Венди Хейли - Прикосновение к огню

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Прикосновение к огню"
Описание и краткое содержание "Прикосновение к огню" читать бесплатно онлайн.
Героиня романа Луиза Малотти с некоторых пор начинает ощущать, что вокруг нее происходят странные события. Она постоянно чувствует на себе чье-то внимание и пытается разобраться в происходящем. Лу уже догадывается, кто преследует ее, она оказывается на волосок от гибели… но лейтенант полиции Боб Витакер выручает ее из беды.
Случайное знакомство постепенно перерастает в любовь, которая приносит обоим радость и веру в счастливое будущее.
— Нужно что-нибудь? Дать вам сандвич? Колы?
— Нет-нет, спасибо.
— Ну, тогда не буду вам мешать.
Лу снова повернулась к компьютеру. Ей оставался один час до начала смены, когда последняя дискета была просмотрена, а она ни на шаг не приблизилась к цели.
Со вздохом Лу предприняла еще один штурм. На этот раз она стала сравнивать файлы на диске с файлами на дискетах.
И нашла. Кое-что интересное. Несоответствие размеров файлов с одинаковыми именами.
Лу просмотрела содержимое подозрительного файла, надеясь на свой многолетний опыт. Не разумом, а интуицией угадала она место, с которого начинались нужные ей числа. Джей хорошо их спрятал. В файл с детской компьютерной игрой.
Лу откинулась назад, не сводя взгляда с экрана монитора. Числа. Ничем не примечательные. Без всяких комментариев. Но, если это не данные о результатах проверки шва на «Габриэлле», она готова съесть этот компьютер без соли.
Она еще раз окинула взглядом полки с книгами по компьютерной тематике. Судя по такому богатому выбору технической литературы, Джей разбирается в компьютерах на профессиональном уровне.
Пришло время поговорить с начальником. Несмотря на болезнь, Гарри Деверо остается самым опытным и знающим специалистом.
Она нашла чистую дискету и скопировала на нее нужный файл. Ох, тяжелая предстоит ей работа, думала она, засовывая дискету в карман. Придется искать иголку в стоге сена, просматривая всю базу данных в поисках похожих чисел. Глубоко вздохнув, Лу выключила компьютер и вышла из комнаты.
Кэти возилась на кухне.
— Уже все? — спросила она, выключая воду.
— Да. Кое-что нашла. Но, если вы не против, я приду еще, хорошо?
— Скоро Джей вернется. Вы лучше с ним поговорите. — Тут она отвела глаза в сторону. — А… как вы думаете… его не посадят?
Лу помялась. Легче всего, конечно, соврать. Но как-то неудобно.
— Возможно… — выдавила она из себя.
— С ним… — Голос Кэти прервался. Она тяжело вздохнула и продолжила: — С ним такое впервые. Я не верю, что…
— И тем не менее, Кэти, похоже, что он оступился. Он играл в карты? Пил?
— Никогда. Ничего подобного. Правда, в последнее время он нервничал, но мы потом поговорили, и я решила, что… — Она закрыла лицо руками. — Почему он не возвращается? Почему не звонит? Я так хочу поговорить с ним…
«Не ты одна», — подумала про себя Лу.
9
— Что?!
Лу отстранила трубку подальше от уха, чтобы не оглохнуть от крика.
— Да, Гарри, именно так.
— Ты уверена?
— Черт возьми, Гарри, разумеется, нет! Но в последнее время на верфи стали происходить настолько странные вещи, что я бы не рискнула сваливать все на одного человека.
— Проклятье, — прорычал Деверо. — А я лежу в постели и держусь только на болеутоляющих…
— Это опасно. К болеутоляющему быстро привыкаешь. Оно долго не действует.
— А что действует? Знаешь, какое самое радикальное средство против головной боли? Гильотина!
— В самом деле? Хотите попробовать? Может, позвонить докторам и передать вашу просьбу?
Он говорил с большим трудом, и Лу почувствовала угрызения совести. Человек всего несколько дней как вышел из больницы, а она ему покоя не дает. Но у нее просто нет другого выхода. Гарри единственный, кому она верит, и с кем может посоветоваться.
— Гарри, мне очень неловко, что я беспокою вас…
— А кого ты еще можешь побеспокоить, кроме меня, черт побери? Ван Аллена, что ли?
— А что? Это мысль.
— И что ты ему скажешь?! Будто тебе кажется, что шов, может быть, в некотором роде не совсем в порядке? Ты понимаешь, что это для него значит? — Я понимаю так, что это для него всего лишь убытки, а вот матросам на «Габриэлле» грозит гибель!
Он вздохнул.
— Я с тобой сейчас буду спорить, хорошо? Представь, что я — Ван Аллен. И вот ты рассказала мне о своих подозрениях. Тогда я тебя спрашиваю, как долго, по твоему мнению, продержится этот шов?
— Не знаю, — уныло ответила она, чувствуя, куда клонит Деверо. — Может, несколько лет.
— Несколько лет! А мне нужны деньги прямо сейчас. Единственный шанс вытащить верфь — это держаться за любые заказы. Если клиенты узнают, что один из их кораблей вышел в море не в порядке, они сразу откажутся от моих услуг. Ты мне все сказала, спасибо тебе, проинформировала, теперь твое дело молчать.
