Эйлин Хел - Свадебное путешествие

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Свадебное путешествие"
Описание и краткое содержание "Свадебное путешествие" читать бесплатно онлайн.
Джулия Максвелл, мать трех взрослых дочерей, постепенно возвращается к нормальней жизни после потери своего супруга. С нетерпением она ждет поездки в прекрасную солнечную Грецию, о которой так долго мечтала.
Ее планы нарушила младшая дочь Кристи, заявив, что выходит замуж и намерена устроить торжественную церемонию в саду возле дома. Заботы по устройству свадьбы сближают Джулию с соседом Беном Вилсоном. Сначала Джулия сопротивляется возникшему между ними чувству, но потом уступает настойчивой нежности Бена и долгожданная поездка в Грецию превращается для нее в свадебное путешествие.
— Повод стоящий, — заявила она. — Как тут можно отказаться?
— Я тоже «за», — произнес Бен с довольным видом.
— Отлично! — Стив так и светился оптимизмом. — А теперь давайте принарядимся и встретимся через полчаса.
Лиз бросилась к Джулии и с чувством обняла ее.
— Ты моя лучшая подруга, Джулия, — проговорила она сквозь выступившие слезы. — Не бросай меня никогда, даже если я буду ужасно себя вести. Я не знаю, что мне без тебя делать.
18
Стив Холворт выбрал самый романтический ресторан во всем Коннектикуте.
«Колониальная таверна», принимавшая путников еще в восемнадцатом столетии, была сложена из гранита и известняка, горделиво возвышаясь на берегу озера Варамауг.
— Как ты узнал про это место? — спросила Стива Джулия. — Ведь ты никогда не бывал в Коннектикуте.
— Не совсем так. — Он улыбнулся. — Я вырос в Нью-Йорке, но как-то летом мои родители снимали коттедж здесь, на озере Варамауг. И я всегда думал, что когда разбогатею и постарею, то приеду сюда, именно в эту таверну, чтобы отпраздновать какое-нибудь событие.
— Вот ты это и сделал, дорогой, — томно проговорила Лиз и уткнулась носом в его твидовый пиджак. — Ты не стар, но достаточно богат, чтобы осуществить свою детскую мечту.
— Да, дорогая. — Хозяйским жестом Стив похлопал Лиз по плечу. Что-то в этом будничном жесте заставило глаза Джулии затуманиться слезами. Как много времени прошло с тех пор, как ее вот так же нежно хлопал по плечу Джей…
Стараясь прогнать слезы, она повернулась и заговорила с Беном.
— В этой местности есть просто сказочные сады, кажется, это розарии, так что скоро они будут цвести… Когда? В июне?
— Скорее всего все лето. Мне бы очень хотелось взглянуть на розы, когда настанет их сезон.
По широким гранитным ступеням они поднялись к входу. Зайдя внутрь, они сдали в гардероб пальто, после чего их провели в большой и круглый Стеклянный зал и посадили за столик рядом с высоким окном, из которого открывался прекрасный вид на озеро. Ярко-красные скатерти на каждом столе были украшены сверкающими столовыми приборами из серебра и бокалами из граненого хрусталя.
— Разве тут не чудесно? — воскликнула Лиз. — Скажи честно, разве это не лучше, чем поездка в Афины, которую ты замышляла, Джулия?
— Ну нет, — искренне возразила Джулия. — Вообще-то мне очень хочется туда поехать.
Бен с интересом повернулся к ней.
— Я и не знал, что вы собираетесь съездить в Европу.
— Собиралась, — вздохнула она. — Надеялась, что проведу две волшебные недели на прославленной земле Эллады.
— А потом вам помешали свадебные планы Кристи?
Она с улыбкой кивнула, потому что некоторое время назад дала себе слово радоваться такому обороту дел.
— Ну, ты просто замечательная мать, — сказала Лиз покровительственным тоном.
— По телефону ты говорила мне совсем другое, — напомнила она подруге. — Ты тогда заявила, что мои дочери ужасные эгоистки.
— Я? — Лиз беззаботно рассмеялась. — А что я знаю об этом? Ведь у меня нет детей.
Джулия взяла меню. Некоторое время они изучали предлагаемый выбор блюд и наконец заказали омары на всех. Едва официантка закончила принимать их заказы, как в дальнем углу зала заиграл небольшой джаз-бэнд.
— Я попрошу их сыграть нашу песню, — сказал Стив, наклонившись к жене. Он встал и направился к музыкантам.
— А что за любимая мелодия у вас, Лиз? — поинтересовался Бен.
— «Очарование», — ответила она шутливо. — Она звучала, когда мы со Стивом впервые танцевали.
Через пару минут Стеклянный зал наполнили звуки «Очарования». Лиз с готовностью поднялась, и они закружились в танце, тесно прижавшись друг к другу, словно влюбленная пара.
— Как приятно видеть счастливый исход, — спокойно заметил Бен.
— Да. Если только это действительно так, — вздохнула Джулия. — Насколько я знаю Лиз, она будет сбегать от него теперь каждые полгода просто для того, чтобы добиться особого внимания.
— Это ужасно. Как тогда они могут надеяться на прочный брак? — удивился Бен, глядя на танцующую парочку.
