» » » » Джоржет Хейер - Дьявол и паж


Авторские права

Джоржет Хейер - Дьявол и паж

Здесь можно скачать бесплатно "Джоржет Хейер - Дьявол и паж" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Иронический детектив, издательство Фантом Пресс, год 1998. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джоржет Хейер - Дьявол и паж
Рейтинг:
Название:
Дьявол и паж
Издательство:
Фантом Пресс
Год:
1998
ISBN:
5-86471-158-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Дьявол и паж"

Описание и краткое содержание "Дьявол и паж" читать бесплатно онлайн.



В роскошном парижском особняке обитает сам Дьявол — именно так за глаза зовут известного всему высшему свету герцога Эйвона. Кутила, игрок и дуэлянт, он, ко всему прочему, еще обладает острым и злым языком, и — о Боже! — питает презрение к высоким парикам и мушкам, столь ценимым парижскими модниками. И вот на узкой улочке это воплощение всевозможных пороков встречает достойного противника…

Отрок с рыжими вихрами и непокорным взглядом составляет достойную пару щеголю и моту. Герцог делает его своим пажом. И дерзкий юнец по имени Леон производит настоящий фурор в высшем свете Парижа. И все бы ничего, да только паж попадается на глаза заклятому врагу герцога, угрюмому и на редкость неприятному графу де Сен-Виру.

И с этой минуты события начинают развиваться с калейдоскопической быстротой. Погони и перестрелки перемежаются сварами и обмороками родственников герцога. А уж когда за дело берется его младший братец, теряется даже сам Эйвон, но только не Леон. Франция и Англия, Париж и Лондон, затаив дыхание следят за грандиозной историей, интрига которой с каждой страницей закручивается все туже.






— Великолепно, милая! Какая герцогиня из тебя получится!

— Герцогиня, мадам? — изумилась девушка. — Каким образом?

Леди Фанни взглянула на Леони, затем перевела растерянный взгляд на браслет, лежавший на туалетном столике.

— Только не говори мне, что ты ничего не понимаешь.

Леони задрожала.

— Мадам!..

— Дорогая, он по уши в тебя влюблен, об этом, наверняка, знает уже весь свет! И честное слово, именно тебя я желала бы видеть своей сестрой!

— Мадам, вы, несомненно, ошибаетесь!

— Ошибаюсь? Я?! Можешь поверить, мне хорошо знакомы все признаки! Я много лет знаю Джастина и никогда еще не видела его в таком состоянии. Глупышка, как ты думаешь, почему он заваливает тебя драгоценностями?

— Я его воспитанница, мадам.

— Фи! — Ее светлость прищелкнула пальцами. — Какая чушь! Тогда ответь, зачем он сделал тебя своей воспитанницей?

— Не знаю, мадам. Я об этом не думала.

Ее светлость чмокнула Леони.

— Говорю тебе, ты станешь герцогиней еще в этом году!

Леони оттолкнула ее светлость.

— Это неправда! Вы не должны так говорить!

— Как так? Неужели есть кто-то, кто тебе нравится больше, чем Монсеньор?

— Мадам, — Леони стиснула кулаки, — я многого не понимаю, но я знаю… Я слышала, что говорят, когда такие люди, как Монсеньор, женятся на простолюдинке. Я всего лишь сестра владельца таверны. Монсеньор не может на мне жениться. Мне даже в голову такое не приходило.

— Выходит, я подала тебе идею! — безжалостно сказала Фанни.

— Мадам, умоляю, не говорите никому об этом.

— Я-то не стану болтать, дитя мое, но все и так знают, что Эйвон у тебя в руках.

— Вовсе нет! Терпеть не могу, когда вы говорите таким тоном!

— Милая, мы же с тобой женщины! Что тебя смущает? Поверь мне, Джастин ни перед чем не остановится. Ты, быть может, и не высокого происхождения, но стоит ему заглянуть в твои глаза, и об этом будет забыто.

Леони упрямо покачала головой.

