» » » » Дебра Дайер - Невеста сердится


Авторские права

Дебра Дайер - Невеста сердится

Здесь можно скачать бесплатно "Дебра Дайер - Невеста сердится" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство ACT, ACT МОСКВА, ХРАНИТЕЛЬ, год 2006. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Дебра Дайер - Невеста сердится
Рейтинг:
Название:
Невеста сердится
Автор:
Издательство:
ACT, ACT МОСКВА, ХРАНИТЕЛЬ
Год:
2006
ISBN:
5-17-038800-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Невеста сердится"

Описание и краткое содержание "Невеста сердится" читать бесплатно онлайн.



Эмили Мейтленд, не желавшая вступать в брак по воле родителей, решила выдумать себе жениха-офицера, находящегося на службе в армии. Майор Шеридан Блейк — плод ее воображения — был отважен, галантен и, разумеется, хорош собой.

Каково же было негодование Эмили, когда в ее доме внезапно появился мужчина под именем вымышленного жениха, требующий назначить день свадьбы!

Самозванец?!

Но как Эмили доказать это, не раскрывая своего обмана?

Озадаченная «невеста» вынуждена принимать настойчивые ухаживания «жениха»... И постепенно эта игра превращается в настоящую, искреннюю любовь!..






— Приятно сознавать, что за это дело взялся человек столь безупречной репутации, как ты.

Саймон не опустил глаз под ее взглядом, хотя чудовищность его обмана тяжким бременем лежала у него на сердце.

— Когда все это закончится, может, начнем все сначала?

Она покачала головой:

— Нет. Когда все это закончится, я не желаю тебя больше видеть.

Глава 26

— Тайный агент министерства! — Леди Харриет прошлась по спальне и круто развернулась, дойдя до камина. — Какого же черта ему вздумалось выдавать себя за твоего несуществующего мужа?

Эмили стояла у окна и смотрела, как восходящее солнце разгоняет тьму над замком Рейвенвуд. Когда Саймон привез ее домой, она направилась прямо к бабушке в спальню. Ей не хотелось оставаться наедине со своими воспоминаниями.

— Он собирал сведения обо мне, так как хотел через меня проникнуть в компанию папы. Ну и обнаружил, что мой брак — это выдумка.

Леди Харриет опять прошлась по комнате.

— И он считает, что Лоуренс Стэнбери — государственный изменник?

— Да. — Эмили не сочла нужным сообщать бабушке, что второй подозреваемый — дядя Джордж. Какая нелепость. Стоило ли расстраивать бабушку, рассказывая ей об этом? — У него есть три дня на поиски изменника, иначе в тюрьму посадят ни в чем не повинного человека.

— Кого?

Эмили опустилась в кресло возле туалетного столика. Она была в полном изнеможении.

— Не знаю.

— Контрабандисты. Изменники. Бегство от погони, да еще среди ночи. Следовало мне сообразить, что у тебя не хватит терпения дождаться утра. Если мне память не изменяет, я ведь сказала, что собираюсь вместе с тобой нанести визит Саймону Ричардсону. Но у тебя не хватило терпения дождаться утра.

— Мне нужно было знать правду. Никак не думала, что ввяжусь в такую историю — с контрабандистами, тайными агентами и государственными изменниками.

Леди Харриет поправила чепец.

— Тебя же могли убить.

— Ни я, ни он даже царапины не получили.

Леди Харриет снова двинулась к окну.

— Подумать только, моя внучка в компании контрабандистов! Боже правый!

— Бабушка, пожалуйста, сядь. — Эмили улыбнулась, надеясь шуткой смягчить бабушкин гнев. — А то как бы до дыр не протерла ковер.

Леди Харриет остановилась у окна и бросила на Эмили суровый взгляд.

— Не смешно, юная леди.

— Бабушка, прошу, пожалуйста, не распекай меня, лучше дай совет.

Леди Харриет села на стул у туалетного столика.

— Зачем тебе мой совет? Чтобы снова пренебречь им?

— Я потеряла его, бабушка. Потеряла Шеридана.

Леди Харриет уставилась на Эмили. Гневное выражение исчезло с ее лица.

— Эмили, ведь он жив. У тебя есть шанс начать все сначала.

— Саймон Сент-Джеймс вовсе не влюбился в меня. Это был обман.

Леди Харриет взяла Эмили за подбородок, заставила поднять лицо. Когда Эмили посмотрела на нее, она улыбнулась.

— Полагаю, молодой человек влюбился в тебя с первого взгляда.

Эмили покачала головой:

— Нет. Он просто задался целью незаметно проникнуть в судоходную компанию моего отца. Мое приданое его не интересовало. Но как бы то ни было, он использовал меня.

— Не все ли равно для тебя — Шеридан Блейк или Саймон Сент-Джеймс?

Эмили печально улыбнулась.

— Я придумала Шеридана Блейка. И, как Пигмалион, влюбилась в свое творение.

— Но это один и тот же человек, как его ни называй.

— Нет. Человек, который нагло вторгся в мою жизнь, просто хотел использовать меня. А Шеридан Блейк меня любил. Разумеется, любовь его была ненастоящей. Так ведь и сам Шеридан был ненастоящим.

— Знаешь, иногда я жалею, что ты унаследовала от меня упрямство.

— Не знаю, как все это объяснить папе и маме.

— Было бы несправедливо скрыть от них правду. Если, конечно, у тебя нет наготове какого-нибудь плана.

У Эмили был план, но он не имел никакого отношения к правде, которую следовало сказать родителям. Зато имел прямое отношение к невиновности дяди Джорджа, которую следовало доказать, потому что это было необходимо. Однако Эмили понимала, что бабушка категорически запретит ей совершить то, что она задумала.

