» » » » Эйлин Хел - Свадебное путешествие


Авторские права

Эйлин Хел - Свадебное путешествие

Здесь можно скачать бесплатно "Эйлин Хел - Свадебное путешествие" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство ЭКСМО, год 1996. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Эйлин Хел - Свадебное путешествие
Рейтинг:
Название:
Свадебное путешествие
Автор:
Издательство:
ЭКСМО
Год:
1996
ISBN:
5-85585-879-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Свадебное путешествие"

Описание и краткое содержание "Свадебное путешествие" читать бесплатно онлайн.



Джулия Максвелл, мать трех взрослых дочерей, постепенно возвращается к нормальней жизни после потери своего супруга. С нетерпением она ждет поездки в прекрасную солнечную Грецию, о которой так долго мечтала.

Ее планы нарушила младшая дочь Кристи, заявив, что выходит замуж и намерена устроить торжественную церемонию в саду возле дома. Заботы по устройству свадьбы сближают Джулию с соседом Беном Вилсоном. Сначала Джулия сопротивляется возникшему между ними чувству, но потом уступает настойчивой нежности Бена и долгожданная поездка в Грецию превращается для нее в свадебное путешествие.






— Все в порядке, — прошептала она, обретя наконец дар речи. — Весна пришла, и мы все живем хорошо. Я думаю, что свадьба пройдет замечательно и… — Она остановилась, потому что хотела рассказать про визит Лиз, ее последующее примирение со Стивом, про книгу, которую начала писать, отложенную поездку в Грецию и про быстро растущего сына Эйприл.

И снова слова не шли, однако само пребывание на могиле Джея укрепило ее ощущение того, что она его жена, совершенно равнодушная к таким, как Бен Вилсон. Ветер трепал волосы, рвал на ней юбку, так что приходилось придерживать ее руками. На западе небо было свинцово-серым. Джулия продрогла и решила отправиться домой.

За рядами могил она заметила одинокую посетительницу, фигура которой выделялась на темнеющем небе будто неподвижная статуя.

Джулию смутило то, как эта особа смотрела в ее сторону, совершенно неподвижно и без всякого стеснения. Это было жутко. Так что единственной возможностью разрешить ситуацию было направиться прямо к ней и спросить, в чем дело.

Джулия быстрыми шагами двинулась в сторону незнакомой женщины. Та стояла еще некоторое время неподвижно, потом внезапно скрылась за стволом могучего дуба — и пропала.

Пропала бесследно.

Джулия заморгала. Женщина скорее всего скрылась в лесу, примыкавшему к кладбищу. «Вокруг бегает слишком много сумасшедших», — подумала Джулия равнодушно. И лишь сев в машину и включив мотор, вспомнила про ту самую Минди, которая вызывала такую озабоченность у Кристи и Джереми. Может быть, это была она?

Нет, такое совпадение вряд ли возможно.


Вернувшись домой, Джулия обнаружила, что на ступеньках дома ее дожидается огромный букет цветов в красивой вазе. Она отнесла их в дом, решив, что Лиз в зрелом возрасте сделалась более внимательной. Разве раньше она когда-либо присылала цветы в благодарность за гостеприимство?

Но букет казался странным и не походил на стандартные букеты, какие присылают цветочники. Джулия нахмурилась, когда поставила его на стол в столовой, чтобы снять жакет, и решила повнимательней разглядеть цветы, так как заподозрила, что их прислала вовсе не Лиз. Они не были завернуты в хрустящую бумагу, как это делают продавцы цветов, не было на них и декоративных лент.

С профессиональным умением цветы были поставлены в толстую белую вазу, очень напоминающую греческие амфоры.

Греческая ваза?

Чем больше она изучала подарок, тем более убеждалась, что эти свежесрезанные цветы скорее всего из чьей-то личной оранжереи, а не из цветочного магазина. Белая маленькая карточка, когда она ее обнаружила, подтвердила это.

«Джулия! Благодарю за приятный вечер, — было написано четким, энергичным почерком. — Надеюсь на повторение. Бен».

Она с благоговением дотронулась до цветов, Он вырастил их, срезал и принес специально для нее.

Георгины, циннии, китайские астры и львиный зев… радуга цвета, со вкусом собранная и украшенная листьями папоротника и другой зелени, названия которой она не могла и назвать. Какой удивительный букет!

«Все-таки я люблю срезанные цветы», — подумала она.

Они уже наполнили благоуханием воздух в ее столовой, а яркие цвета оживили интерьер комнаты.

Цветы означают любовь, Джулия.

Она отшатнулась, как будто ее руку обожгло яркое пламя цветов. «Ничего страшного, — одернула себя она. — Бен провел приятный вечер и надеется на повторение — но при чем тут любовь? Просто Бен одинокий человек, вот и все».

Но зачем Бен делает все это? Поцелуи, от которых слабеют колени, цветы в благодарность за ее согласие пообедать с ним…

Ей не хотелось никаких сложностей. Не сейчас.

— Прости, — тихонько сказала Джулия, выключила свет в столовой и пошла прочь от цветов.

Прости, но повторения не будет…


Фигура в коричневом плаще притаилась снаружи, спрятавшись за ствол тсуги на заднем дворе Джулии Максвелл. Пара глаз внимательно наблюдала, как Джулия ставит цветы на обеденный стол, несколько минут рассматривает их, словно бы в испуге отступает назад.

