Элмор Леонард - Именем закона

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Именем закона"
Описание и краткое содержание "Именем закона" читать бесплатно онлайн.
Противостояние мафии и крутого стража порядка, который «именем закона» в одиночку справляется с преступниками, — излюбленная тема патриарха криминального жанра Э. Леонарда. На этот раз герой и победитель — доблестный федеральный маршал Рейлан Гивен. Ежеминутно рискуя жизнью, он выслеживает и обезвреживает банду, занимающуюся киднеппингом.
Он поднялся наверх и добавил десять футов к велосипедной цепи, прикрепленной к кольцу.
Пока он делал это, Гарри спросил:
— Это вы?
Луис повернулся спиной к видеокамере, укрепленной высоко на стене, как в каком-нибудь банке, и, наклонившись над кольцом, сказал:
— А если бы это оказался не я? Помалкивай, пока я не заговорю с тобой сам. Ладно. Я так сделал, что ты теперь сможешь ходить в ванную сам.
— Очень признателен, — сказал Гарри.
Луис взглянул на него, сидящего с завязанными глазами на койке.
— Господи, от тебя начинает нести.
— А чего вы ожидали? Я не мылся… сколько уже, неделю?
Когда Луис снова спустился в кабинет, где Чип нажимал кнопки на пульте дистанционного управления, пытаясь орлиным взором окинуть свои владения, Луис спросил:
— Как они с этим справлялись в Бейруте? Гарри нужно помыться и побриться. Он не может это сделать с завязанными глазами.
Мистер Чип Ганз, специалист по заложникам, ответил не сразу. Видно, ему надо было подумать.
— Ну, были разные способы. Парню, которого держали дольше всех, обернули голову полотенцем и обвязали пластырем, как мы. Время от времени ему говорили «Смерть Америке» и наносили удар.
— Значит, они разговаривали с ним.
— Они говорили, например: «Не двигаться, не разговаривать», но он не знал их, так что не мог распознать голоса.
— Разве ты мне не рассказывал, что этот человек читал Библию, играл в шахматы?
— Он сделал шахматные фигурки из фольги, в которую была завернута еда.
— Как он умудрился сделать это, если был все время с завязанными глазами?
— Если бы они увидели, что парень выглядывает из-под повязки, они бы зверски избили его.
— Значит, заложники могли снимать повязки, когда шиита не было рядом.
— Иногда. Там было другое дело. Гарри надо держать с завязанными глазами, потому что он знает нас.
Луис предложил:
— Нужно, чтобы Гарри надевал что-нибудь себе на голову, когда мы входим, и снимал, когда ему нужно помыться.
— Что значит — надевал и снимал?
— Например, маску с заклеенными прорезями для глаз.
— Это идея Бобби?
— Успокойся. — Луис повернулся, чтобы уйти.
— Подожди. Где он?
— Бобби? Одевается. Мы хотим проверить, как там мистер Бен Кинг.
— Ты это серьезно? Вы собираетесь захватить его средь бела дня?
— Я говорил тебе об этом. — Луис снова повернулся к двери.
— Подожди!
Луис остановился.
— Вчера вечером ты сказал, что знаешь кое-кого в банке во Фрипорте, где у Гарри счет.
— Я сказал, что я оттуда, поэтому, возможно, знаю кое-кого.
— Ты сказал, что уже говорил мне об этом.
— А разве нет?
— Луис, откуда у меня такое чувство, что вы с Бобби хотите меня обдурить?
«Опять накурился марихуаны, — подумал Луис, — надо бы его успокоить».
— Послушай, я тебе что-то говорю, а ты забываешь.
— Вы вносите изменения в план по собственной воле.
— Ты имеешь в виду повязку? Господи, мы же новички в этом деле с заложниками. Должны посмотреть, что работает, а что нет.
— Что, в конце концов, происходит?!
Накурившись травки, Чип чувствовал себя спокойным и всезнающим.
— Не происходит ничего такого, чего бы ты не знал, — ответил Луис. — Пока.
— Ты хочешь, чтобы Гарри мог снимать и надевать повязку… Луис? Знаешь, рано или поздно…
Но Луис уже был за дверью.
Он поднялся наверх, в комнату, в которой расположился Бобби и которая когда-то принадлежала матери Чипа. Комната была темной, с темной мебелью и тяжелыми розовыми драпировками, почти наглухо задернутыми. Солнечный свет падал сквозь узкую щель на розовое покрывало и розовый ковер. Бобби стоял возле туалетного столика и смотрел на себя в зеркало. Он был в черных шелковых брюках, туфлях из кожи ящерицы и без рубашки. Он смотрел на себя, подняв руки с рельефно выступающими мышцами, и закручивал хвостик в узел.
Луис спросил:
— Ты готов?
— У нас еще есть время, — ответил Бобби своему отражению в зеркале. — Что происходит?
— Чип думает, что мы затеяли что-то против него.
