» » » » Джоржет Хейер - Дьявол и паж


Авторские права

Джоржет Хейер - Дьявол и паж

Здесь можно скачать бесплатно "Джоржет Хейер - Дьявол и паж" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Иронический детектив, издательство Фантом Пресс, год 1998. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джоржет Хейер - Дьявол и паж
Рейтинг:
Название:
Дьявол и паж
Издательство:
Фантом Пресс
Год:
1998
ISBN:
5-86471-158-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Дьявол и паж"

Описание и краткое содержание "Дьявол и паж" читать бесплатно онлайн.



В роскошном парижском особняке обитает сам Дьявол — именно так за глаза зовут известного всему высшему свету герцога Эйвона. Кутила, игрок и дуэлянт, он, ко всему прочему, еще обладает острым и злым языком, и — о Боже! — питает презрение к высоким парикам и мушкам, столь ценимым парижскими модниками. И вот на узкой улочке это воплощение всевозможных пороков встречает достойного противника…

Отрок с рыжими вихрами и непокорным взглядом составляет достойную пару щеголю и моту. Герцог делает его своим пажом. И дерзкий юнец по имени Леон производит настоящий фурор в высшем свете Парижа. И все бы ничего, да только паж попадается на глаза заклятому врагу герцога, угрюмому и на редкость неприятному графу де Сен-Виру.

И с этой минуты события начинают развиваться с калейдоскопической быстротой. Погони и перестрелки перемежаются сварами и обмороками родственников герцога. А уж когда за дело берется его младший братец, теряется даже сам Эйвон, но только не Леон. Франция и Англия, Париж и Лондон, затаив дыхание следят за грандиозной историей, интрига которой с каждой страницей закручивается все туже.






Арман с силой дернул его милость за рукав.

— Кто она такая, Джастин?

— Дорогой Арман, я не испытываю ни малейшего желания беседовать с тобой на эту тему. — Эйвон высвободил рукав и тщательно разгладил атласную ткань. — Вот так. Друг мой, ты поступишь благоразумно, если будешь слеп и нем во всем, что касается моей воспитанницы.

— Вот как? — Арман пристально посмотрел на его милость. — Хотел бы я знать, что за игру ты затеял. Она его дочь, Джастин! Готов поклясться в этом!

— Будет гораздо лучше, дорогой мой, если ты воздержишься от подобных умозаключений, — его милость нахмурился. — Позволь мне завершить эту игру самому, и ты не пожалеешь.

— Но я не понимаю! Я даже не представляю, что ты можешь сделать…

— Тогда и не пытайся, Арман. Я же сказал, что ты не пожалеешь.

— Советуешь мне молчать? Но скоро весь Париж заговорит об этом!

— Я тоже так считаю, — доброжелательно согласился его милость.

— Анри это не понравится, — задумчиво произнес Арман. — Но я не понимаю, как это может повредить ему. Так почему ты…

— Дорогой мой, игра это гораздо тоньше, чем ты полагаешь. Поверь мне, тебе лучше в ней не участвовать.

— Хорошо! — Арман тяжело вздохнул. — Наверное, я могу доверять тебе, когда дело касается Анри. Ты любишь его не больше, чем я.

— Гораздо меньше, — расцвел в улыбке его милость и неторопливо двинулся к дивану. Он поклонился мадам де Сен-Вир. — Ваш покорный слуга, мадам. Вот мы и опять встретились в этой продуваемой насквозь галерее. Любезный граф! — Он поклонился Сен-Виру. — Вы возобновили знакомство с моей воспитанницей?

— Как видите, герцог.

Леони встала. Эйвон взял ее за руку и насмешливо взглянул на графиню.

— Всего месяц назад я имел счастье встретить моего дорогого друга в весьма неожиданном месте. Мы тогда оба, если я правильно помню, занимались поисками пропавшей собственности. Не правда ли, любопытное совпадение? Видимо, в этой чудесной стране немало мошенников.