Минутой позже свет погас.

20

— Теперь уже пора подумать и о невестином «ливне»[1], — заявила Эйприл, прогуливаясь по заднему двору Джулии вместе со своими детьми. Она наклонила набок голову, разглядывая деревянную свадебную арку. — Знаешь, эта штука на самом деле потрясная. Этот ваш Бен Вилсон, плотник, что ли?

— Нет, — ответила Джулия. — Он отошедший от дел ландшафтный архитектор, который теперь увлекся садоводством и научился делать собственными руками множество полезных вещей.

— Неплохо. — Эйприл поудобней перехватила младенца и отошла назад, чтобы окинуть взглядом весь двор. — Просто поразительно, как все переменилось.

Наступил май, свежий, цветущий и благодатный. Над головой в кронах кленов щебетали птицы. Темно-лиловые гроздья сирени буйным каскадом усыпали два куста, которые Джей посадил много лет назад. После весенних дождей на задней лужайке выросла ярко-зеленая трава.

— Я-то гляжу на это каждый день, поэтому мне не так заметно… Можно я подержу малыша? — Джулия протянула руки к младенцу, и Эйприл с радостью отделалась от Фидо. Инстинкт бабушки взял свое, и Джулия с удовольствием занялась крошечным внуком.

— Скоро приедет и Бетани, — сказала Эйприл. — Мы решили начать обсуждение «ливня» для Кристи.

— Я люблю «ливни», бабушка, — заявила Эмили, и ее круглое личико загорелось восторгом. — Мы собираемся устроить для тети Кристи «ливень»-сюрприз!

— А это означает, что мы должны сохранить все в секрете, — напомнила ей Джулия. — Ты умеешь хранить секреты, Эм?

— Угу. — Однако Эмили, конечно, не поняла слов бабушки, и Джулия не сомневалась, что трехлетняя кроха выложит всю информацию в ту же минуту, как увидит тетю Кристи. К счастью, будущая невеста не появится дома вплоть до окончания учебы.

— Ма, — спросила Эйприл, — так ты и вправду считаешь, что свадьба получится вполне приличной?

— На этот счет у меня нет сомнений. — Джулия слегка преувеличивала, но испытывала необходимость подать все в лучшем свете. — Отец Хайес поддерживает эту идею, так что мы не нарушим никаких церковных правил. А компания по прокату вещей предоставляет обширный выбор. Свадьба получится неформальной… не забывай, что Кристи так отличается от тебя и Бетани.

— Эй, кто там говорит про меня? — От калитки раздались голоса, и она распахнулась с громким стуком. В сад вошли «девицы О’Доннел», Бетани и маленькая Даниэла, на лицах обеих сияли улыбки.

«Мои маленькие женщины», — подумала Джулия с откровенной сентиментальностью; они напомнили ей о радостном рекорде — на этой неделе она написала еще семь страниц рождавшейся книги, поздно ночью, когда не спалось.

— Какой великолепный день, — воскликнула Бетани, а в это время маленькие кузины с визгом бросились друг другу навстречу. — Как все изменилось во дворе! — Бетани прошлась по нему, глядя на все критическим оком. — Не зря, наверное, Кристи затеяла все это.

— Мне даже неловко, — сказала Эйприл. — Нам надо прийти и помочь в следующий раз, когда они будут работать.

— Я тоже приду. — Сама страстная садовница, Бетани ткнула пальцем в жирную, темную землю, заполнявшую приготовленные для цветников участки.

— Вот и хорошо, девочки.

Они уселись на стулья из красного дерева, которые Эйприл притащила из цокольного этажа и расставила во дворике. Сквозь листву деревьев проникали теплые лучи; казалось, что это первый настоящий летний день. Даже малышки захотели посидеть вокруг стола вместе со взрослыми.

— Итак, — произнесла Эйприл, доставая блокнот и карандаш. — «Ливень». Когда и где?

— В саду, я считаю, не стоит, — заметила Бетани. — Пусть он останется в секрете до самой свадьбы.

— Что ж… А что, если устроим его у меня дома? — Эйприл любила приемы и умела их организовать, прекрасно стряпала и сервировала столы. Джулия часто поражалась на свою дочь ставшую такой умелой хозяйкой.

— Ма, вы уже составили список гостей? — спросила Бетани.

Джулия уткнулась носом в нежные волосики младенца.

— Нет, мы даже еще не встречались с семьей Джереми, чтобы отпраздновать помолвку. Думаю, что это произойдет сразу после окончания занятий.

— Да, — произнесла Эйприл раздраженным тоном, — без свадебного списка у нас мало что получится с устройством «ливня».

— Не беспокойся, — утешила ее Бетани. — Еще есть время.

— Мама, такие вещи планируются за много месяцев.

Маленький Том, которого Джулия никак не могла называть Фидо, сморщил носик и чихнул. Она еще крепче прижала его к себе, придя в восторг и забыв обо всем на свете. Ей так до сих пор и не верилось, что в ее семье, где росли одни девочки, наконец появился мальчишка. Ей нравилось думать о малыше, как о продолжении жизни его деда, поэтому она внушала себе, что глаза и брови у него совершенно такие же, как у Джея.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Свадебное путешествие"

Книги похожие на "Свадебное путешествие" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Эйлин Хел

Эйлин Хел - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Эйлин Хел - Свадебное путешествие"

Отзывы читателей о книге "Свадебное путешествие", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.