— И все-таки я не настолько глупа, мадам. Женитьба на мне станет позором для него. Его избранница должна быть ровней Монсеньору.

— Чушь, дитя мое! Если Париж принял тебя без лишних расспросов, то почему бы так же не поступить и Эйвону?

— Мадам, Монсеньор никогда не полюбит незнатную женщину. Я столько раз слышала это от него.

— Не придавай значения болтовне Джастина, дитя мое! — Леди Фанни уже жалела, что завела этот разговор. — Давай-ка я завяжу ленту! — Ее светлость начала суетливо расправлять оборки на платье Леони, но в конце концов не удержалась и прошептала ей на ухо: — Милая, а ты любишь его?

— О, мадам, я всегда его любила, но я никогда не думала… пока вы не раскрыли мне глаза…

— Успокойся, дитя мое, успокойся! Прошу тебя, не надо плакать! Глаза покраснеют!

— Какое мне дело до дурацких глаз! — отмахнулась Леони, но все же вытерла слезы и позволила леди Фанни пройтись пуховкой по своему аккуратному носику.

Через несколько минут дамы спутались в холл, где их поджидал Эйвон. Увидев его милость, Леони густо покраснела. Герцог пристально посмотрел на девушку.

— Тебя что-то беспокоит, дитя мое?

— Ничего, Монсеньор.

Он ласково ущипнул ее за подбородок.

— Уж не воспоминание ли о поклоннике королевских кровей заставило тебя покраснеть, ma fille?

При этих словах Леони тут же пришла в себя.

— Ба! — презрительно воскликнула она.

В этот вечер принц Конде не присутствовал на приеме у мадам де Воваллон, но многие другие пришли исключительно из-за Леони; некоторые специально явились пораньше, чтобы успеть записаться на танец с девушкой. Эйвон, как всегда, припозднился. Мадам де Воваллон, у которой, к счастью, не имелось дочерей на выданье, бросилась навстречу его милости.

— Друг мой, целый сонм юных щеголей битый час осаждает меня, требуя познакомить с вашей 1а petite. О, Фанни, Маршеран снова здесь! Позвольте мне подобрать… Наверное, лучше сказать, выбрать кавалера для Леони. То-то будет скандал! Пойдемте, дитя! — Хозяйка дома подхватила Леони и увлекла в сторону танцевальной залы. — Ох, милое дитя, вы взбудоражили весь Париж! Будь мои дочери немного постарше, я бы умерла от злости! А теперь скажите, дитя мое, кто поведет вас в первом танце?

Леони оглядела зал.

— Мне все равно, мадам. Скажем… О! — Она резко отпустила руку мадам де Воваллон и с радостным воплем рванулась вперед. — Милорд Мериваль, милорд Мериваль!

Энтони Мериваль обернулся.

— Леони! Ну что, дитя мое, как ты здесь проводишь время? — Он поцеловал девушке руку. Леони вся так и светилась радостью. — Я надеялся, что встречу тебя сегодня.

Мадам де Воваллон коршуном набросилась на них.

— Фу, что за поведение? — возмущенно пропыхтела почтенная дама и тут же рассмеялась. — Так это и есть ваш кавалер? Хорошо, petite. По-видимому, вы прекрасно обойдетесь без моих наставлений. — Она шаловливо погрозила пухлым пальчиком и направилась к леди Фанни.

Леони взяла Мериваля под руку.

— Я так рада видеть вас. Мадам Мериваль тоже здесь?

— Нет, дитя мое, я здесь один. Не стану отрицать, что привели меня сюда некие слухи, которые докатились даже до Лондона.

Девушка склонила набок голову.

— Какие слухи, месье?

Мериваль широко улыбнулся.

— Слухи о безумном успехе, достигнутом…

— Мной! — воскликнула она и хлопнула в ладоши. — Милорд, я здесь le dernier cri[116]. Поистине, это так! Леди Фанни то и дело твердит об этом. C'est ridicule, n'est-ce pas?[117] — Она увидела, что к ним приближается Эйвон, и величественно кивнула его милости. — Монсеньор, смотрите, кого я нашла!