Сен-Вир побагровел. В эту секунду к компании приблизился виконт де Вальме. Его лицо было искажено гримасой скуки, в глазах застыла тоска.

— А вот и ваш очаровательный сын, — просиял Эйвон.

Графиня поднялась, раздался треск — это сломался веер, который она стискивала побелевшими пальцами. Губы ее беззвучно зашевелились, но встретившись глазами с мужем, графиня замерла.

Виконт поклонился его милости и с восхищением взглянул на Леони.

— Ваш покорный слуга, герцог. — Юноша повернулся к Сен-Виру. — Вы представите меня, отец?

— Мой сын, мадемуазель де Боннар! — процедил Сен-Вир.

Леони сделала реверанс, внимательно разглядывая виконта.

— Вы, как обычно, скучаете, виконт? — Эйвон спрятал табакерку. — Тоскуете по провинции и своей чудесной ферме?

Виконт улыбнулся.

— Месье, вы не должны говорить о моей вздорной привязанности. Упоминание о деревне огорчает моих родителей.

— Но ведь сельское хозяйство — весьма достойное занятие, — протянул Эйвон. — Будем надеяться, когда-нибудь ваши родители осознают это. — Он склонил голову, предложил руку Леони, и они удалились.

— Монсеньор, я вспомнила!

— О чем ты, дитя мое?

— Этот юноша! Монсеньор, в прошлый раз я никак не могла понять, на кого он похож. Но сейчас до меня дошло! Он похож на Жана! Странно, не правда ли?

— Весьма странно, ma fille. Мне хотелось бы, чтобы ты больше никому об этом не рассказывала.

— Конечно, Монсеньор. Вы же знаете: я умею быть сдержанной.

Эйвон взглянул на принца Конде, на камзоле которого красовался букетик фиалок, и улыбнулся.

— Честно говоря, не уверен, дитя мое. Никаких признаков сдержанности я в тебе не наблюдаю, но не будем об этом. Меня больше интересует, куда подевалась Фанни.

— Она беседует с месье де Пентьевром, Монсеньор. Думаю, ее светлость очень нравится герцогу! А вот и она! Мадам выглядит довольной, наверное, месье Пентьевр сказал, что сейчас она еще прекраснее, чем в девятнадцать лет.

Эйвон поднял лорнет.

— Дитя мое, в тебе несомненно пробуждается проницательность. Ты так хорошо изучила мою сестру?

— Я очень люблю ее, Монсеньор, — поспешила добавить Леони.

— Не сомневаюсь, ma fille. — Его милость посмотрел на леди Фанни, которая щебетала с Раулем де Фонтанжем. — И тем не менее это удивительно.

— Но она так добра ко мне, Монсеньор. Конечно, иногда мадам бывает глу… — Леони замолчала и нерешительно взглянула на герцога.

— Полностью с тобой согласен, дитя мое. На редкость глупа, — невозмутимо откликнулся его милость. — Итак, Фанни, мы уже можем уходить? — обратился герцог к ее светлости, оставившей своего кавалера.

— Именно об этом я собиралась тебя спросить! Какой прием! Дорогой Джастин, де Пентьевр был неподражаем! Мне кажется, мои бедные щеки так и пылают! Чему это ты улыбаешься? Милая, что тебе наговорила мадам де Сен-Вир?

— Она безумна, — убежденно сказала Леони. — У нее был такой вид, словно она вот-вот разрыдается, мне это совсем не понравилось. Вот и Руперт! Где ты был?

Его светлость Руперт усмехнулся.

— По правде говоря, я немного вздремнул. Так что, мы наконец уходим? Ну слава богу!

— Вздремнул! О, Руперт! — возмутилась Леони. — Здесь было fort amusant! Монсеньор, кто это красивая дама?

— Дитя мое, это Ла Помпадур! — прошипела леди Фанни. — Ты представишь ей дитя, Джастин?

— Нет, Фанни, не представлю, — мягко ответил его милость.