— Когда все закончится, бабушка, каждому из нас придется платить по счетам.


Прохладный ветерок врывался сквозь сводчатые проемы окон в часовню замка Рейвенвуд, обвевал лицо Саймона, приносил с собой запах влажной травы. Он стоял, прислонясь плечом к каменной стене и глядя вдаль поверх замкового двора, где они вчера с Эмили любили друг друга. Первые лучи восходящего солнца сверкали на росистой траве, прогоняя ночные тени. Ах, если бы так же легко можно было прогнать его сомнения и страхи, думал Саймон.

— Вспоминаю деньки, когда наш полк расквартировался в разрушенной церкви возле Ла-Коруньи, — сказал Дигби, бросив охапку одеял на каменный пол. — Не могу сказать, что сильно завидую вам, сэр.

Саймон улыбнулся:

— Ну, это всего на несколько дней.

— Да. — Дигби потер подбородок, поглядел на провизию, которую сложил в углу. — Мы должны найти изменника за три дня. Надеюсь, у вас есть какой-нибудь план?

Саймон прижался спиной к стене.

— Я собираюсь порыться в личных бумагах как Стэнбери, так и Уиткома сегодня ночью.

— А если вы ничего не найдете?

— Тогда я устрою ловушку. Может, изменник в нее и попадется с перепугу. — Саймон потер затекшие мышцы шеи. — Встречаемся здесь на рассвете. Тогда и продумаем все детали.

Дигби нахмурился:

— Лучше бы мне пойти с вами, сэр.

— Я хочу, чтобы ты приглядывал за Эмили. У меня такое чувство, что она затевает какую-то глупость.

— Но, сэр, должен же кто-то обеспечивать вам надежный тыл!

— Я и сам справлюсь.

— Сэр, не сердитесь, но вы, как всегда, безрассудны.

Саймон улыбнулся:

— Я всего-навсего собираюсь забраться в два частных дома, Дигби.

Дигби вздохнул.

— Да, сэр. А я буду приглядывать за мисс Мейтленд. Чтобы она не вляпалась в какую-нибудь историю.


Эмили плотнее запахнула шаль, надеясь, что черные кружева помогут ей слиться с темнотой в саду возле особняка на Куин-сквер, принадлежащего Лоуренсу Стэнбери. Она выскользнула из дома вскоре после того, как пробило одиннадцать, и была уверена, что никто не заметил ее исчезновения. Она намеревалась пошарить в письменном столе Лоуренса в его библиотеке в поисках улики, свидетельствующей о связях с контрабандистами. Однако Лоуренс, видимо, собирался сидеть в библиотеке всю ночь напролет. Уже перевалило за полночь, но этот тип и не думал ложиться спать.

Она потихоньку приблизилась к окнам библиотеки, стараясь держаться подальше от прямоугольников золотистого света, которые падали в темный сад из окон библиотеки. Там, кроме настенных светильников, горела еще и настольная лампа. Лоуренс был виден сбоку: он сидел за своим письменным столом, вернее, даже не столом, а бюро с несколькими рядами ящиков, которое стояло возле обшитой дубовыми панелями стены. На столе были разбросаны бумаги. Лежали открытые гроссбухи. Интересно, подумала Эмили, нет ли тут чего-нибудь связанного с Рамиресом.

Тисовая ветка впивалась ей в бок. Она шагнула назад и попала прямехонько в розовый куст, а когда острый шип кольнул ее в бедро, не удержалась и вскрикнула. Лоуренс услышал.

Она присела возле тиса и сквозь густые ветви кустарника увидела, как Лоуренс встал и направился к одному из окон. Она затаила дыхание.

Какое-то время Лоуренс смотрел в залитый лунным светом сад, затем вернулся к столу, но садиться не стал. Эмили облегченно вздохнула.

«Пора спать!» — послала ему мысленный приказ Эмили.

Словно услышав ее, он закрыл гроссбухи и один из них запер в ящик стола, после чего погасил свечи и лампу. Почему он запер в ящик только один гроссбух? Быть может, именно в нем содержится информация не для посторонних глаз? Та, что изобличает его как французского шпиона.

Когда в окнах второго этажа зажегся свет, Эмили глубоко вздохнула и начала потихоньку подбираться к окну. Добралась, распахнула его, залезла на подоконник, перекинула ноги внутрь и спустилась на пол.

В свете луны, лившемся в окна, она легко нашла письменный стол. На бумаги и гроссбухи, лежавшие на столе, не стала смотреть. Ее интересовало то, что Лоуренс запер в ящик стола. Но как открыть этот чертов ящик?

Она принялась перебирать бумаги на столе, надеясь найти что-нибудь, чем можно было бы взломать замок ящика, и нашла серебряный нож для разрезания бумаги. Она уже склонилась над замком, когда вдруг почувствовала, что в библиотеке кто-то есть.

От страха ее бросило в дрожь. Она сжала в руке нож и повернулась к окнам, надеясь, что успеет добежать до них, прежде чем таинственный «кто-то» ее догонит.

Но в этот момент сильная мужская рука обхватила ее за талию и крепкая ладонь зажала ей рот. Она попыталась вырваться, двинула неизвестного локтем в живот. Тот чертыхнулся, но продолжал крепко держать.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Невеста сердится"

Книги похожие на "Невеста сердится" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Дебра Дайер

Дебра Дайер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Дебра Дайер - Невеста сердится"

Отзывы читателей о книге "Невеста сердится", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.