» » » » Венди Хейли - Прикосновение к огню


Авторские права

Венди Хейли - Прикосновение к огню

Здесь можно скачать бесплатно "Венди Хейли - Прикосновение к огню" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство ЭКСМО, год 1996. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Венди Хейли - Прикосновение к огню
Рейтинг:
Название:
Прикосновение к огню
Автор:
Издательство:
ЭКСМО
Год:
1996
ISBN:
5-85585-581-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Прикосновение к огню"

Описание и краткое содержание "Прикосновение к огню" читать бесплатно онлайн.



Героиня романа Луиза Малотти с некоторых пор начинает ощущать, что вокруг нее происходят странные события. Она постоянно чувствует на себе чье-то внимание и пытается разобраться в происходящем. Лу уже догадывается, кто преследует ее, она оказывается на волосок от гибели… но лейтенант полиции Боб Витакер выручает ее из беды.

Случайное знакомство постепенно перерастает в любовь, которая приносит обоим радость и веру в счастливое будущее.






Венди Хейли

ПРИКОСНОВЕНИЕ К ОГНЮ

Портсмут, штат Виргиния.

Замок на задней двери склада слетел от одного удара лома.

Он шагнул за порог, опустил канистру бензина на пол, выпрямился и, уперев руки в бока, обозрел свои владения. Когда-то этот склад использовала фирма по переработке вторсырья; она оставила после себя тонны барахла. Тряпки, макулатура, сломанные ящики — и все превосходно горит. Зрелище будет отличное.

Он перенес две охапки мусора к прогнившей стене. Его охватило возбуждение. Он плеснул бензин на получившуюся кучу. Пятясь назад к дверям, он тоненькой струйкой выливал из канистры остатки.

Выйдя во двор, он зашвырнул пустую канистру внутрь склада и зажег спичку. На один миг, короткий, великолепный миг, он почувствовал себя равным Богу.

— Да будет свет! — воскликнул он и бросил спичку.

Голубые язычки пламени быстро побежали по проложенной для них дорожке, торопясь к облитой бензином куче мусора.

Он жадно смотрел на бушующее пламя, лизавшее стену, на обугливавшееся дерево. Жар проникал сквозь его кожу все глубже и глубже, казалось, он тек по жилам и охватывал сердце, постепенно превращавшееся в черный трепещущий уголек.

Жаль было уходить от захватывающего зрелища, тянуло остаться и досмотреть, но благоразумие взяло верх. Он перешел на противоположную сторону улицы. Рано или поздно кто-нибудь позвонит в пожарную охрану. Он спрятался в укромное место и стал ждать дальнейшего развития событий.

Первая пожарная машина прибыла через двадцать минут. За это время склад успел как следует разгореться. Пламя вырывалось изо всех окон. Пожарные действовали умело, привинчивая шланги к гидрантам и направляя мощные струи прямо в пасть бушующему огненному дракону.

Пламя ревело и обжигало жарким дыханием суетившихся перед ним карликов, адским грохотом заглушая их голоса, смеясь над их жалкими потугами. Он улыбнулся. Сегодня огонь победил, сегодня ничто не отнимет у него добычу.

Пожарные пришли к такому же выводу. Они стали предпринимать меры, чтобы огонь не перекинулся на соседние строения. Собралась толпа, та же кричащая, махающая руками людская масса, что всегда сбегается поглазеть на пожар.

Он смотрел на лица собравшихся и видел жадные взгляды, понятные ему. Всегда, испокон веков, одни и те же чувства овладевали свидетелями пожара; древние глубинные чувства, унаследованные от предков, от первобытных охотников, которые боялись огня и поклонялись ему.

Крыша склада медленно и торжественно разломилась пополам и упала. Выпущенный из неволи, огонь взорвал темноту фонтаном сверкающих брызг. Толпа, как один человек, вскрикнула, то ли от страха, то ли от восхищения. На ослепительно-ярком фоне чернели силуэты пожарных, из-за своего защитного одеяния очень похожие на чертей, пляшущих среди адского пламени. Как ему хотелось присоединиться к пляске и черпать пригоршнями священный огонь! И бросать его в мир, и сжечь все до основания!

На лбу у него выступил пот и потек тонкими струйками по щекам. Дым от пожарища, смешанный с искрами, поднимался столбом высоко вверх. Может быть, подумалось ему, дым достиг самого неба? У него вырвался вздох, похожий на рыдание.

Люцифер был прав. Разрушение дает гораздо больше удовольствия, чем созидание.

1

Судоверфь поражала воображение.

Она была настолько громадна, что, пожалуй, более подходила бы для слонов, чем для людей. Люди, суетившиеся внизу, были похожи на муравьев, облепивших строительные леса вокруг корабельных корпусов. Неистовый грохот работающих машин заглушал все другие звуки. Запах рыбы, доносившийся с Элизабет Ривер, висел в воздухе, казалось, его можно было резать ножом как масло. Ветер приносил со стороны речного карьера целые тучи песка.

Лу стояла на мостике, крепко держась за поручень, чтобы ветер не свалил ее с ног, и обозревала сверху гигантскую строительную площадку. Пряди рыжеватых волос, выбившиеся у нее из-под каски, надоедливо трепетали по ветру и мешали смотреть. Она с удовольствием набрала полную грудь воздуха. Это был ее мир. Нелегкий для мужчин и еще более трудный для женщин, осмелившихся переступить его порог.

