Дебра Дайер - Невеста сердится

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Невеста сердится"
Описание и краткое содержание "Невеста сердится" читать бесплатно онлайн.
Эмили Мейтленд, не желавшая вступать в брак по воле родителей, решила выдумать себе жениха-офицера, находящегося на службе в армии. Майор Шеридан Блейк — плод ее воображения — был отважен, галантен и, разумеется, хорош собой.
Каково же было негодование Эмили, когда в ее доме внезапно появился мужчина под именем вымышленного жениха, требующий назначить день свадьбы!
Самозванец?!
Но как Эмили доказать это, не раскрывая своего обмана?
Озадаченная «невеста» вынуждена принимать настойчивые ухаживания «жениха»... И постепенно эта игра превращается в настоящую, искреннюю любовь!..
Но в этот момент сильная мужская рука обхватила ее за талию и крепкая ладонь зажала ей рот. Она попыталась вырваться, двинула неизвестного локтем в живот. Тот чертыхнулся, но продолжал крепко держать.
— Черт возьми, Эмили, угомонись. А то сейчас на шум прибежит Стэнбери со всей своей прислугой.
Эмили чуть не упала в обморок, узнав знакомый голос. Прижалась к его груди, и он отнял ладонь от ее рта.
— Я думала, это Лоуренс.
— Какого черта ты здесь делаешь?
Эмили посмотрела на него. Темноволосый, одетый во все черное, он был почти не виден в темноте.
— Я подумала, может, найду какие-нибудь улики.
— По-моему, ты обещала не лезть в это дело.
Эмили гордо вскинула голову.
— Ничего подобного я не обещала…
Он закрыл глаза и сделал глубокий вдох. А когда снова посмотрел на нее, она даже отшатнулась — такая ярость сверкала в его глазах.
— Немедленно уходи. Сию секунду.
— Но я могу… — Эмили ахнула. Он схватил ее за руку и поволок к окну. — Мне не нравится, когда меня хватают и тащат, я чувствую себя как кость в зубах у злобного пса.
Саймон остановился у окна.
— А я не люблю, когда мои приказы не исполняются.
— Приказы?! — Эмили с гневом воззрилась на него. — Да как ты смеешь отдавать мне… — Ее гневный шепот прервался, так как он подхватил ее на руки. — Что ты де…
Саймон высунулся вместе с ней в окно и, разжав руки, опустил ее прямехонько в розовый куст.
Эмили взвизгнула, когда в зад ей впились колючки.
Саймон нахмурился:
— Тише! Окно в спальне Стэнбери открыто!
Эмили уперла руки в бока и одарила его гневным взглядом.
— Если бы ты не бросил меня прямо в розовый куст, я бы…
— Отправляйся домой, — строго прошептал он.
— Но я…
Он закрыл окно и исчез во тьме библиотеки.
— Какой наглец! — Она приоткрыла окно и сунула голову внутрь. Гнев на его бесцеремонность очень быстро сменился страхом за него.
Он стоял на коленях перед столом и вставлял тонкую проволочку в замок. Мгновение спустя раздался тихий щелчок, и замок открылся.
— Ловко же ты замки вскрываешь, — прошептала она. — Впрочем, для негодяя это обычное дело.
Он бросил на нее гневный взгляд.
— По-моему, я приказал тебе отправляться домой.
— Я не стану подчиняться твоим приказам, как какой-нибудь зеленый рекрут.
Саймон покачал головой:
— Даже у зеленых рекрутов обычно хватает ума бояться смерти.
Она сморщила нос.
— Кстати, Лоуренс запер один свой гроссбух в левый нижний ящик.
Саймон выдвинул ящик и вытащил гроссбух. Он поднес его к окну и принялся листать при ярком свете луны. Затем положил гроссбух обратно в ящик. Принялся шарить в остальных ящиках: рылся в бумагах, поднося их время от времени к окну. Он как раз заканчивал просматривать последний ящик, когда в коридоре послышались шаги.
Эмили посмотрела на Саймона, не зная, как предупредить его. Но взгляд его уже был обращен к двери. Шаги он явно услышал, но до окон добежать, конечно, не успеет! Тут он жестом приказал ей спрятаться, а сам нырнул за диванчик, стоявший у камина.
Эмили села среди роз, натянула на голову черную шаль и затаила дыхание. Вот открылась и сразу закрылась дверь библиотеки. Свет замигал, приблизился к окну прямо над ее головой — слабый свет одной-единственной свечки. Можно ли при этом свете увидеть в большой и темной библиотеке Саймона? Она не знала. И тут ее осенило: стол-то остался отпертым! Если Лоуренс вернулся в библиотеку для того, чтобы взять что-нибудь со стола, то они пропали.
Шаги проследовали по ковру. Она еще ниже пригнула голову, всем телом вжимаясь в кирпичную стену под окном. Окно! Боже правый! Окно-то открыто! Заметит или не заметит? Сердце едва не выскочило из груди. Холодный пот выступил у нее на лбу. Изнутри донесся тихий шуршащий звук — как будто брали книгу с полки. Ей этот звук показался громом небесным. «Пожалуйста, иди к себе в спальню. Пожалуйста, не оглядывайся!» — внушала она Лоуренсу.
