Венди Хейли - Прикосновение к огню

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Прикосновение к огню"
Описание и краткое содержание "Прикосновение к огню" читать бесплатно онлайн.
Героиня романа Луиза Малотти с некоторых пор начинает ощущать, что вокруг нее происходят странные события. Она постоянно чувствует на себе чье-то внимание и пытается разобраться в происходящем. Лу уже догадывается, кто преследует ее, она оказывается на волосок от гибели… но лейтенант полиции Боб Витакер выручает ее из беды.
Случайное знакомство постепенно перерастает в любовь, которая приносит обоим радость и веру в счастливое будущее.
— Сбавь, — сказала Лу.
— Зачем?
— Затем, что это моя машина. Хочешь полихачить — бери свою.
— Я бы взял, но она сломалась. Завтра буду чинить. Если будешь нудеть, — сказал Вейд, — я расскажу Витакеру про мнение учителей об отдельных частях твоего тела.
А ведь он такой, вполне может ляпнуть. Пришлось ей молчать всю дорогу.
Весна украсила двор Витакеров многочисленными цветущими кустарниками. Легкий ветерок раскачивал ветви небольшой мимозы, растущей у самого крыльца и бросающей на него узорчатую тень.
Вейд остановился, вылез и, обежав машину, быстро открыл ей дверцу.
— О-о, — восхитилась Лу. — Вот это джентльмен!
— Я давно уже выучился хорошим манерам.
Он подал ей руку с изысканной вежливостью. И тут открылась дверь. На крыльцо вышла Блэр. Ветер распушил ее волосы, и они сверкали на солнце золотистыми искорками.
— А ты даже цветов не купил, — прошептала Лу.
Вейд поглядел на мать отсутствующим взглядом.
— Зачем? Я преподнесу ей свое сердце! Что такое цветы?
— Боже мой, — вздохнула Лу. — Ты влюбился.
— Да, я схожу с ума от нее!
Они пошли к дому. Вейд смотрел на Блэр, Блэр смотрела на Вейда. Они отдалились ото всех и вряд ли замечали стоящую рядом Лу. Они обменялись приветствиями, и Лу прошла внутрь дома.
— Смотри! Они целуются! — послышался звонкий голос Кэлси из гостиной.
— Да, хорошо папа не видит, вот бы он взбесился! — отвечал Киф.
Лу тихонько прокралась в гостиную и застала там детей, прилипших к оконному стеклу.
— Привет, ребятишки! — громко сказала она.
Они вздрогнули и, повернувшись к ней, виновато потупились.
— Зачем вы подглядываете за нами? — сказал Киф.
— Интересно! А вы сами чем занимались? Идемте на кухню, приготовим чего-нибудь попить.
Она взяла брата и сестру за руки и повела к двери.
Мир снизошел на ее душу. То ли от пения птиц, то ли от яркого солнца ей стало удивительно хорошо.
— Кстати, — сказала Кэлси. — Папа на работе. Он просил передать, что очень занят, но сильно постарается улучить время и вырваться.
Солнце сразу потускнело, и Лу с грустью подумала о бесполезном декольте.
— У вас есть газеты? Я сегодня не успела просмотреть.
Но расслабиться за газетой ей не удалось. На первой странице была опубликована большая фотография горящего дома. В цвете. Заголовок кричал: «ОГНЕПОКЛОННИК ПРОДОЛЖАЕТ СВОЕ ДЕЛО! ВЛАСТИ ГОРОДА НЕ МОГУТ ОСТАНОВИТЬ ЕГО!»
Лу закрыла глаза, но огонь не переставал преследовать ее.
— Ты что, мам? — За спиной раздался голос Вейда.
Лу открыла глаза, удивленная, что не слышала, как они вошли.
— А что такое?
— Иди посмотрись в зеркало. У тебя такое лицо, будто ты свою смерть встретила. Что с тобой?
— Ничего особенного, — спокойно ответила она.
Взяв со стола другие газеты, Лу стала быстро просматривать их.
— Ну и ну. Сколько ему внимания. Если так пойдет и дальше, то ко всем его комплексам добавится еще и мания величия.
— Папа очень беспокоится, — сказала Блэр. — Он с самого начала говорил, что этот тип — сумасшедший, и рано или поздно станет убивать, если его не остановят. Папа оказался прав. В последний раз вполне могли погибнуть люди.
— Он опять собирается поджечь жилой дом, — внезапно сказала Лу.
— Откуда ты знаешь? — удивленно повернулся к ней Вейд. — Интуиция?
— Ты ведь знаешь, никакой особой интуиции у меня нет.
Она испытывала досаду на себя. Она не хотела признаться сама себе, что какая-то часть ее сознания открыта Огнепоклоннику.
Вдруг раздался отрывистый, призывный лай Шаму. Лу вскочила с кресла и подбежала к окну. Блэр уже смотрела на задний двор.
— Что там? — спросила Лу.
— Не знаю. Лает на заднюю калитку… — Блэр поднялась на цыпочки. — Господи, Майк!
16
Через секунду они бежали по тропинке: впереди — Вейд, за ним — Киф и Блэр, потом — Лу с Кэлси.
Лу увидела ноги Майка, торчавшие из-под машины. Они конвульсивно дернулись. Шаму бегала у калитки и не переставала лаять.
Вейд одним прыжком перелетел через калитку, он схватил ноги Майка и дернул на себя. Майк вылетел из-под машины как пробка из-под шампанского.