— Что за высокомерие, — недовольно заметил Руперт. — Ради бога, давайте уйдем отсюда, пока все эти молокососы опять не столпились вокруг Леони.

— Но, Джастин, разумно ли это? — испуганно вопросила ее светлость. — Ла Помпадур может обидеться.

Его милость равнодушно пожал плечами.

— Я не французский подданный, а потому не стану представлять свою воспитанницу любовнице короля. Полагаю, Леони вполне может обойтись и без этой дамочки.

— Но, Монсеньор, мне бы тоже хотелось…

— Дитя мое, надеюсь, ты не собираешься со мной спорить?

— О нет, не собирается! — тихо заметил Руперт.

— Помолчи, дитя мое. — Эйвон подтолкнул Леони к дверям. — Довольствуйся тем, что тебя представили их величествам. Они, возможно, и не обладают той властью, что эта Помпадур, но зато несравненно более высокого происхождения.

— Ради бога, Джастин! — опасливо пробормотала леди Фанни. — Тебя могут услышать.

— Подумай о нас! — взмолился Руперт. — Если ты не будешь осторожен, нас либо упрячут за решетку, либо выставят из страны.

Эйвон повернулся к юноше.

— Если бы я считал, что имеется хоть малейшая возможность упрятать тебя за решетку, мой мальчик, я бы не постеснялся крикнуть об этом во все горло.

— Мне кажется, вы сегодня не в лучшем расположении духа, Монсеньор, — с упреком заметила Леони. — Почему вы не хотите представить меня мадам Помпадур?

— Потому что, дитя мое, — наставительно ответил его милость, — она недостаточно респектабельна.

Глава XXVII

Партия мадам Вершуре

Вскоре в Париже и в самом деле заговорили о Сен-Вире, сначала вполголоса, а затем и открыто. Париж быстро припомнил старый скандал; нашлись даже смельчаки, утверждавшие, будто английский герцог стал опекуном незаконнорожденной дочери Сен-Вира в отместку за прошлые обиды. Словом, через неделю никто в Париже не сомневался, что граф де Сен-Вир вне себя от ярости. Вволю посудачив на эту тему, высший свет задался другим вопросом: как английский герцог намерен поступить с мадемуазель де Боннар, и вот на этот вопрос ответа не нашлось. Завсегдатаи светских салонов лишь качали головами: пути Дьявола неисповедимы и, вероятнее всего, не отличаются щепетильностью.

Леди Фанни тем временем порхала с одного бала на другой. Леони, разумеется, всюду сопровождала ее светлость. Миледи предпринимала отчаянные усилия, чтобы визит Аластеров в Париж надолго остался в памяти обитателей французской столицы. Леони получала от всего этого немалое удовольствие, но и Париж получал не меньшее.

Каждое утро Леони вместе с его милостью отправлялась на верховую прогулку. В результате многочисленное сообщество ее поклонников раскололось на два лагеря. Одни уверяли, что божественная Леони лучше всего смотрится в седле; другие же с пеной у рта твердили, что Леони неотразима в бальном платье. Один излишне нервный молодой человек даже вызвал на дуэль другого не менее нервного юношу; лишь вмешательство Хью Давенанта не позволило пролиться крови. Главным аргументом Давенанта явился призыв не упоминать всуе божественное имя.

Те же отчаянные глупцы, что рискнули приударить за Леони, были преданы анафеме и с позором изгнаны из рядов приверженцев нового божества. Сама Леони при малейшем намеке на ветреный флирт приходила в совершеннейшую ярость. Она умела, когда хотела, напускать на себя величественный вид, поэтому ее поклонники быстро присмирели. Однажды леди Фанни, помогая Леони одеваться, вспомнила, в какое смущение та привела своих ухажеров, и, забывшись, воскликнула:


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Дьявол и паж"

Книги похожие на "Дьявол и паж" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джоржет Хейер

Джоржет Хейер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джоржет Хейер - Дьявол и паж"

Отзывы читателей о книге "Дьявол и паж", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.