Ей показалось, что прошла целая вечность, прежде чем она услышала шаги. Затем отворилась и затворилась дверь библиотеки. Раздался звук удаляющихся шагов по дубовым половицам коридора. Эмили вся обмякла от неимоверного облегчения.
Несколько мгновений спустя Саймон появился в окне. Бесшумно спрыгнул на землю. Прикрыв окно, схватил ее за руку и рывком поднял на ноги. Но едва она открыла рот, готовясь заговорить, как он предостерегающе прижал палец к губам, а потом указал вверх, на окно спальни Лоуренса.
Эмили кивнула, сообразив, что им еще предстоит выбираться из чужого сада и лучше бы проделать это незаметно. Крепко держа ее за плечо, он повел ее к калитке, выходящей в переулок. А что, если Лоуренс именно в этот момент выглянет в окно? Узнает он их или увидит только две темные фигуры? А если поднимет тревогу? Поймают их или нет?
Боже, Боже, а что скажет бабушка? Страшно даже представить. И, что всего хуже: если ее упрячут в тюрьму, придется во всем признаться родителям!
Однако Лоуренс не увидел их, и они благополучно выбрались в темный переулок. Рука Саймона впивалась в ее плечо как клещи. Наконец они подошли к месту, где стояла ее лошадь, а рядом здоровый вороной жеребец. Артур затряс головой, завидев хозяйку, заржал.
— Ну надо же выдумать такую несусветную глупость! — Саймон провел рукой по волосам. — Неужели тебе не надоело выкидывать всякие дурацкие номера, глупая ты женщина?
Эмили вскинула голову и с вызовом посмотрела на него.
— У меня все неплохо получалось, пока ты не ввалился в библиотеку и все не испортил.
Саймон схватил ее за плечи и тряхнул.
— И что бы ты стала делать, если бы Лоуренс застукал тебя там?
— Не застукал же.
— Но мог застукать.
Эмили принялась вырываться из его цепких рук.
— Я просто хотела помочь.
— Ну что мне с тобой делать?
— По-твоему, я должна сидеть сложа руки, когда моего дядю обвиняют в преступлении, которого он не совершал?
Саймон выпустил ее плечи.
— Я не хочу, чтобы с тобой случилась беда. Понимаешь?
— Как жаль, что это благородное стремление не посетило тебя несколько недель назад.
Он посмотрел на нее, поджав губы.
— Это не игра, Эмили. Люди, которые замешаны в этом деле, тайком поставляют оружие врагу. Неужели ты думаешь, что у них рука не поднимется убить упрямую молодую особу?
— По-твоему, я вообще ни на что не способна?
— Я так не думаю. Наоборот. Ты умная, смекалистая, но слишком отчаянная.
На душе у нее потеплело. Она отступила на шаг, в ужасе от того, как тело ее реагирует на этого мужчину.
— А я думаю, что нельзя верить ни единому твоему слову.
— Эмили, это моя миссия. Мое задание. Ну поверь мне, я вполне способен справиться с ним в одиночку.
— Я теперь хорошо знаю, что доверие — вещь хрупкая.
Саймон вздохнул.
— Эмили, если ты не прекратишь совать свой нос куда не следует, если случайно вспугнешь настоящего изменника, то вполне может получиться так, что по твоей милости невинный человек отправится на виселицу.
— О-о. — Эмили прижала ладонь ко рту. — Я просто хотела помочь.
— Обещай, что будешь держаться в стороне.
— Ну хорошо. Незаконное проникновение в жилище и взлом я оставлю специалистам.
Он улыбнулся — но это была жалкая тень той улыбки, которую она успела полюбить.
— Благодарю вас, миледи.
Она словно окаменела. Воспоминания нахлынули на нее при этих словах.
— Не называй меня больше «миледи».
— Да пойми наконец, почему я не мог сказать тебе правду.
— Я понимаю. Ты должен был выполнить свою миссию. — Она отступила еще на шаг, когда он хотел коснуться ее лица. — Но все равно я тебя презираю.
Он поколебался мгновение, и лицо его стало бесстрастным.
— Сейчас отвезу тебя домой.
Эмили отвернулась, чтобы он не увидел, как ей больно, не заметил ее слабости. Если заметит, то не преминет ее слабостью воспользоваться. Так обычно хищники поступают со своими жертвами. Надо смотреть правде в глаза. Нельзя полагаться на иллюзии. Ей довелось всего на несколько мгновений удержать свою мечту. Но мечте пришлось уступить место суровой реальности.
Глава 27
Луна зашла. За окнами часовни замка Рейвенвуд запели птицы, приветствуя пробуждающийся день. Саймон стоял у окна и думал об Эмили. Провела ли она такую же беспокойную ночь, как и он? Ее образ все время стоял перед его мысленным взором. Всю ночь она снилась ему, дразнила его, такая теплая, мягкая, ласковая.
Дигби прошелся по часовне.
— Как жаль, что вам ничего не удалось разыскать, сэр.
— В письменном столе Уиткома вообще нет ни клочка бумаги, связанного с «Мейтленд энтерпрайзиз». Стэнбери, напротив, каждый вечер тащит домой полконторы. Но в его бумагах нет ни единого упоминания о Рамиресе.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Невеста сердится"
Книги похожие на "Невеста сердится" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Дебра Дайер - Невеста сердится"
Отзывы читателей о книге "Невеста сердится", комментарии и мнения людей о произведении.