказать наверняка.
— Я также хотел бы взглянуть на отчеты, — добавил Ник.
— Отчеты?
— По осквернениям могил. Просто направьте меня в нужную сторону.
— Не думаю, что шериф писал отчеты о таких мелочах.
Я понимала замешательство Бэзила. Хотя убийства случались редко, шалости творились сплошь и рядом. Скучающие подростки часто выпивали в лесу, в тупичках, на нехоженых тропках, а потом попадали в неприятности.
До недавнего времени небольшое гробокопательство было, наверное, самым большим развлечением, возможным в Фэрхейвене.
— Полагаю, это означает, что вы, федералы, заберете дело, — тихо произнес Бэзил.
Мы с Ником переглянулись.
— Да, — кивнула я. — Именно так.
Глава 21
— Давай перегруппируемся. — Ник вышел из полицейского участка и зашагал к нашему коттеджу. Дверь была не заперта. На кухонном столе лежали записка и ключ.
«Не забудь поговорить с Корой Копвей», — прочитала я слова, написанные, видимо, четким почерком Уилла. Кадотт также нарисовал, как добраться до ее жилища.
— Кто такая Кора Копвей? — спросил Ник.
— Знахарка оджибве.
— И зачем тебе с ней разговаривать?
— Помнишь тот амулет, который мы нашли в Монтане?
Что напомнило мне…
Я выбежала из кухни и понеслась в спальню, достала фигурку из спортивных штанов и вернулась, сжимая ее в кулаке.
Ник сидел за столом, делая записи в бог весть откуда взявшемся блокноте. Он даже не поднял взгляд, когда я вошла.
— И что там с ним?
Я быстро пересказала, что произошло с тех пор, как у меня появился тотем, а также мысли Уилла о необходимости пообщаться с Корой. По крайней мере Ник перестал писать.
— Ты стала сильнее?
— Да.
— И не знаешь, почему?
— Нет.
Он встал.
— Поехали, поговорим с ней.
Я посмотрела на часы. Почти четыре утра.
— Не рановато ли для посещений?
— Ты сказала, что она старая — значит уже встала.
Так как он уже пошел к двери, я поторопилась следом.
На востоке еще даже не забрезжили первые проблески рассвета, когда Ник припарковался перед небольшим коттеджем в нескольких километрах от Фэрхейвена. Однако окна светились, и когда мы вышли из машины, дверь открылась. На пороге стояла красивая молодая женщина, которая словно ждала нашего приезда.
Кожа у нее была оливковая, а не оттенка корицы, как у Уилла, но волосы, струившиеся черной рекой до талии, были такими же темными. Черные глаза с густыми ресницами смотрели на нас с любопытством, но она не произнесла ни слова, просто ждала. Вот тебе и элегантное старение: древняя знахарка Уилла выглядела ни днем старше двадцати пяти.
— Мы бы хотели поговорить с Корой Копвей, — сказала я.
— Моя бабушка на прошлой неделе отправилась к праотцам.
Черт. Если Кора мертва, мы в полной заднице.
— Примите соболезнования. Уилл Кадотт сказал, что она могла бы нам помочь.
— Профессор! — На лице незнакомки расцвело выражение чистого удовольствия. — Бабушка часто о нем рассказывала. Он с вами не приехал?
— Его вызвали по делу.
Мы постояли молча: она — на крыльце, мы с Ником — во дворе.
— Что ж… — начала я.
— Вы не возражаете, если мы взглянем на кое-какие книги вашей бабушки? — спросил Ник.
— Нет, конечно. Она была бы счастлива помочь друзьям профессора Кадотта.
Женщина шире распахнула дверь. Когда она пошевелилась, послышался звук, похожий на тихий перезвон колокольчиков. Ее руки обвивали золотые браслеты, в волосах запутались сережки из красного, синего и желтого бисера. Их цвета перекликались с юбкой по щиколотки и крестьянской блузкой в оборках. Я заметила блеск браслета на ее лодыжке и нескольких колец на пальцах босых ног.
— Я Лидия.
— Элиза Хановер, — ответила я. — А это Ник Франклин.
Она кивнула, приветствуя нас обоих.
Домик был красивый, полный индейской живописи и скульптур. В основном животные: медведь, лось, птицы, койоты и, конечно же, волки.
На одном столе лежали высушенные кости и нечто похожее на зубы. Комнату украшали свечи всех форм, размеров и цветов. На каждом столе стояли керамические чаши: в одних содержались порошки, в других — что-то непонятное.
