Джорджетт Хейер - Арабелла

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Арабелла"
Описание и краткое содержание "Арабелла" читать бесплатно онлайн.
С замиранием сердца покидает Арабелла — дочь приходского священника — родной дом, отправляясь на свой первый сезон в Лондон. Поддавшись минутному гневу, девушка выдает себя за богатую наследницу, вынужденную скрываться от бесчисленных «охотников за приданным». Светский красавец и дамский угодник — Несравненный, — возмущенный ее холодностью, решает проучить ее. Однако Арабелла приготовила Несравненному совсем другую роль…
— Бедный ребенок! Ты так поранился!
Он опустил руку и, подозрительно глядя на девушку, сказал:
— Это сделал старик Гримсби.
— Что? — с ужасом воскликнула она.
— Я боюсь лазить по этим трубам, — объяснил мальчик. — Иногда там бывают крысы — такие большие и ужасные.
Арабелла содрогнулась.
— А он заставляет тебя? — она протянула руку и ласково сказала: — Дай я посмотрю! Не бойся!
Мальчик взглянул на нее с недоверием, но потом, по-видимому, решил, что она говорит правду и позволил ей взять свою ногу. Как удивился он, когда увидел слезы в ее глазах! Ведь до сих пор он думал, что женщины способны лишь схватить метлу и прогнать его вон.
— Бедный! Бедный ребенок! — дрогнувшим голосом сказала Арабелла. — А какой ты худенький! Наверное, часто голодаешь?.. Хочешь есть?
— Да, хочу, — просто ответил мальчик.
— И замерз, конечно? Это и не удивительно в этих трубах… Как жестоко!
Она протянула руку к шнурку, висящему около камина, и дернула его изо всех сил. Громко звякнул колокольчик.
— Старик Гримсби вытрясет из меня всю душу. Я лучше пойду!
— Он не тронет тебя! — резко сказала Арабелла. Щеки ее вспыхнули, глаза, в которых по-прежнему стояли слезы, гневно блеснули. Мальчуган решил, что эта тетенька, должно быть, немного не в себе.
— О! Вы не знаете старика Гримсби, — горько заметил он. — И не знаете его жену! Однажды он сломал мне ребро, вот!
— Он больше никогда так не сделает, мой мальчик, — успокаивала его Арабелла, выдвигая один из ящиков шкафа и вытаскивая оттуда индийскую шаль — ту самую, которая совсем недавно облегчила зубную боль молоденькой служанке. Она стала закутывать мальчика шалью, ласково приговаривая:
— Вот так будет лучше. Ведь в комнате очень холодно. Но скоро мы разведем огонь. А пока сядь в кресло. И еще тебе обязательно надо что-нибудь поесть.
Мальчик покорно сел в кресло, но вид у него был такой испуганный, что сердце Арабеллы снова дрогнуло. Она нежно провела рукой по его коротко остриженным светлым волосам и мягко сказала:
— Не бойся. Обещаю, я не сделаю тебе ничего плохого и не позволю хозяину… Как тебя зовут?
— Джемми, — тихо ответил он, зябко кутаясь в шаль и все еще недоверчиво глядя на нее.
— А сколько тебе лет?
Но он не смог ответить на ее вопрос, потому что никто никогда не говорил ему об этом. Прикинув, Арабелла подумала, что ему лет семь или восемь, но поскольку мальчик был очень истощен, он мог быть немного старше.
В ожидании служанки она решила задать ему еще несколько вопросов. Родителей своих он не знал и сказал, что всю жизнь был сиротой. Но увидев, как расстроилась от этих слов добрая тетенька, он добавил, что миссис Бэлхэм называла его незаконнорожденным. Оказалось, что эта женщина воспитывала его до тех пор, пока он не попал к своему нынешнему хозяину. Эта миссис Бэлхэм, по словам мальчика, была большой любительницей «залить шары», и тогда ей под руку было лучше не попадаться. Арабелла понятия не имела, что такое «залить шары», но предположила, что мачеха Джемми была попросту горькой пьяницей. Арабелла стала расспрашивать мальчика, и он, доверившись ей, рассказал о своей жизни с трубочистом. Услышав страшные подробности, она побледнела, и глаза ее расширились от ужаса. А Джемми со своим извращенным представлением о жизни с упоением рассказывал о том, какой страшный и жестокий человек мистер Молис, тоже трубочист. Год назад его приговорили к двухлетнему заключению, за то, что по его вине погиб шестилетний мальчик.
— Всего два года! — воскликнула Арабелла. — А ведь если бы он украл ярд шелка из лавки, наказание было бы гораздо строже.
Джемми не мог решить, права она или нет, и промолчал. А заметив, что Арабелла очень рассержена, снова испугался. Он видел, что она сердится не на него, но по опыту знал, что лучше не рисковать, чтобы не нарваться на крепкий кулак. Поэтому он еще больше вжался в кресло, стараясь стать как можно незаметнее.
В дверь осторожно постучали, и на пороге появилась слегка встревоженная служанка.
— Это вы звонили, мадемуазель? — спросила она, и тут ее взгляд упал на съежившегося в кресле мальчика: — Ах, вот оно что. Вас испугал этот маленький негодник! Это же мальчишка трубочиста, и он ищет его везде. Пойдем сейчас же со мной, проказник!
