Клаус Манн - На повороте. Жизнеописание

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "На повороте. Жизнеописание"
Описание и краткое содержание "На повороте. Жизнеописание" читать бесплатно онлайн.
Клаус Манн (1906–1949) — старший сын Томаса Манна, известный немецкий писатель, автор семи романов, нескольких томов новелл, эссе, статей и путевых очерков. «На повороте» — венец его творчества, художественная мозаика, органично соединяющая в себе воспоминания, дневники и письма. Это не только автобиография, отчет о своей жизни, это история семьи Томаса Манна, целая портретная галерея выдающихся европейских и американских писателей, артистов, художников, политических деятелей.
Трагические обстоятельства личной жизни, травля со стороны реакционных кругов ФРГ и США привели писателя-антифашиста к роковому финалу — он покончил с собой.
Книга рассчитана на массового читателя.
53
Милая Франция (франц.).
54
Бедный малыш (франц.).
55
Пятый ребенок (англ.).
56
Этот сезон переполнен (англ.).
57
Я хочу вас познакомить, ребята, с моей подругой Дороти Томпсон, одной из самых блестящих американских газетчиц! (англ.)
58
Сухой закон (англ.).
59
И мы, конечно же, прекрасно проводили время (англ.).
60
Преуспевание (англ.).
61
Ха-ха-ха, ну и молодчина (англ.).
62
Близнецы?! Разве это не замечательно! (англ.).
63
Литературные близнецы Манны (англ.).
64
Близнецы?! Как занятно! Как очаровательно! (англ.).
65
Полным континентального остроумия и утонченности (англ.).
66
Метро (англ.).
67
А как мы себя чувствуем сегодня? (англ.)
68
Сегодня наша дорогая мисс Люси выглядит очень усталой (англ.).
69
Моя дорогая мисс Люси (англ.).
70
Индивидуальность (англ.).
71
Вечеринки: с коктейлями, с ужином, театральные, полуночные (англ.).
72
Высокие финансовые сферы (франц.).
73
Загадочный человек (англ.).
74
Хозяева (англ.).
75
Наша бедная мисс Люси!.. Она выглядит опять очень-очень усталой! (англ.)
76
А как наш пациент теперь? (англ.)
77
До свидания, сэр. Были очень рады! (англ.)
78
Бассейн (англ.).
79
Огромное спасибо (англ.).
80
Я желаю мои деньги… В ином случае… (англ.)
81
Моя дорогая мисс Люси (англ.).
82
Беседа (франц.).
83
Трущобы (англ.).
84
Деньги (англ.).
85
Моя дорогая мисс Люси, сегодня вы выглядите еще более усталой, чем всегда! (англ.)
86
Только земля (франц.).
87
Старый порядок (франц.).
88
Противоположности сходятся (франц.).
89
Мужественный джентльмен (англ.).
90
Кроткий (англ.).
91
Сближение (франц.).
92
Весь Берлин (франц.).
93
Официальные круги (франц.).
94
К одному из своих соотечественников (франц.).
95
«Я хочу сказать об одном молодом человеке, которому плохо живется на этой земле и который говорит языком сердца» (франц.).
96
Жан великолепен! (франц.)
97
Какая тонкость! И в то же время — какая простота! Я его обожаю… (франц.)
98
Простота (франц.).
99
Жизнь проста! (франц.)
100
Это единственное решение (франц.).
101
Менее глуп (франц.).
102
Косвенная критика (франц.).
103
Смысл жизни (франц.).
104
Обзоры (франц).
105
Я — ложь, всегда говорящая правду (франц.).
106
Пивная (франц.).
107
…которого я еще едва знаю (франц.).
108
Благодаря Вам мне хочется внести добавление в мой дневник, как я это сделал в «Возвращении в СССР», и, если мне удастся осуществить этот проект, я с удовольствием посвящу его Вам, потому что именно Вы навели меня на эту мысль (франц.).
109
Скорее разрешение, чем пробуждение (франц.).
110
Волнение (франц.)
111
Угоднический индивидуализм (франц.).
112
Литературные круги (франц.).
113
Частная жизнь (франц.).
114
Безупречный джентльмен (франц.).
115
Шутник (франц.).
116
Вы сошли с ума? (франц.)
117
Вот это человек! (франц.)
118
Вы с ума сошли? (итал.).
119
Для Аннемари в благодарность за то, что она украсила эту землю своим дивным ликом безутешного ангела… (франц.)
120
Вы сошли с ума? (англ.)
121
О боже! (англ.)
122
Он параноик (англ.).
123
Поразительно! (англ.)
124
Они что, с ума сошли? (англ.)
125
Тончайшего качества (франц).
126
Посетите Фес, загадочный! (франц.)
127
Мои князья и княгини! Так посетите же — и побыстрее! Изощренные тайны, гиды Феса с их гашишными принципами, гашиш Марокко с таинственными свойствами! (франц.)
128
Вы что, с ума сошли? (франц.)
129
Еще чего! Дерьмо всякое! В три часа ночи! Не иначе как сумасшедшие… (франц.)
130
Бедняги сумасшедшие (франц.).
131
Волна будущего (англ.).
132
Тошнота (франц.).
133
Предательство клерков (франц.).
134
Измена, предательство (франц.).
135
Война — это наши родители (франц.).
136
Война — это наши братья (франц.).
137
Интеллектуальные жертвы (лат.).
138
Не забудь меня, моя дорогая. Я Тебя обожаю! (франц.)
139
Я обожаю (франц.).
140
Воистину прекрасная (франц.).
141
Тем хуже для него, и тем лучше… (франц.)
142
Дивный лик безутешного ангела (франц.).
143
Aschermittwoch — второй день масленицы (нем.).
144
Постыдились бы! (англ.)
145
Сопротивление (франц.).
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "На повороте. Жизнеописание"
Книги похожие на "На повороте. Жизнеописание" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Клаус Манн - На повороте. Жизнеописание"
Отзывы читателей о книге "На повороте. Жизнеописание", комментарии и мнения людей о произведении.