Все подбежали к лежавшему мальчику и остановились. Блэр стала на колени около брата и стала шлепать его по щекам.
Он смотрел на нее широко раскрытыми глазами.
— Какого черта! — вдруг закричал он. — Вы что, сдурели?
— А? — растерянно выпрямилась Блэр. — С тобой ничего не случилось? Мы думали, тебя машина придавила…
— Что за ерунда… — проворчал Майк и снова полез под машину.
Не успели они осознать случившееся, как мальчик уже вылез, бережно держа живой и пушистый комочек шерсти с золотистыми глазами.
— Кошка! — закричала Кэлси.
— Котенок, — поправила старшая сестра.
Шаму, увидев вечного собачьего врага на руках у Майка, кинулась к нему и стала лаять. Котенок испугался и вцепился в мальчика всеми четырьмя лапами.
— О-о-ой! — завопил Майк.
Лу взяла Шаму за ошейник и оттащила ее в сторону. Вейд взял котенка за шиворот. Котенок громко мяукал и испуганно оглядывался.
— Отнесем его домой, — поднялась на ноги Блэр. — Не бойся, малыш, Шаму не хотела тебя обидеть.
Котенок продолжал мяукать, выпустив когти.
— По-моему, он тебе не верит, — сказала Лу.
Вейд, держа котенка вытянутой рукой, повернул его к себе.
— «Она», а не «он».
— Это не меняет дела. Унесите его в дом, долго я не смогу удерживать собаку.
— И что мы будем делать? — спросила Лу, появляясь в гостиной. Котенок забился под кофейный столик и шипел на всех.
— Во-первых, — сказала Блэр, — надо накормить малыша. Майк сходит за кошачьей едой в магазин.
— Она же, наверное, голодная, — сказал Вейд. — Ты ей сначала дай чего-нибудь полакать.
— Точно! Пойду посмотрю на кухне.
Через минуту она вернулась с полной миской и подвинула ее под стол. Кошечка, видимо, и правда проголодалась, потому что с урчанием набросилась на еду. Голод у нее оказался сильнее страха и ненависти.
— Как мы ее назовем? — спросила Кэлси.
— Багира, — предложил Киф.
— Царапка, — сказал Майк, почесывая исцарапанный живот.
В спор вступила Блэр.
— Так, тихо. Будем рассуждать логически. Что мы знаем о ней?
Лу хмыкнула.
— Ничего. Мы нашли ее в аллее. И все.
— Предлагаю Али, — сказала Блэр. — Есть возражения? Решено, — сказала она удовлетворенно. — А теперь надо оставить ее одну, пусть осваивается. Пойдем во двор, займемся гамбургерами.
— Я умираю с голоду! — закричал Киф.
Вся семья направилась к двери. Вейд придержал Лу за локоть.
— Здесь всегда так? — шепотом осведомился он.
— Подозреваю — да, — шепотом ответила Лу. — И это еще не все. Вот посмотришь, как они будут пасти хомячков!
Витакер прибыл, когда уже начинало темнеть. Лу задремала в кресле после сытного обеда, состоявшего из нескольких гамбургеров, картофельного салата и свежемороженой клубники, и ее разбудил сердитый голос.
— С каких это пор в доме шагу нельзя ступить без того, чтобы не вляпаться в кошачье дерьмо?
— С тех пор, как в доме поселилась кошка, — ответила Блэр. — И закрой, пожалуйста, поскорее дверь, чтобы она не убежала.
Он закрыл дверь, подошел ближе, взял стул и поставил его рядом с креслом Лу.
— Здравствуй, Вейд, здравствуйте, дети, — сказал он, не садясь. — Предупреждаю: я не спал тридцать четыре часа. Прошу с вопросами не приставать, денег не требовать, так же как и машину. Я вам тоже докучать не буду. Все.
— Эй, пап, а дышать можно? — сказал Майк.
Лу открыла один глаз, посмотрела на Витакера и ответила вместо него:
— Можно, детки, можно. Но подальше от отца.
— Спасибо, — сказал Витакер, плюхаясь на стул. — Помираю.
Лу снова закрыла глаза. Зачем он ей нужен, такой занятый, а? Но она, конечно, знала ответ. Он затронул в ее в душе такие струны, которые не звучали уже много, много лет. Она даже как будто помолодела и снова захотела жить.
— Лу? — тихо, почти шепотом сказал он.
— Да?
— Он сжег дом престарелых.
Огонь снова стал преследовать ее. Ей пришлось открыть глаза, чтобы прогнать видение.
— Знаю, — ответила она со вздохом. — И он опять готовится поджечь жилой дом.
Витакер тронул ее за плечо.
— Лу, пожалуйста, расскажи мне еще раз, что ты видела, когда преследовала его.
— Ничего особенного. Только тень. Тень, похожую на огромную птицу, распростершую надо мной крылья.
— Жуткий образ.
Он откинулся на спинку, сложил руки на животе и закрыл глаза. Лу подумала, что он засыпает, но ошиблась.
— Ты же взрослая, уверенная в себе женщина, — снова заговорил Витакер, — далеко не истеричка. Почему он так испугал тебя?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Прикосновение к огню"
Книги похожие на "Прикосновение к огню" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Венди Хейли - Прикосновение к огню"
Отзывы читателей о книге "Прикосновение к огню", комментарии и мнения людей о произведении.