Василий Ансимов - Кинхаунт
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Кинхаунт"
Описание и краткое содержание "Кинхаунт" читать бесплатно онлайн.
Вскоре я провалился в глубокий сон, в котором пробыл почти сутки, судя по тому что проснулся уже к вечеру. Тревога коснулась сердца, но прикосновение к рифленой рукояти Кулая укрепило мой пошатнувшийся дух.
Уурвад уже стоял возле ложа с самым почтительным выражением лица.
Я обратился к нему, высказав накопившиеся за ночь мысли, но он перебил меня.
- Ваше сияние, Тот, кто достойный, томится в ожидании встречи с предками.
- Еще не пришло время, боги послали мне сон, но я должен хранить тайну. Пора уже возрождать нашу страну, Уурвад. Мне нужны мои помощники, которые остались в лесу.
- Эти бездельники, которые вас упустили так легко? - удивился он.
- Твои, то есть мои воины слишком ловки, - возразил я, и он не нашел что ответить. - Их надо доставить сюда.
Он как-то небрежно отмахнулся.
- Они уже здесь.
- Где? - я был поражен. Оказывается, пока я здесь предавался пьянству и пороку, мои друзья томились в тюрьме.
- Одновременно с вами мы доставили их в темницу, - пробормотал он, думая о чем-то другом.
Сдерживая гнев и испуг за друзей, я спокойно сказал ему:
- Немедленно пошли к ним.
По пути я задал ему вопросы, пытаясь понять устройство общества, королем которого я так неожиданно оказался.
Со слов Уурвада возникала какая-то странная картина. Несмотря на его уверения в том, как весь народ с нетерпением ждал меня всю свою историю, чтобы немедленно заняться возрождением страны, меня как-то не стремились ввести в курс дела и только настойчиво предлагали увеселения.
Начальник стражи звали Хуамайбон, я приказал ему явиться ко мне, и он вскоре догнал нас. Это был грузный мужчина лет пятидесяти, видимо в прошлом воин, но давно начальник и обрюзгший вследствие продолжительной бездеятельностьи. Судя по его виду, он был не слишком рад видеть меня и был чем-то недоволен.
- Ты чем то недоволен, Хуамайбон? - спросил я его, не прекращая идти.
Он одарил меня странной улыбкой, более похожей на гримасу крокодила.
Мы вошли в темницу, полную запахов нечистот. Стражи с удивлением отшатнулись, увидев меня.
- Кто здесь находится? - спросил я Хуамайбона.
Он начал перечислять - воры, убийцы, прелюбодеи, и двое которые шли со мной. Мысль о том, что в этом благословенном раю без правил можно все-таки умудриться загреметь в тюрьму за прелюбодеяние, на секунду зацепила меня, но я жаждал увидеть Креза и Мэю.
- Где те, которые шли со мной? - грозно спросил я.
Меня отвели в комнату. Я уже сжимался при мысли увидеть моих друзей, но вместо них в камере сидели два каких-то оборванца. При виде меня они вскочили.
- Йо, чувак! Как клэо что ты пришел! Вытащи нас отсюда!
- Кто это? - недоуменно спросил я обратившись к Хуамайбону и Уурваду.
Они пожали плечами.
- Те, кто шел с вами.
- Дэл! - закричали оборванцы. - Ты че не узнаешь нас? Это же я, Барни!
- И Чунк!
Я вспомнил - кажется, мы один раз бухали с ними, пока валялись на пляжах.
- Это не они. А где такой большой воин и с ним хрупкая женщина? - спросил я у Хуамайбона, но он лишь брезгливо пожал огромными заплывшими плечами.
Я повернулся и пошел к входу, в раздумьях не слыша воплей кинхаунтцев за спиной.
Выяснив, что разведкой занимается вождь Уланпачуа, я призвал его к себе, но он был в походе и должен был вернуться только к вечеру.
Мне все сильнее не нравились странные переглядывания и ухмылки моих начальников. Я приказал собрать совет. Уурвад подчинился, но с еще большей тоской и неохотой на лице. Это начинало меня раздражать.
- Уурвад, признайся, почему тебе не нравится то, что я говорю.
Он немного испугался.
- Нет, ваше сияние мудрости, ваша мудрость безмерна и не имеет границ, потому что ваша голова вечно пуста.
Я зарычал.
- Не юли, отвечай.
- Нет, мне все нравится, каждое ваше слово, как капля расплавленного золота, падает в океан суеты бытия и освящает его сиянием вечности.
Я понял, что он может продолжать это бесконечно, и прекратил свои попытки.
К вечеру советники собрались в большом зале, и Уурвад прислал за мной младшего жреца. Его глаза были тревожны, и я приказал Зуулаа и Зальгирис сопровождать меня, но чертовки задержались по своим бабским делам. Сунув Кулай за спину, я понял, что обойдусь и без них.
В зале собралась пестрая компания. Уурвад по очереди представил их мне.
Гуурмамой, жирный лысый старик с недовольным видом, занимался запасами проводольствия. Уучурвалаан, худой высокий старик, похожий на нахохлившегося сонного грифа, ведал вооружением воинов. И еще три непонятных старика, занимавшихся непонятно чем.
