Шарль Нодье - Нодье Ш. Читайте старые книги. Книга 2

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Нодье Ш. Читайте старые книги. Книга 2"
Описание и краткое содержание "Нодье Ш. Читайте старые книги. Книга 2" читать бесплатно онлайн.
В сборнике представлены основные этапы ”библиофильского” творчества Шарля Нодье: 1812 год — первое издание книги ”Вопросы литературной законности”, рассказывающей, говоря словами русского критика О. Сомова, ”об уступке сочинений, о подменении имени сочинителя, о вставках чужих сочинений, о подделках, состоящих в точном подражании слогу известных писателей”; 1820-е годы — статьи (в первую очередь рецензии) в периодической печати; 1829 год — книга ”Заметки об одной небольшой библиотеке” (рассказ о редких и любопытных книгах из собственного собрания); 1834 год — основание вместе с издателем и книгопродавцем Ж. Ж. Тешне журнала ”Бюллетен дю библиофил” и публикация в нем многочисленных библиофильских статей; наконец, 1844 год — посмертная публикация рассказа ”Франциск Колумна”.
Перевод с французского О. Э. Гринберг, М. А. Ильховской, В. А. Мильчиной.
Составление, вступительная статья и примечания В. А. Мильчиной.
Перевод стихотворных цитат, за исключением отмеченных в тексте случаев, М. С. Гринберга.
292
С. 180. …засушенный барвинок… сорвал… в Шарметтах… — Нодье имеет в виду знаменитый эпизод из 6-й книги ”Исповеди” Ж.-Ж. Руссо, который часто приводят как пример аффективной памяти: однажды в Шарметтах, поместье своей возлюбленной г-жи де Варанс, Руссо в ее присутствии видел барвинок; прошло три десятка лет; прогуливаясь со своим другом Дюпейру, Руссо снова увидел барвинок, и этот ”памятный знак” пробудил в нем воспоминания об ушедшем счастье.
293
О ”Теагене и Хариклее” см. примеч. к т. 1, с. 99 и 155, о словаре Барбье — примеч. к т. 1, с. 164.
294
О ”Проученном педанте” Сирано де Бержерака и заимствовании Мольера см. в примеч. к т. 1, с. 88.
295
С. 183. …мух-однодневок с берегов реки Гипанис… — см. примеч. к т. 1, с. 39.
296
С. 186. ”О подражании Христу” — см. примеч. к т. 2, с. 17 (см. коммент. 12 — верст.).
297
С. 187. …труд на эту тему… — В 1810 г, Пеньо выпустил ”Указатель занимательных и поучительных специальных библиографий, содержащий описания: 1) произведений, выпущенных ограниченным тиражом; 2) книг, напечатанных на цветной бумаге; 3) книг с гравированным текстом; 4) сборников, именуемых ”ana” (см. об этом термине примеч. к т. 2, с. 9) (см. коммент. 6 — верст.).
298
С. 190. О ”Письмах к провинциалу” см. примеч. к т. 1, с. 151.
299
”Подражания псалмам” шотландского поэта Д. Бьюкенена, писавшего на латыни, вышли в 1566 г.
300
С. 191. Ода Ронсара ”Канцлеру де Лопиталю” написана в 1552 г.
301
”Об обязанностях короля” — труд Фенелона, написанный им для дофина, внука Людовика XIV, и содержащий проповедь религиозной терпимости и критику жестко абсолютистской политики. Впервые издан в 1734 г. в Амстердаме (вместе с ”Приключениями Телемака”) племянником автора, маркизом де Фенелоном, причем министр Флери потребовал немедленно уничтожить тираж, ибо счел советы Фенелона королям слишком дерзкими. Второе, отдельное издание книги вышло в 1774 г. по приказу Людовика XVI, чье пристрастие к этой книге резко контрастирует с его политикой, доведшей Францию до революции.
302
…было замечено, что нет человека… который бы не нашел в Священном писании… — Это замечание было высказано Ф. Р. Шатобрианом в его книге ”Гений христианства” (1802; ч. 2, кн. 5, гл. 1).
303
С. 192. …любовных пошлостей Дора… — Творчество К.-Ж. Дора, одного из самых плодовитых поэтов XVIII в. — характерный образец французской ”легкой поэзии” XVIII в., риторической и холодной.
304
С. 193. …издания Валара и Бозе… — Французский перевод книги ”О подражании Иисусу Христу”, выполненный Н. Валаром, вышел в 1759 г., перевод Н. Бозе — в 1788 г.
305
…с его изданием Горация… — Гораций в издании Валара вышел в 1770 г. Комментарии к Горацию английского филолога Д. Бонда впервые вышли в 1606 г. и выдержали более 40 переизданий. Бекстер издал Горация в 1701 г.; ”Оды и эподы” Горация в издании Митшерлиха вышли в 1800–1801 гг.
306
…уж не из-за комментариев ли Вольтера? — Скептические комментарии деиста Вольтера к размышлениям Паскаля зачастую страдают необъективностью. Шатобриан назвал ”Мысли” с вольтеровскими комментариями ”гордым памятником времени и человеческому гению, у подножия которого араб-кочевник построил свою жалкую хижину”.
