Фрэнк Херберт - Барьер Сантароги

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Барьер Сантароги"
Описание и краткое содержание "Барьер Сантароги" читать бесплатно онлайн.
Издательская аннотация отсутствует.
Том 8. В издание вошли два внецикловых романа:
Под давлением (Under Pressure,1956.)
Барьер Сантароги (The Santaroga Barrier,1968.)
— Что это шкип надумал так близко прижаться к берегу?
— Не надо задавать так много вопросов. — Гарсия ненадолго изменил угол наклона носовых рулей, поглядел на репитер показателя глубины. — Мы в двадцати футах от дна.
Из тыльной двери вышел Спарроу.
— Локаторы ничего не показывают?
В его голосе чувствовалась усталость. Он закашлялся.
— Ничего, — ответил Боннет.
— Это уже их воды, — сказал Спарроу. — На северном побережье у них нет береговых следящих станций, только южнее, в Норвегии.
— И все-таки мы в опасной близости от них, — заметил Боннет. Он тоже поглядел на репитер глубины. — И здесь чертовски мелко.
— И ты не считаешь, что для нас это самое безопасное место?
— Нет.
— Прекрасно. Значит и они так думают. Они знают, что мы — глубоководный буксировщик. Вот они и рыскают в Норвежском бассейне. Там глубина соответствует нашему пределу погружения.
— Ну и?
— Поэтому мы и решили проскочить по мелководью. — Он поглядел на Гарсию, потом на карту. — Джо, курс — семьдесят градусов.
Гарсия повернул штурвал, проследил по компасу, пока они не встали точно на курс, а потом и он поглядел на карту.
— Новая Земля, — прошептал он.
— Лес, найди-ка для нас изобару, идущую параллельно нашему курсу. Хотелось бы подольше идти не открываясь.
Боннет достал карту региона, покрытую плотно линиями изобар.
— Джо, пять минут держи нас на курсе 69°.
Гарсия коснулся руля. Теперь все следили за репитером показателя температуры забортной воды. Внезапно вода стала холодней на 15°.
— Возвращайся на прежний курс, — приказал Спарроу.
Теперь «Рэм» пробирался под покровом холодной воды.
— Так держать, — сказал Спарроу. — Выставить локатор на дальний поиск. Надо идти прямо.
— К Новой Земле, не так ли? — спросил Гарсия.
— Там ракетная испытательная база «восточных», — сообщил Боннет. — Там полно самолетов, и все напичкано детекторной аппаратурой.
— Мы провертели скважину прямо у них под носом, — сказал Спарроу. Уж если нам удалось ее пробурить, и они нас не услыхали, нам и удастся и опорожнить месторождение досуха, чтобы они не вычислили.
— Они тоже ищут здесь нефть?
Спарроу по-волчьи оскалил зубы в усмешке, его длинное лицо блестело в свете индикаторных ламп контрольных систем.
— В том-то вся и прелесть! Они и понятия не имеют, что здесь есть нефть!
— Господи, — прошептал Боннет. — Девственная скважина! И что, мы будем искать ее по каким-то знакам?
И вновь Спарроу внутренне содрогнулся, в то время как его глаза следили за красным пятнышком на сонарной карте. «Если „восточные“ засекут нас здесь, для них это перестанет быть секретом, — подумал он. — Но мы теперь в Божьих руках».
— Будем искать узкую расщелину, — сказал он. — Ее называют «кишкой», и она тянется поперек островного шельфа. Если искать, то пропустить ее будет невозможно. Глубина ее 3600 футов, а ширина — всего лишь 400.
— И правда, расщелина, — заметил Гарсия. — И мы войдем в нее?
— Нет. Для нас это указатель. — Он снова поглядел на карту. — При данной скорости нам до нее идти тридцать три часа. — Спарроу повернулся к выходу. — Если что изменится, вызовите.
И он вышел.
— Если что-то изменится, — пробормотал Боннет. — Здесь мы у всех на виду, как подсадные утки. Если что и изменится, то это рыба у нас в желудках. Вот тогда он проснется.
— А мне кажется, что он прав, — сказал Гарсия. — «Восточные» будут искать нас в глубоких водах. А здесь, похоже, мы прорвемся.
— И все же мне страшновато, — ответил Боннет. Он замолк, следя за показаниями локаторов.
«Рэм» несся вперед через мели, как перепуганная рыба. Стрелки таймера продолжали отсчитывать время.
— Сменяю на вахте мистера Гарсию, — сказал Рэмси, когда, пригнув голову, он вошел в помещение центрального поста. Он чувствовал враждебность двух других членов экипажа и растущее напряжение.
Гарсия попытался все перевести в шутку:
— Ты погляди, Лес, вот кто требует от нас все флотские формальности.
Рэмси встал рядом с Гарсией.
— Курс — семьдесят градусов.
Гарсия передал штурвал.
— Шуруем прямиком через мели. Если это нам удастся — поставлю свечку святому Губерту.
— Не сглазь, — заметил Боннет.