Я учуяла свежескошенную траву, сандаловое дерево и свежевыпавший снег в морозную зимнюю ночь. Мне это напомнило Монтану в полнолуние, и впервые в жизни меня уколола тоска по тамошнему захолустью.
Вдоль стен тянулись книжные полки, до самого потолка заставленные томами с корешками всех цветов радуги. Стопки книг также громоздились на столах и полу, некоторые пристроились на мебели оттенков земли и закатного неба: коричневато-красного, песочного, лазурного, желтовато-красного.
— Красота какая, — выдохнула я.
— Спасибо. — Лидия вошла в комнату следом за мной. — Бабушка оставила дом мне, за что большое ей спасибо. Ее смерть — большая утрата для общины оджибве.
— Уилл сказал, что она была довольно знающей.
— Очень. Она обучала меня, но еще так много надо узнать.
А вот это хорошие новости. Может, у нас все не так уж плохо.
— Нас интересует информация о шаманских тотемах с мистической силой, — сказала я.
— Какого рода силой?
— Превращающей тело.
Её взгляд стал пронзительным.
— В кого?
— В волка.
— Вендиго, — прошептала она, и одна из свечей зашипела и погасла, оставив лишь струйку дыма.
— Ненавижу, когда это происходит, — пробормотала я.
Лидия чиркнула спичкой и снова подожгла фитилёк. Пламя загорелось ровно и уверенно.
— Что такое вендиго? — спросил Ник.
— Великий Каннибал, — ответила Лидия. — Оборотень оджибве.
Ник, кашлянув, отвернулся так, чтобы Лидия не могла его видеть, затем показал на свои зубы.
Я нахмурилась, размышляя. На единственной жертве, которую мы видели, был след укуса. Но от человеческих зубов, не волчьих. И мясо не съели.
А что насчет тех, кого так и не нашли? Кто знает, а вдруг на них обнаружились бы следы укусов или выхваченные куски плоти — трудно сказать, не имея тел. Есть над чем задуматься.
Я покачала головой, показывая, что пока нам лучше придержать эту информацию при себе. Мы здесь для того, чтобы обсудить талисман, а не исчезновения.
— Итак, тотем… — напомнила я.
— Чтобы напитать амулет силой, требуется жертва.
— Кролик, — пробормотал Ник.
— Необычный выбор, — сказала Лидия. — Но кровь есть кровь. Из чего сделан тотем?
— Пластмассовый, — выпалил Ник, прежде чем я успела показать вещицу.
Он был прав, осторожничая. Фигурка — это улика, правда, пока не слишком ясно, о чем именно она свидетельствует. Но показывать тотем всем, как новорожденного младенца, возможно, неправильно.
— Тоже необычно, — продолжила Лидия. — Но бабушка всегда говорила, что важен не сосуд, а магия. Заключенная в пластмассе сила — вот что имеет значение. Заклинание, правильно произнесенное шаманом, способно сделать проводником что угодно. Однако людей с такого рода силой осталось немного.
— А Кора могла бы это сделать? — спросил Ник.
Лидия бросила быстрый взгляд в его сторону.
— Не будь она мертва.
Ник согласно кивнул, прежде чем спросить:
— Полагаю, вы не знаете больше никого, равного Коре по способностям?
— Нет, но могу поспрашивать.
— Был бы вам признателен. — Ник вынул из кармана визитку и протянул Лидии. — Можете связаться с нами по этому номеру.
Я взглянула на книги.
— Здесь есть издания по шаманской трансформации?
— Я таких не видела, но это не значит, что их там нет. Поищите сами, не стесняйтесь.
— Я гляну. — Ник двинулся к ближайшей стопке.
В комнате воцарилось молчание. Мы с Лидией улыбнулись и отвели друг от друга взгляды. Что теперь?
У меня всегда плохо получалось заводить друзей. Превращение в оборотня и ссылка в уединенную лабораторию в Монтане этот навык не улучшили.
Подойдя к окну, я выглянула наружу. Лес подступал к самому коттеджу. Большинство людей испытали бы клаустрофобию, но меня деревья успокаивали: одновременно и убежище, и уединение.
— Прошу прощения. — Лидия подошла ко мне. — Мне сложно сходиться с людьми — слишком много времени провожу наедине только с собой и книгами.
Она считает себя чудаковатой. Ее неуверенность в себе не уступала моей.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Темная луна"
Книги похожие на "Темная луна" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Лори Хэндленд - Темная луна"
Отзывы читателей о книге "Темная луна", комментарии и мнения людей о произведении.