— Мериваль? — Герцог поклонился. — Какими судьбами?

— До Лондона дошли кое-какие слухи, — улыбнулся Мериваль. — Так что я не мог не приехать!

— Мы так рады! — восторженно вскрикнула Леони.

Его милость протянул Меривалю табакерку.

— Что ж, дитя выразило наше общее мнение, — усмехнулся он.

— Эй, Тони, это ты, или я совсем спятил? — раздался веселый голос. Руперт крепко пожал Меривалю руку. — Где ты остановился? Когда приехал?

— Вчера вечером. У де Шателе. И, — Мериваль обвел всех взглядом, — мне не терпится услышать о том, что с вами произошло!

— Ах да, ты тоже поучаствовал в этой истории, — вспомнил Руперт. — Боже, какая была гонка! А как мой друг… Вот черт, неужели я снова забыл его имя… Манверс! Ну да, Манверс! Как он себя чувствует?

Мериваль округлил глаза.

— Прошу тебя, не упоминай при мне это имя! Вы все улизнули из Англии, а меня оставили на съедение этому монстру!

— Давайте отыщем укромный уголок, — предложил Эйвон и повел всю компанию за собой. — Надеюсь, Энтони, вы смогли удовлетворить оскорбленного мистера Манверса?

Мериваль удрученно покачал головой.

— Он жаждет вашей крови и на меньшее не согласен. Так расскажите же, что с вами произошло.

— Хорошо, — протянул его милость, — только по-английски и вполголоса.

Вновь была изложена история о похищении и освобождении Леони. В самом интересном месте появилась мадам де Воваллон и решительно увела Леони в танцевальную залу. Руперт вздохнул и отправился в карточный зал. Мериваль и Эйвон остались одни.

Мериваль взглянул на герцога.

— А что говорит Сен-Вир об успехе Леони? — поинтересовался он.

— Почти ничего, — ответил его милость. — Но боюсь, ему все это пришлось не по душе.

— Она не знает?

— Не знает.

— Но ведь сходство поразительное, Аластер! Что говорят в Париже?

Эйвон ухмыльнулся.

— Париж полон слухов. Так что мой дорогой друг Сен-Вир живет под страхом разоблачения.

— Когда вы собираетесь нанести удар?

Эйвон устроился на диване, закинул ногу на ногу и принялся задумчиво изучать пряжку на туфле.

— Пока, дорогой Мериваль, об этом знает один Господь. Я должен получить доказательства от самого Сен-Вира.

— Досадно, чертовски досадно! — Мериваль сел рядом. — У вас совсем нет доказательств?

— Совсем.

Мериваль рассмеялся.

— Вас, похоже, это обстоятельство нисколько не тревожит!

— Ничуть! — вздохнул его милость. — Думаю, я смогу заманить Сен-Вира в ловушку с помощью его очаровательной жены. А пока я выжидаю.

— Какое счастье, что я не Сен-Вир. Эта выжидательная тактика доставляет ему, наверное, немало мучений.

— Думаю, да, — с довольной улыбкой согласился Эйвон. — И я не очень спешу положить конец мучениям нашего друга.

— Вы мстительный человек, Аластер!

С минуту они молчали, затем Эйвон вновь заговорил:

— Не знаю, Мериваль, отдаете ли вы себе отчет, насколько подл мой дорогой друг. Прошу вас пораскинуть мозгами. Стали бы вы проявлять милосердие к человеку, который обрек свою дочь на ту жизнь, что выпала на долю бедной девочки?

Мериваль выпрямился в кресле.

— Я ничего не знаю о ее жизни. Она была ужасна?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Дьявол и паж"

Книги похожие на "Дьявол и паж" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джоржет Хейер

Джоржет Хейер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джоржет Хейер - Дьявол и паж"

Отзывы читателей о книге "Дьявол и паж", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.