— А вы не слыхали, чем занимаются «восточные»! — спросил Рэмси. — У себя на Новой Земле они уже прогревают двигатели. Как только мы подойдем поближе, нас зацапают и зашлют в Сибирь.
— Умные ребята, — заметил Гарсия.
— Капитан загоняет нас прямо к ним в сеть, — продолжал Рэмси. — До конца войны просидим в концлагере, нам промоют мозги, а «Рэм» разберут до винтика…
— Заткни свой грязный рот! — взорвался Гарсия. — Мы идем выполнить задание. А как только мы выйдем в своем доке, я с удовольствием начищу тебе…
— А ну перестань! — крикнул Боннет. — Только драки здесь не хватало!
— Ты бы не говорил так, если бы знал этого умника получше. Исключительная голова: все знает, все видит и ничего не говорит!
— Уматывай, Джо, — вмешался Боннет. — Это приказ!
Гарсия отвернулся от Рэмси и вышел в тыльную дверь.
— Зачем ты это делаешь, Джонни?
— Что ты имеешь в виду?
— Зачем заводишь Джо?
— Он слишком легко заводится.
Боннет пристально поглядел на него.
— Если хочешь гибели кораблю, испорть отношения в экипаже, — сказал он. — Больше такого не должно повторяться.
— Сейчас ты говоришь, будто старые тетки из Безопасности.
Боннет побагровел.
— Не нарывайтесь, мистер Рэмси. Со мной это не пройдет.
«Мой план уже работает», — подумал Рэмси. Он сказал:
— Веселенькая компашка из нас получится, когда мы доберемся наконец до Новой Земли. Уже сейчас каждый подсматривает друг за другом.
— Откуда ты знаешь, куда мы идем? — удивился Боннет. — Тебя же не было здесь, когда капитан говорил нам о цели назначения.
— Нагадал на кофейной гуще. — Рэмси кивнул в сторону прибора, вычерчивающего на ленте профиль дна. — Вы это ищете?
Боннет переключил свое внимание на ленту. Прерывистая линия спустилась к самому низу ленты и только через некоторое время вернулась к средине.
— Вот оно, изменение, — сказал Боннет. — Буди капитана.
Рэмси нажал на черную кнопку под табличкой с первым номером.
— Курс не меняем?
— Нет. Через четверть часа развер… Сигнал! — Он включил компьютер, расшифровывающий показания локаторов, и одновременно вырубил двигатели.
— Они на курсе перехвата. В восемнадцати милях.
Рэмси повернул штурвал вправо.
— Они услыхали нас?
— Пока об этом ничего не говорит.
Они бесшумно спускались. Боннет был занят данными на экране.
К ним вбежал Спарроу.
— Сигнал?!
— По курсу 270°.
— Какая здесь глубина?
— Около четырехсот футов.
— Ты кое о чем забыл, — сказал Рэмси. Он показал на ленту с профилем дна и глубоководной расщелиной в шельфе.
— Что, прятаться там? — От волнения голос Боннета поднялся на пол-октавы. — Там у нас не будет возможности маневра. Мы зайдем в эту долину, и нас там закупорят.
Когда они сошли с курса, «Рэм» накренился влево.
— Веди нас прямо, — приказал Спарроу.
Рэмси вел подлодку на самой малой скорости, следя за показаниями эхолота и изменениями профиля дна. Проход возник чуть ли не рядом. Не ожидая приказа, Рэмси повернул штурвал влево, и они вошли в расщелину.
— Прижмись ко дну, — приказал Спарроу.
— Но вдруг она совершенно сузится? — спросил Боннет. — Мы не сможем вывернуть, не запутав буксирный трос. Мы…
— Следи за своими приборами, — прикрикнул на него Спарроу.
Изображение дна на экране спустилось вниз, потом вообще пропало.
— Полная скорость, — приказал капитан. — Погружай нас, Джонни.
Рэмси чувствовал, как от волнения сжимается желудок.
— Стены расщелины скроют наши шумы.
— Но если мы врежемся, весело не покажется, — заметил Боннет.
Спарроу бросил взгляд на главный показатель давления: 1240 фунтов на квадратный дюйм.
— Пройдись-ка по этим стенкам сонарными импульсами с интервалами в пять секунд.
— А что я, по-вашему, делаю?
Спарроу улыбнулся и положил руку на плечо Рэмси.
— Чуть-чуть подыми нас.
— А скорость?
— Ничего. Веди нас поровней.
Рэмси выровнял носовые рули. Палуба «Рэма» тоже выровнялась.
— Один градус вправо, — сказал Боннет.
Рэмси повернул штурвал.
— Сейчас мы делаем двадцать два узла. Если нам удастся…
— Два градуса вправо, — сказал Боннет.
— Упроси ее двигаться чуточку побыстрей, — сказал Спарроу.
Рэмси выжал рычаг индукционного двигателя до отказа.
— Снять звукоглушащие плоскости, — приказал Спарроу.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Барьер Сантароги"
Книги похожие на "Барьер Сантароги" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Фрэнк Херберт - Барьер Сантароги"
Отзывы читателей о книге "Барьер Сантароги", комментарии и мнения людей о произведении.