Джемми, которому такое обращение было хорошо знакомо, лишь жалобно всхлипнул.
— Ни в коем случае! — решительно заявила Арабелла, положив руку на костлявое плечико мальчишки. — Я прекрасно знаю, что это мальчик трубочиста, Мария. Но посмотри, как он с ним обращается! Спустись, пожалуйста, вниз и принеси ему поесть. И попроси, чтобы кто-нибудь пришел сюда развести огонь.
Мария застыла на месте, с изумлением глядя на Арабеллу.
— Мисс! Вы говорите об этом грязном оборвыше! — наконец с трудом промолвила она.
— Когда он вымоется, — спокойно ответила Арабелла, — он не будет грязным. Да, кстати, позаботьтесь о воде тоже. Но сначала надо развести огонь и накормить мальчика.
Служанка брезгливо сморщилась.
— Надеюсь, мисс, вы не попросите меня мыть это чумазое существо. И что скажет ее светлость?
— Нет, — ответила Арабелла, — я попрошу это сделать человека с более добрым сердцем, чем ваше. А вы, пожалуйста, идите и выполните то, о чем я вас попросила. А ко мне пусть придет Бекки.
— Бекки? — изумилась Мария.
— Да, та девушка у которой болел зуб. А когда вы принесете еду — хлеб, немного мяса и еще молоко, не забудьте, пошлите кого-нибудь к лорду Бридлингтону. Мне надо срочно увидеть его.
Мария нервно сглотнула и, запинаясь, проговорила:
— Но… мисс… его светлость еще в постели… он спит.
— Ну так пусть его разбудят! — нетерпеливо сказала Арабелла.
— Мисс, это невозможно! Он приказал не беспокоить его до девяти часов. И потом… он не сможет прийти, не побрившись и не одевшись.
Арабелла подумала немного и наконец решила, что пока действительно лучше обойтись без помощи его светлости.
— Ну хорошо, — согласилась она. — Я сейчас оденусь и сама пойду к трубочисту. Скажите ему, чтобы он никуда не уходил.
— Оденетесь?! В присутствии этого мальчишки?! — не унималась Мария.
— Господи! — воскликнула Арабелла, теряя терпение. — Да он не старше моего младшего брата! Иди, пожалуйста! Не выводи меня!..
Но Мария все-таки поставила ширму, загородив Арабеллу, и только потом вышла, поспешив вниз, чтобы сообщить всем потрясающую новость — мисс сошла с ума, и ее, наверное, сегодня же отправят в Бедлам. Однако ослушаться эту странную девушку, о которой так заботилась ее хозяйка, она не могла, поэтому передала Бекки просьбу Арабеллы, а сама, собрав еду, понесла поднос в комнату.
Джемми, удивленный таким поворотом событий, по-прежнему сидел в кресле, едва дыша от страха. Но когда перед ним появился поднос с едой, лицо его оживилось, а глаза заблестели. Арабелла, быстро накинув на себя платье и наспех заколов волосы, оставила мальчика наслаждаться трапезой, а сама отправилась выяснять отношения с грозным мистером Гримсби, который, волнуясь, ожидал ее в холле первого этажа.
Сцена, разыгравшаяся на глазах остолбеневших лакеев, двух изумленно хихикающих служанок и мальчика-поваренка, была достойна лучших зрителей. Мистер Бьюмарис, например, получил бы колоссальное удовольствие. Мистер Гримсби знал, что свидетели предстоящего разговора были на его стороне, а увидев своего противника — почти девочку, приободрился и попытался сразу же перейти в наступление. Он обвинил Джемми во всех смертных грехах и посоветовал Арабелле не верить ни единому слову этого противного мальчишки. Однако вскоре ему пришлось убедиться, что Арабелла, несмотря на свою хрупкую внешность, обладает необыкновенно сильным характером и сдаваться не намерена. Она набросилась на трубочиста с обвинениями и угрозами, припомнив ожоги и синяки на лице и теле мальчика, и в гневе крикнула ему, что он еще ответит за это. Она сказала, что не позволит Джемми вернуться к нему, а когда он попытался заявить о своих правах на ребенка, девушка пришла в такую ярость, что грозный мистер Гримсби даже отшатнулся от нее. А она выкрикнула, что если он желает говорить о своих правах, ему придется сделать это в суде. Эти слова окончательно охладили воинственный пыл мистера Гримсби. Он еще хорошо помнил о несчастье, случившемся с его другом, мистером Молисом, и совсем не хотел иметь дело с несправедливым, по его мнению, законом. А у этой молодой особы, которая живет в таком доме, несомненно, есть связи, и если она воспользуется ими, бедному трубочисту придется плохо. Конечно, благоразумнее отступить, тем более что мальчишку всегда можно найти, а Джемми и раньше не справлялся со своими обязанностями. И мистер Гримсби, низко поклонившись, попятился к двери, бормоча на ходу, что мисс может забрать Джемми и что к мальчишке он всегда относился, как родной отец, что бы ни наговорил на него этот неблагодарный ребенок.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Арабелла"
Книги похожие на "Арабелла" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джорджетт Хейер - Арабелла"
Отзывы читателей о книге "Арабелла", комментарии и мнения людей о произведении.