307
С. 194. …сборник, составленный Ветстейном в 1691 г… — Историю изданий пьесы Мольера ”Каменный гость” см. подробнее в примеч. к т. 1, с. 171. Нодье не совсем точен: амстердамский издатель Анри Ветстейн напечатал полный текст ”Каменного гостя” не в 1691 г., а в 1683 г.
308
”Театр Шиллера” в переводе Ж.-А.-Ф. Ламартельера вышел в 1799 г. (т. 1–2).
309
”Абелино, великий разбойник” (1793) — роман швейцарского писателя Генриха Цшокке, превращенный Ламартельером в пьесу.
310
Пьеса Ламартельера ”Роберт, предводитель разбойников” вышла в 1792 г.; в статье ”Интеллектуальное и литературное движение при Директории и Консульстве” (1835) Нодье называет ее и ”Женитьбу Фигаро” Бомарше двумя театральными произведениями, приблизившими революцию.
311
…перевод г-на де Бонвиля… — Нодье был дружен с Бонвилем; выразительный портрет этого литератора и описание ужина у него в обществе американского просветителя Т. Пейна и польского революционера Т. Костюшко Нодье дал в своих ”Воспоминаниях о Революции и Империи” (глава ”Парижские тюрьмы в эпоху Консульства”, 1829).
312
Двенадцатый том ”Нового немецкого театра” Бонвиля и Фриделя вышел в 1785 г.
313
С. 195. О Клотильде де Сюрвиль см. наст. изд., т. 1, с. 132–136 и т. 2, с. 59–61.
314
…все французские книги во вкусе Лафонтена… — Перечисленные Нодье поэты развивали шутливую, разговорную традицию во французской поэзии, наиболее полно выразившуюся в стихотворных сказках Лафонтена.
315
…Бернар, Берни, Беркен… — Названные поэты — представители жеманной легкой поэзии XVIII в. (см. примеч. к т. 2, с. 192) (см. коммент. 303 — верст.). Нодье противопоставляет им средневековых поэтов — с его точки зрения, гораздо более естественных и народных.
316
”Жиль Блаз” — ”История Жиль Блаза из Сантильяны” (1715–1735), плутовской и нравоописательный роман А. Р. Лесажа; ”Том Джонс” — ”История Тома Джонса, найденыша” (1749), роман Г. Филдинга; ”Кларисса Гарлоу” (1747–1748) — роман С. Ричардсона. ”Сказки” А. Гамильтона (опубл. 1730) пародируют канон литературной сказки, сложившийся во французской литературе начала XVIII в. под влиянием ”Тысячи и одной ночи”, и доводят традиционные сказочные ситуации до абсурда.
317
Ж.-П. Флориан выпустил свой перевод (а точнее, переложение, и притом неполное) ”Дон-Кихота” в 1799 г.; несмотря на многочисленные недостатки, перевод пользовался в европейских странах в начале XIX в. большей популярностью (по нему, в частности, выполнен русский перевод В. А. Жуковского, вышедший в 1804–1806 гг.). О другом французском переводе ”Дон-Кихота” см. в наст. изд., т. 2, с. 79 (см. коммент. 119 — верст.).
318
”История Александра Великого” Квинта Курция в переводах В. Миньо и Н. Бозе вышли одновременно — в 1781 г.; перевод Вожла — в 1646 г.
319
С. 196. А.-Н. Амло де ла Уссе в 1686 г. выпустил антологию отрывков из Тацита под названием ”Мораль”, а в 1690 г. — перевод ”Анналов”. Ж.-Ф.-Р. де ла Блетри перевел ”Германию” (1755) и ”Анналы” (1768); если первый из его переводов современники оценили достаточно высоко, то второй вызвал из-за своего скверного стиля немало насмешек (в том числе эпиграмму Вольтера).
320
”Свод гражданского права”, или ”Кодекс Юстиниана” — систематизированный свод римского права, составленный при византийском императоре Юстиниане (VI в.) и повлиявший на развитие феодального и буржуазного права.
321
”Логика Пор-Руаяля, или Искусство мыслить” (1662) А. Арно и Н. Николя тесно связана с другим трудом, имеющим более непосредственное отношение к науке о языке, о которой ведет речь Нодье, — ”Всеобщей грамматикой, или Грамматикой Пор-Руаяля” (1660), написанной А. Арно и К. Лансло. Обе книги созданы мыслителями-янсенистами, представителями ”оппозиционного” течения во французском католицизме XVII в., отличавшегося нравственной бескомпромиссностью и четкостью логического мышления.
322
”Методы” Лансло — учебники латыни (1644), греческого (1655), итальянского и испанского (1660) языков, которые К. Лансло выпускал под названием ”Новые методы для изучения…”.
323
О библиографии Б. Гамбы см. примеч. к т. 1, с. 170.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Нодье Ш. Читайте старые книги. Книга 2"
Книги похожие на "Нодье Ш. Читайте старые книги. Книга 2" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Шарль Нодье - Нодье Ш. Читайте старые книги. Книга 2"
Отзывы читателей о книге "Нодье Ш. Читайте старые книги. Книга 2", комментарии и мнения людей о произведении.