А Демченко - Переплутова шалость
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Переплутова шалость"
Описание и краткое содержание "Переплутова шалость" читать бесплатно онлайн.
29.08.14. + ЧАСТЬ 3. ГЛАВА 1. Эх, вот честное слово, я очень долго и упорно отбивался, но вот... не миновала меня чаша сия. Итак, фанф на ГП... Только до смерти не запинайте.
"Ешь, давай!"
Покрутив пергамент так и эдак, Гарри вынужден был поверить, что более ничего интересного в записке не содержится и, уже хотел было спалить ее к чертям, проклиная неугомонного домовика, как неожиданно надпись на пергаменте поплыла и сменилась совсем другой: "И прекращай нервничать, ничего интересного или опасного, директор в твоей пустой черепушке все равно не найдет. Обещаю. P.S. Да, совсем забыл! Обязанности по обучению Рона правилам этикета, с тебя никто не снимал. К."
Странно, но издевательское послание Корпи изрядно успокоило юного волшебника, так что, из-за стола он выбирался, пребывая в довольно уравновешенном состоянии... конечно, если не считать мечтательно-мстительной улыбочке, время от времени мелькавшей на его устах, увидев которую, Снейп почему-то побледнел и резко шарахнулся в сторону. Впрочем, сам Гарри не обратил на поведение зельевара никакого внимания... Да и если бы заметил, вряд ли соотнес телодвижения Ужаса Подземелий с выражением своего лица. Ну, откуда было знать юному волшебнику, что его улыбка точь-в-точь повторила ухмылку Джеймса Поттера, готовящего очередную каверзу для одного длинного, сальноволосого слизеринца?
Гарри уже был в кабинете директора, когда рядом полыхнули знакомые ехидные нотки в волне эмоций, и облегченно вздохнул. В присутствии Корпи, юный волшебник чувствовал себя намного уверенней.
- Здравствуй, Гарри. - Вышедший из какого-то закутка, Дамблдор в неизменно яркой мантии и расшитой серебряной нитью ермолке, открыто улыбнулся ученику и приглашающее взмахнул широким рукавом, предлагая гостю присесть.
- Здравствуйте, директор. - Поттер кивнул и тут же принялся крутить головой. Кабинет директора он видел впервые, а тут было на что посмотреть. Чего стоили только многочисленные сверкающие приборы, крутящиеся, качающиеся и щелкающие шестеренками..., а переговаривающиеся портреты прошлых директоров? А сидящая на жердочке красивая, но какая-то уж очень грустная птица...
- Это феникс, Гарри. Его зовут, Фоукс. - Заметив интерес ученика, улыбнулся Дамблдор. - Правда, сейчас он не в лучшей форме, но скоро... о да! Скоро, он сгорит и возродится...
- Значит, это настоящий феникс? - Удивленно спросил Гарри.
- Самый настоящий. - Довольно кивнул директор, и вздохнул. - Но, поговорить об этом удивительном существе, мы можем и в другой раз. А сейчас... я хотел бы узнать у тебя кое-что...
- Да, директор? - С готовностью откликнулся Поттер.
- Хм. Скажи, в гостях у Уизли, ты встречался с мистером Бодрагери? - Поинтересовался Дамблдор.
- Нет, сэр.
- И ничего не знаешь об освобождении мистера Блэка?
- Только то, что написано в сегодняшнем "Пророке". - Пожал плечами юный волшебник. Почувствовав присутствие Дамблдора в своем разуме, он понял, почему Корпи так не хотел говорить с ним на эту тему. Гарри просто не смог бы обмануть опытного легиллимента. По крайней мере, пока...
Глава 10. Поговорим о мелочах, мистер Блэк?
Блэк... Лорд Сириус Орион Блэк. Кто бы знал, что "позор семьи" когда-нибудь станет главой рода? Увидев входящего в дом на Гриммо Сириуса, портрет его матери чуть не сорвался со стены, от истошного вопля Вальбурги. И тут же на этот ор явился старый Кричер... облезлый домовик, как оказалось, единственное живое существо, обитающее в этом старом и запущенном родовом гнезде. Нет, побывав в банке, Сириус уже знал, что остался последним Блэком, но... видеть своими глазами пустой, запущенный и пыльный дом, который помнишь, пусть и не очень веселым, но всегда полным людей и шума...
Сириус с силой втянул носом затхлый воздух и, покосившись на брюзгу Кричера, подошел к портрету.
- Здравствуйте, матушка.
- Явился, позор рода. - Прошипела Вальбурга, справившись с удивлением.
- Как видишь. - Пожал плечами Сириус.
- Что ж, Азкабан, явно пошел тебе на пользу... - Криво усмехнулась женщина, присаживаясь на нарисованное кресло. - По крайней мере, теперь ты не плюешься в мою сторону.
- Плеваться в мертвецов, неблагодарное занятие, не находите, матушка?
- Но даже Азкабан не добавил тебе такта, сын. - Вздернув подбородок, констатировала Вальбурга.
- По-моему, это наша семейная черта... - Буркнул Сириус.
- Напоминать женщине о ее недостатках? - С иронией приподняла бровь женщина на портрете, и тридцатидвухлетний лорд, отсидевший добрых одиннадцать лет в самой страшной тюрьме магической Англии, смущенно отвел взгляд, вновь почувствовав себя мальчишкой.