Битых два часа я пытался выжать из них что-нибудь полезное и все больше недоумевал. То, что напел мне Уурвад про страстное желание всех подданных моих немедленно заняться возрождением страны, плохо сочеталось с льстивыми, но бессмысленными излияниями жрецов. Такое ощущение, что они просто тянули время.
Уставший и недоумевающий, я распустил собрание, вернулся в свои покои и приказал своим стражницам никого не пускать ко мне.
- Даже вечернего раба еды? - переспросила Зальгирис, и меня осенило.
- Его тем более, а лучше закажите мне того же, чем кормят вас. Только не говорите, что это я попросил. Просто возьмите себе побольше.
Девочки хмыкнули и переглянулись. Я не придал этому значения.
А зря.
Через полчаса, когда они принесли мне миску еще дымящихся вареных гусениц, я очень пожалел об этом. Но отступать было некуда - меня сверлили четыре насмешливо испытующих глаза. Невозмутимо, как и подобает королю, я принялся закидывать за обе щеки гусениц, с хрустом перемалывая головные панцири и удивляясь, насколько горькими могут быть внутренности насекомых.
Зальгирис и Зуулаа болезненно поморщились и склонились с видом глубочайшего уважения.
- Повелитель, - промямлила Зальгирис, - твои рабыни не стоят того, чтобы ты показывал им свою доблесть таким жестоким способом.
- Не понял? - переспросил я.
- Ваша голова пуста и вы видите суть вещей, и можете делать горькое сладким, мы поняли это. Позвольте все же очистить этих гусениц.
С этими словами девочки принялись ловко потрошить гусениц, отрывая головы и выбрасывая их вместе с кишками прямо в окно.
Подавив приступ тошноты, я продолжил есть уже очищенное лакомство. По вкусу это было похоже, оказывается, на креветок.
А мои стражницы сидели передо мной на корточках, смотрели собачьими глазами, как я ем, и тихо напевали:
- О-о-о, Мааргкх Даэ-э-э-лвисс, его голова пуста-а-а-а... Он ест гусениц целиком, потому что может делать горькое сла-а-а-адки-и-им.... О-о-о, повелитель, сделай мою жизнь сладкоо-о-ой, как этот ме-о-о-о-д...
Наевшись, я загрустил. Где там сейчас Крез и Мэя? Еще чего доброго, влюбятся друг в друга без меня....
- Мне нужен Уаланпачуа, - сказал я им.
Они тут же перестали петь, и их глаза заблестели.
- О, Уаланпачуа великий воин, - сказала Зальгирис.
- Он может задушить караййю на лету, - кивнула Зуулаа.
- Он метает копье дальше всех, - мечтательно закатила глаза Зальгирис.
- И в кулачном бою ему нет равных.
- За это его ненавидят жрецы.
- Эти слабые старики, они боятся Уаланпачуа, потому что его бедра сильны.
- Хватит! - рявкнул я. - Мне нужно с ним поговорить. Проклятые старики водят меня за нос. Что-то здесь не то.
Стражницы опасливо поежились и переглянулись.
- Великий, Уаланпачуа вернется вечером. Мы сразу же отведем его к тебе.
Утро разбудило меня нежным пением птиц, шумом листвы на сильном ветру и адской перебранкой в дверях - Зальгирис и Зуулаа не пускали ко мне Уурвада и утреннего раба еды. Я крикнул Уурваду, что чуть позже зайду к нему сам.
Возмущенная Зальгирис вошла. В руке она держала маленький горшочек. Не прерывая повествования, она залезала в него пальцем, доставала нечто коричневое и размазывала по телу.
- Это змеиный жир с травами предков, - пояснила она в ответ на мой удивленынй взгляд. - В моем народе принято так делать. Кожа становится нежной и гибкой.
- Вот почему твоя кожа такая упругая и блестящая, - понимающе кивнул я и невольно потянулся к ней пальцем, чтобы еще раз убедиться в истинности своих слов.
Она с готовностью замерла. Я спохватился и убрал палец, мне стало неловко. Тогда она обиженно выпятила губу. Я вздохнул и довершил то, что начал.
Остаток дня я скоротал, разбирая и собирая Кулай и отрабатывая мечом фехтовальные приемы. Если бы через окно в зал не ворвался небольшой паук, я бы умер от скуки. А так я чуть не умер от страха. Две пули в упор не остановили паука, потому что пролетели мимо. Мебели досталось гораздо больше. Он метался по залу, видимо испуганный больше, чем я. На выстрелы вбежали стражницы. Я тут же сделал вид, что просто развлекаюсь. Зальгирис ловко ткнула паука копьем и выкинула обратно в окно, я надменно кивнул им на дверь, и только когда увидел их спины, облегченно перевел дыхание.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Кинхаунт"
Книги похожие на "Кинхаунт" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Василий Ансимов - Кинхаунт"
Отзывы читателей о книге "Кинхаунт", комментарии и мнения людей о произведении.