— Может, хватит, Гарри?
— Послушай… — Он тяжело дышал в трубку. — Если то, что ты говоришь, правда, то фирма прогорит, и мы скоро окажемся на улице…
— Вряд ли это должно тревожить нас больше, чем жизни доверившихся нам людей!
— Да, конечно, ты права. Ты, как всегда, готова мчаться на всех парусах. Но вспомни о других. Твои действия затронут очень многих. Подумай о них и не торопись. Не руби сплеча. Действуй осторожно и с оглядкой. И только когда будешь полностью уверена…
Лу подумала о Тирене и о его шестерых детях. На верфи работают тысячи таких же, как он, и всем очень нужна работа.
— Хорошо, — сказала она. — Я трижды подумаю, прежде чем что-нибудь предпринять. Но если я буду уверена на все сто процентов…
— Ты им дашь прикурить, и я помогу тебе. Звони мне немедленно, как только узнаешь что-нибудь. Поняла?
— Да, Гарри. Спасибо, и поправляйся скорее.
Лу села перед клеткой и стала доделывать гнездо. Элиу вытянул голову, наблюдая за ее работой.
— Ну как? — сказала она, поднимая гнездо для всеобщего обозрения. — Наверное, я бы смогла и лучше…
— Яблочко! Яблочко!
— Нет, это не яблочко. Это гнездо.
Он вертел головой, показывая то один глаз, то другой.
— Но оно не для него, правда, Эмили?
Самка утвердительно закивала головой. Лу довольно рассмеялась.
Зазвенел звонок, испугав и хозяйку дома, и ее постояльцев. Элиу издал скрипучий стон, от которого у Лу мурашки забегали по спине.
Прежде чем открыть, Лу посмотрела в глазок. У нее сильнее забилось сердце, когда она увидела, что на пороге стоит Витакер.
— Хорошо, я знаю, что у вас живут попугаи, а то бы, ей-богу, вышиб дверь, услыхав такие стоны, — сказал он, как только дверь отворилась.
— А вы не ходите не вовремя, — ответила она, отступая на шаг, чтобы пропустить его в дом.
— Но ведь сегодня суббота? Мы же договаривались.
— Да, но всего лишь полшестого! А вы сказали в шесть!
Его улыбка обезоружила ее. Слава Богу, она успела принять душ и подкраситься. Он выглядел отлично: темно-синие брюки, белая рубашка и бледно-голубой свитер, гармонирующий со стальным цветом его глаз…
— Блэр сказала, что вам наверняка понадобится помощь с гнездом для попугаев.
— Ага! Значит, Блэр решила, что я забыла сделать гнездо, и послала вас в этом удостовериться. Ну так вот: передайте ей от моего имени — я все сделала! Осталась ерунда: поставить гнездо в клетку.
— Это — гнездо? — спросил Витакер, указывая на прямоугольный деревянный ящичек, лежавший на полу перед клеткой. — Мне жаль ваших усилий, Лу, но, увы, вынужден предупредить, что оно не пролезет в клетку.
— Ну и что? Ничего страшного. Придется Эмили высиживать яйца снаружи клетки. Вы что, думаете, попугаи, как кролики, делают гнезда на земле?
Он засмеялся.
— Судя по моему личному опыту общения с Элиу, попугаи больше похожи на орлов, чем на кроликов.
— О-о, беби! — затянул попугай, услыхав свое имя.
— Где это его научили? — спросил Витакер.
— Мой сын научил.
— А может, кто-то другой?
Она вскинула голову.
— Я бы не стала иметь дело с мужчиной, который называл бы меня «беби».
Витакер удивился.
— Что значит «иметь дело»?
Она была сама не рада, что затеяла этот разговор, а ему явно не хотелось усложнять приятную, легкую беседу.
— Ладно, давайте займемся делом, а то я не успею одеться.
— Хорошо, давайте я буду держать его за ноги, пока вы будете прикреплять гнездо к клетке. Хотя, конечно, лучше бы держать его за горло.
— Понимаю ваше желание, но не одобряю его.
Лу смотрела на Элиу, который уже стал проявлять признаки беспокойства.
— Он не даст вам приблизиться. Он уже наготове.
— Может, сначала покормить его?
— Потому, что путь к сердцу мужчины лежит через желудок?
— Возможно, для птиц это правило действует, — усмехнулся он. — Но не для мужчин.
— Вот черт, а я и не знала! Так вот почему… — Лу не договорила и склонилась над ящиком с инструментами, роясь в поисках отвертки. — Любимая еда Элиу — орешки. Они лежат в коробке около тостера.
Ее план сработал. Пока попугаи занимались орешками, они прикрепили гнездо к клетке.
Лу с гордостью осмотрела свою работу.
— Блэр надеется, что вы позовете ее, когда настанет торжественный момент. У нее на этой неделе последний экзамен, и потом она совершенно свободна, так что сможет дежурить у клетки и день и ночь.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Прикосновение к огню"
Книги похожие на "Прикосновение к огню" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Венди Хейли - Прикосновение к огню"
Отзывы читателей о книге "Прикосновение к огню", комментарии и мнения людей о произведении.