— Они и не надеются, — ответила Джулия и тут же поняла, как равнодушно и холодно прозвучали ее слова. — Ах, не слушайте меня. Видно, я становлюсь циничной на старости лет. Может быть, теперь они заживут счастливо.
Зеленые глаза Бена мягко взглянули на нее.
— Не желаете потанцевать? Я далеко не Фред Астер, но если вы хотите танцевать, то я попробую составить вам пару.
Ей бы следовало отказаться, сказать, что она тоже не блестящий танцор, да к тому же и не любительница этого.
Что-нибудь. Что угодно.
Вместо этого она подчинилась импульсу и разве не подтвердила этим слова, сказанные про нее Беном, — импульсивная женщина?
Джулия встала с нерешительной улыбкой, словно завороженная звуками «Очарования». Бен поднялся тоже: гигантский мужчина, в безупречном коричневом костюме. Рубашка из светло-кремового хлопка, узкий галстук коричневатых цветов. Рыжеватые, аккуратно уложенные волосы блестели в свете люстр. Он напоминал ей мифологического героя…
Джулия не имела права позволять себе и дальше так думать. Только один танец, а потом она пожалуется на головную боль. Ее нетрудно заработать, когда рядом Лиз, которая кого хочешь доведет до изнеможения.
— Должно быть, вы давние и очень хорошие подруги, — заметил Бен, словно читал ее мысли.
— Да, — машинально ответила Джулия, уставившись на узел его галстука, находящийся на уровне ее глаз, отчего она чувствовала себя маленькой. Это ей не нравилось. Джей был точно такого же роста, как и она, так что между ними существовало равенство во многом.
Впрочем, странное дело — с Джеем у нее никогда не было ощущения такой защищенности, как сейчас.
Музыка была нежной и успокаивающей, дорогой дубовый паркет сиял лаком. Отраженные зеркалами люстры бросали странные световые узоры на лицо Бена, зажигали умные зеленые глаза, играли в пушистой рыжеватой бороде.
— У меня тоже есть давние друзья, — заметил Бен, бросив взгляд на Лиз. — Два совершенно особенных для меня человека…
Она невольно заинтересовалась.
— Кто они такие, и почему особенные?
— Хенк Чаффи один из них, а Киллер Карлейл другой. Оба жили по соседству со мной в Бронксе, а сейчас живут на Лонг-Айленде.
— Вы… вы из Бронкса? — поразилась она. — Но ведь и я тоже! Где же вы там жили?
Они обменялись названиями улиц, номерами школ и названиями церковных приходов, сравнивали удаленность от станций железной дороги. Выяснилось, что жили они далеко друг от друга, и все-таки это совпадение почему-то взволновало Джулию.
В кольце его рук, окруженная волнами музыки, Джулия ощущала себя буквально поглощенной огромным телом Бена.
Бен держался по-дружески и не делал никаких попыток продвинуться дальше. Он подробно рассказывал о ребятах, учившихся вместе с ним в школе, и выглядел вполне довольным.
С ним все в порядке, а вот Джулию мучили проблемы.
Она обнаружила, что ей ужасно хочется прижаться лицом к его груди, как бывало она прижималась к Джею. Искушение было очень сильным. Сомнений не было, у нее разыгрались гормоны, и она не могла справиться с ними.
Возвращение домой оказалось еще тяжелей. Они ехали на заднем сиденье взятой напрокат машины. Стив мчался сквозь теплую и сладкую весеннюю ночь. В небе светили не только яркие звезды, но еще сиял и лунный серп.
А Джулия чувствовала себя точно так же, как и когда-то в колледже, когда они с Лиз встречались со своими поклонниками. Только что сидевшего рядом с ней мужчину не назовешь старшеклассником. Он был громадным, сильным и нежным, настоящий зрелый и ласковый великан.
Бен держал себя непринужденно, беседовал с Холвортами и даже ни разу не сделал попытки взять Джулию за руку.
И все же их тела соприкасались. Джулия решила не обращать внимания на бушующие гормоны, раз эта проблема касалась только ее, и по мере сил пыталась поддерживать оживленную беседу. Порой только спрашивала себя, не слишком ли многословно и громко она говорит.
Один раз Лиз оглянулась и спросила:
— Что с тобой сегодня, Джулия? Ты похожа на болтушку Кэти!
— А ты почему молчишь, Лиз? Расскажи нам что-нибудь про Афины…
После этого Джулия замолчала и предоставила вести беседу остальным. А еще с грустью осознала, что поехала «на свидание» задолго до того, как была к этому готова.
Если бы она могла вернуться на несколько часов назад, то никогда не пошла бы к дому Бена в поисках исчезнувшей Лиз. Никогда. Глядите, куда это ее завело — на заднее сиденье машины рядом с Бенджаменом Вилсоном. Проклятье!
Однако Бен продолжал вести себя сдержанно, и она испытывала от этого настоящее разочарование, словно ей что-то пообещали, а потом обманули.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Свадебное путешествие"
Книги похожие на "Свадебное путешествие" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Эйлин Хел - Свадебное путешествие"
Отзывы читателей о книге "Свадебное путешествие", комментарии и мнения людей о произведении.