Клаус Манн - На повороте. Жизнеописание

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "На повороте. Жизнеописание"
Описание и краткое содержание "На повороте. Жизнеописание" читать бесплатно онлайн.
Клаус Манн (1906–1949) — старший сын Томаса Манна, известный немецкий писатель, автор семи романов, нескольких томов новелл, эссе, статей и путевых очерков. «На повороте» — венец его творчества, художественная мозаика, органично соединяющая в себе воспоминания, дневники и письма. Это не только автобиография, отчет о своей жизни, это история семьи Томаса Манна, целая портретная галерея выдающихся европейских и американских писателей, артистов, художников, политических деятелей.
Трагические обстоятельства личной жизни, травля со стороны реакционных кругов ФРГ и США привели писателя-антифашиста к роковому финалу — он покончил с собой.
Книга рассчитана на массового читателя.
145
Сопротивление (франц.).
146
Я обвиняю (франц.).
147
Нашумевшее дело (франц.).
148
Удостоверение личности (франц.).
149
Документ на право передвижения (франц.).
150
Вторая родина (франц.).
151
Круг, общество (франц.).
152
Сдержанное высказывание (англ. ).
153
За обедом (франц.).
154
Малый (франц.).
155
Мои поздравления! (франц.)
156
В виде куклы (лат).
157
Высшее общество (англ.).
158
Хозяйка дома (англ.).
159
Стихотворец, увенчанный лавровым венком (лат.).
160
Букв. великий век — век Людовика XIV (франц.).
161
Вся Вена (франц.).
162
Умереть за Вену (франц.).
163
Единый фронт (франц.).
164
Типично русский (франц.).
165
Умиротворение, попустительство агрессору (англ.).
166
Меня воротит от всего… (франц.)
167
Новый курс (англ.).
168
Эмигрант (англ.).
169
Бары, где незаконно торгуют спиртными напитками (англ.).
170
«Потерянное поколение» (англ.).
171
Процветание (англ.).
172
Разочарование (англ.).
173
«Потерянное поколение» (англ.).
174
Общественное сознание (англ.).
175
Закрытые магазины (англ.).
176
Коллективные сделки (англ.).
177
Упрямы (франц.).
178
Этот человек в Белом доме (англ.).
179
Свободное предпринимательство (англ.).
180
Невмешательство (франц.).
181
Неопытные люди (англ.).
182
Единый мир (англ.).
183
Давайте заниматься своим делом (англ.).
184
Невозможно (англ.).
185
Здесь этого не случится (англ.).
186
Правительство США (англ.).
187
Дорогой учитель (франц.).
188
Театр — удовольствие (англ.).
189
Коллективный труд, если вы, понимаете, о чем я… мне действует на нервы! В конце концов, человек — животное общественное… Вы не согласны? Ну ладно, давайте выпьем еще! (англ.)
190
Третий срок (англ.).
191
Знаменитость (англ.).
192
Великолепно, не так ли? (англ.)
193
Желаю удачи! (англ.)
194
Чужеземный (англ.).
195
Континентальный (англ.).
196
Экзотический (англ.).
197
Лектор (англ.).
198
Личность (англ.).
199
Свободная беседа (франц.).
200
«У нее есть характер» (англ.).
201
До свидания! (франц.).
202
До свидания, дорогой друг. До встречи! (франц.).
203
Сопротивление (франц.).
204
уже виденное (франц.).
205
Уход от основных проблем жизни (франц.).
206
Немецкая семья (англ.).
207
Горе (евр.).
208
Горе (англ.).
209
Отвратительный (франц.).
210
Председатель (англ.).
211
Дамы и господа! Имею честь представить вам мистера Клооса Мэна, знаменитого сына знаменитого отца… (англ.).
212
Бегство в жизнь (англ.).
213
Площадка обозрения (англ.).
214
Практически каждый, кто, по мнению мировой общественности, представлял то, что до 1933 года называлось немецкой культурой, теперь в изгнании (англ.).
215
Скандальная хроника (франц.).
216
До нелепости (лат.).
217
Бастион против коммунизма (англ.).
218
В самом деле, моя дорогая, я просто из себя выхожу, видя, как ты поглощаешь эти ужасные гренки с сыром, в то время как наши друзья в Вене… (англ.).
219
Это означает: война, моя дорогая! (англ.).
220
Начало трагедии (лат.).
221
Не пройдут! (исп.)
222
Политика умиротворения (англ.).
223
Высшие финансовые круги (франц.).
224
Оплот против большевизма (англ.).
225
Зонтик (франц.).
226
Долой Гитлера! (англ.)
227
Да здравствует Чехословакия! Смерть Гитлеру! Долой нацистскую банду! (англ.)
228
Мир с честью (англ.).
229
Мир в наше время! (англ.)
230
Гостиная (англ.).
231
Полнейший неудачник в совсем чужом городе… не знающий греха… любящий Элладу Гёльдерлина… (англ.)
232
…у которого желание смерти вылилось в ужасающий вопль (англ.).
233
Все желают нам радости! (англ.)
234
Коллективная безопасность (англ.).
235
Первая леди (англ.).
236
Умереть за Данциг? И это… после всего… (франц.).
237
Франклин Делано Рузвельт. Здесь это случиться не может (англ.).
238
Болезненность, естественность (итал.).
239
О звезда Франции! Звезда распята! продана предателями! (англ.)
240
Разгром, крах (франц.).
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "На повороте. Жизнеописание"
Книги похожие на "На повороте. Жизнеописание" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Клаус Манн - На повороте. Жизнеописание"
Отзывы читателей о книге "На повороте. Жизнеописание", комментарии и мнения людей о произведении.