Уголком глаза она заметила какое-то движение внизу и, присмотревшись внимательнее, разглядела Джорджа Фагана, контролера «Сантаны», призывно махавшего ей руками.

Лу вздохнула и стала спускаться по металлической лестнице.

На ребристые ступени ветер нанес тонкий слой песка. Так недолго и поскользнуться. Надо сказать, чтобы почистили лестницу, отметила она про себя.

Джордж ждал ее у последней ступени. Он выглядел встревоженным, несмотря на улыбку.

— Я слышал, с моим кораблем проблемы? — с места в карьер начал он.

— Треснул сварочный шов. На носу.

— Черт побери! Это значит, нам придется все переделывать?! Черт тебя побери, Лу, ты же знаешь, как нам важна эта работа.

— Знаю не хуже тебя, — сказала она и развела руками. — Но шов сам собой не заживет. Его надо переделать.

Джордж выругался сквозь зубы.

— Ты вгонишь меня в гроб!

Лу еще раз развела руками, зная по опыту, что, несмотря на ругань, Фаган так же, как и она, свято блюдет качество работы. Корабль будет починен, и починен как следует, на совесть.

— Ты же требовал, чтобы я не стояла над душой, вот я и дала тебе полную свободу.

— Ага, дала. Коленом по яйцам.

Эта реплика задела Лу, которую называли яйцекруткой чаще, чем по имени. И за что? Только за то, что она честно выполняет свою работу. Не ожидала она такого от Фагана.

— Пусть будет так, — сказала она. — Но мне очень не хочется, чтобы какой-нибудь корабль пошел ко дну посреди океана из-за того, что я проглядела плохой сварочный шов.

— Не лезь в бутылку. Я совсем не то хотел сказать. Я имел в виду, что нам всем придется очень плохо.

Это он так извинялся.

— Ты мне вот что скажи… — это она так приняла извинения, — …почему мы вот из кожи вон лезем, стараемся, ругаемся, а перед начальством молчим как рыбы?

— А начальник твоего отдела?

— Да, он — исключение. Деверо умеет поскандалить, когда надо. Без него было бы совсем плохо.

— А как его новый заместитель?

— Старается, — Лу пожала плечами. — Но он, конечно, еще новичок. Скорей бы уж вернулся Деверо.

— Э-э-э, Малотти. Сильно не жди. Мой дядя перенес ту же операцию, что и Деверо, так он лежал четыре месяца.

— Сколько? — встревожилась Лу. — А мне Деверо сказал — шесть недель.

Фаган потряс головой и для убедительности выставил перед ней четыре пальца.

— Хочешь, поспорим? Ставлю двадцатку, что ты не увидишь его до сентября.

У Лу засосало под ложечкой. Гарри Деверо был самым лучшим специалистом, какого она встречала в жизни; самым квалифицированным и честным. Он всегда в трудных случаях поддерживал своих инспекторов. А вот в его заместителе Стеггансе она сомневалась.

Тени метались по асфальтовому дну дока, причудливо изгибаясь. Лу посмотрела на часы. Двенадцать часов ровно. Стая чаек жадно устремилась к буфету, на секунду раньше, чем пришли в движение рабочие.

— Не устаю удивляться, — сказала она, — как это они так точно чувствуют время?

Фаган посмотрел на чаек.

— Кто, птицы? — Фаган хмыкнул. — Разреши мне угостить тебя. За грубое словцо, что вырвалось помимо воли.

— Спасибо, Джордж. Но сегодня мне некогда обедать; я занята по горло.

Она отвернулась и пошла, уверенно переступая через кабели и проволоку. Фаган шел за ней на шаг позади.

— Что ты думаешь о Стеггансе? — спросил он. — Как я слышал, он не только вшивый инженер, но и заноза порядочная, а?

Лу удивленно приподняла брови.

— Это кто тебе сказал?

— Да черт побери! Дейв сказал. У него одни неприятности с тех пор, как этот тип получил по знакомству свою должность. По справедливости это твое место, Лу! Ты его заслужила.

Давным-давно Лу взяла себе за правило не откровенничать с сослуживцами, обсуждая коллег. Поэтому она пожала плечами и сказала:

— Мне нравится моя работа.

— Стегганс не обрадуется, если «Сантана» завтра не сойдет со стапелей. И еще очень многие страшно огорчатся.

— Все равно шов надо сделать как следует, — сказала Лу и направилась к офису.

Проходя мимо мужчин, столпившихся у дверей в станочный цех, она коротко кивнула. И услышала в ответ шуточки и смешки. Она была бы польщена мужским вниманием, если бы не знала, что это ее хотят смутить, а вовсе не отдать дань ее женской привлекательности. Ну кто, находясь в здравом уме, станет восхищаться сорокатрехлетней пышногрудой женщиной в рабочей робе и в башмаках, подбитых металлом? Она решила не обращать на них внимания.

— Привет, Лукреция!

А вот этого она оставить без последствий не смогла. Некоторые мужчины называли ее Лукреция, подразумевая знаменитую Лукрецию Борджиа. Инспекторов по проверке качества никто никогда не любил, тем более в женском обличье. К счастью, у нее была хорошая слуховая память. Услышав раз или два чей-нибудь голос, она могла распознать его и в многоголосом хоре.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Прикосновение к огню"

Книги похожие на "Прикосновение к огню" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Венди Хейли

Венди Хейли - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Венди Хейли - Прикосновение к огню"

Отзывы читателей о книге "Прикосновение к огню", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.