- Теперь ты видишь, к чему привело твое упрямство, сын? - Вальбурга внезапно сменила тему, и Сириус встрепенулся, словно боевой конь при звуках военного горна.
- Мое упрямство? Матушка, вы ничего не перепутали? - Совершенно по-блэковски прищурился недавний узник. - Неужели, один я виноват в том, что род Блэк пришел в такой упадок?!
- Ты наследник! И вести себя должен соответственно! - В ее голосе прорезались визгливые нотки.
- То есть должен был идти на поклон к этой бездушной мрази и с покорностью принять его рабскую метку, так что ли? - Зарычал Сириус.
- Плохой хозяин снова разбивает сердце хозяйке Вальбурге. - Послышавшийся рядом скрипучий голос Кричера, заставил обоих спорщиков удивленно умолкнуть. Взгляды нарисованной женщины и ее вполне живого сына скрестились на домовике. Но через несколько секунд, не дождавшись продолжения, Вальбурга покачала головой и окликнула все еще взирающего на Кричера, Сириуса.
- Оставим этот разговор, сын. У нас впереди достаточно времени, чтобы все обсудить. А сейчас, иди и приведи себя в порядок. - Женщина вздохнула и тихо пояснила. - Твоя иллюзия почти развеялась.
- Хм... Неудивительно, она и так продержалась дольше, чем я рассчитывал. - Пожал плечами Сириус, опираясь ладонью на перила старой лестницы.
- Сколько?
- Четыре часа... примерно. - Не оборачиваясь, ответил портрету Блэк, поднимаясь по скрипящим ступеням.
- Надо же... и это сразу после Азкабана, а? - Пробормотала себе под нос Вальбурга, и обратила внимание на застывшего перед ней домовика. - Кричер, ты будешь повиноваться ему беспрекословно.
- Он оскорбил хозяйку Вальбургу. - Упрямо сжал губы домовик, но тут же съежился под потемневшим взглядом женщины.
- Т ы собираешься оспорить волю Дома Блэк? - В тихом голосе Вальбурги было столько силы, что домовик неосознанно подался назад.
- Н-нет, хозяйка... Кричер все исполнит, Кричер хорошо служит дому... - Забормотал перепуганный домовик, и Вальбурга довольно кивнула.
- Замечательно. А я постараюсь уговорить сына, пройти ритуал принятия главенства у родового камня.
Но в этот день, Вальбурге так и не удалось переговорить с сыном еще раз, поскольку тот, приняв ванну, еле доплелся до перестеленной домовиком кровати в его старой комнате и, рухнув на перину, уснул без задних ног. А утром... утром, Блэк подскочил как укушенный, вспомнив о данном обещании.
К удивлению Сириуса, он нашел один из купленных вчера костюмов, на вешалке, выглаженным, а сорочку накрахмаленной. Хмыкнув, по поводу странной лояльности Кричера, невзлюбившего наследника Блэков, еще в те благословенные времена, когда Сортировочная Шляпа проорала над его головой: "Гриффиндор!", Сириус привел себя в порядок и, нарядившись в приготовленную домовиком одежду, отправился в Министерство.
- Лорд Блэк! - Фадж, встретивший гостя на пороге своего кабинета, расплылся в широкой радостной улыбке и Сириус удивился. Вчера, министр был куда как сдержанней на эмоции... - Проходите, проходите.
- Министр. - Перешагнув порог, Блэк пожал Фаджу руку и, услышав странный хмык, резко обернулся. Из тени в углу кабинета, шагнул вчерашний "зритель", и Сириус напрягся. Уж очень знакомым холодом повеяло от этого балахонистого типа.
- Прошу, знакомьтесь. Лорд Блэк, это наш гость с востока - волхв Переплут Кощеевич. Если бы не его помощь, шансы на исправление чудовищной ошибки, совершенной в вашем отношении, лорд Блэк, признаюсь прямо, были бы совсем невелики.
- Что ж, будем знакомы, наследник. - Желтые глаза мигнули, и капюшон волхва дернулся, словно тот кивнул Сириусу. Недоумевающий Блэк ответил таким же коротким кивком и только хотел уточнить, с какой стати он стал вдруг чьим-то наследником, но не успел. Министр его опередил.
- Кхм... - Фадж нервно потер руки. - Господа, как я понимаю, у вас есть о чем поговорить, но позвольте мне отнять еще толику времени лорда Блэка.
- Внимательно слушаю вас, министр.
- Хм. - Фадж помялся. - Понимаете, какое дело, следуя правилам, министерство должно выплатить вам компенсацию, но... тут имеет место коллизия. Дело вот в чем. Поименно известны лица, виновные в том прискорбном событии, а значит, в соответствии с законом, именно они и должны возместить понесенные вами э-э-э... скажем так, убытки. И этот вариант в приоритете. Но...
- Что вы предлагаете? - Внезапно, вместо Сириуса, спросил странный визитер, которому, как оказалось, Блэк обязан своей свободой.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Переплутова шалость"
Книги похожие на "Переплутова шалость" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "А Демченко - Переплутова шалость"
Отзывы читателей о книге "Переплутова шалость", комментарии и мнения людей о произведении.