Бобби сказал:
— Как знать, да?
Он наблюдал в зеркало, как Луис открыл дверь шкафа и начал перебирать дамские вещи.
— Ты хочешь переодеться?
— Только не знаю во что, — ответил Луис.
Зазвонил телефон.
Он стоял на столике возле софы, где сидел Чип. На телевизионном экране была дорога перед домом — скрытая от чужих глаз подъездная аллея. Чип решил выйти, передать пульт Луису и отъехать на какое-то время. Он подумал о Палм-Бич, где часто бывал в те времена, когда его кредитные карточки еще чего-то стоили.
Телефон звонил.
Они просаживали деньги, которые Гарри дал на еду. Все, что у него было, — сто семьдесят шесть баксов в кошельке. А кредитные карточки… Как это он не подумал об этом раньше? Гарри они были ни к чему. Кредитные карточки могли бы пригодиться.
Телефон звонил.
Чип нажал кнопку на пульте и взглянул на внутренний дворик, на бассейн и заросли на месте прежней лужайки, простиравшейся до пальм и ясного синего неба. Тропинка под деревьями вела сквозь кусты к пляжу. Когда-то он считал эту часть океана своей собственностью.
Телефон звонил.
Ему необходимо было уйти отсюда хоть на какое-то время. Не в бар. Просто сбросить одежду и выйти на пляж, посмотреть на океан, выкурить сигарету с марихуаной, чтобы в голове просветлело, увидеть картину в увеличенном виде…
Он не отвечал на звонки, потому что не должен был находиться здесь, но вдруг, неосознанно, когда телефон зазвонил снова, снял трубку.
Голос Дон произнес:
— Чип?
— Ой, я как раз собирался тебе звонить.
— Сомневаюсь.
— Правда, у меня твои деньги.
— Поверю, когда увижу их.
— Не дуйся на меня. Встретимся в Делрей?
— Почему бы мне не заехать к тебе?
— Дорогая, тебе незачем приезжать сюда… пока. Если понимаешь, о чем я. — Ему понравились собственные слова. И понравилось молчание на линии. Дон сдерживала себя, размышляла, понимала, что ей лучше не злиться. Он сказал: — Я хочу выбраться отсюда. Почему бы нам не пойти в «Чак энд Гаролд» пообедать? В двенадцать тридцать?
Она ответила:
— Лучше оставайся там.
Угрожает.
Чип решил, что ему следует быть учтивым, и сказал:
— Буду считать минуты, — и повесил трубку.
Послать, что ли, к ней Бобби?.. В субботу надо бы сходить на Встречу «Ласковых» и попытаться добыть пятнадцать сотен. Найти какую-нибудь сбежавшую девчонку, по которой тоскует папаша.
Ему следовало расспросить Дон о том пижоне в шляпе. Как он выглядел, о чем они говорили.
Чип нажал кнопку пульта и снова взглянул на дорогу перед домом. Господи, стоило только подумать о нем, и он тут как тут, в своем костюме и шляпе, идет среди деревьев.
Ганз поспешно вышел из кабинета в холл, поднялся по лестнице и закричал во весь голос:
— Он вернулся! Этот парень вернулся!
17
Рейлан увидел их, как только обогнул дом и миновал гараж: Бобби-Садовник и чернокожий парень. Сидят во внутреннем дворике за столом, скинув рубашки, и читают газету.
Рейлан тут же понял: они знали, что он вернется, и устроили это шоу специально для него.
На стеклянном столе лежали газеты, но под ними находилось кое-что еще. Может быть, садовые ножницы или мачете, которое было в руках садовника в тот день.
— Я вижу, у тебя появился помощник, — обратился Рейлан к Бобби Део. — Для такой работенки тебе нужна целая команда.
Парни подняли головы и наблюдали за тем, как он пересекает дворик.
— Я заметил твою машину в гараже и понял, что ты где-то здесь. У тебя перерыв?
Бобби Део снова был в своих выходных брюках и туфлях из кожи рептилии, начищенных до блеска. На другом парне были кремовые брюки и сандалии.
Бобби Део ответил:
— Да, мы отдыхаем.
— Да я не в осуждение. — Рейлан посмотрел, прищурившись, на небо и снова надвинул шляпу на глаза. Взглянув на чахлые пальмы и дикий виноград, который оплел все вокруг, сказал: — Я только одного не понимаю: почему ты занимаешься этим делом, а не собираешь, как обычно, долги. — Теперь Рейлан повернулся к ним лицом. — Можно заработать гораздо больше, выбивая долги, разве не так?
Бобби не ответил.
Рейлан спросил:
— Ты бы хотел, чтобы я перешел к делу, да?
Бобби продолжал молчать.
— Ладно, может быть, ты мне поможешь. Насколько я понимаю, ты собирал деньги для одного моего друга, Гарри Арно. Так?
Рейлан ждал, наблюдая за тем, как парень собирается с мыслями.
Наконец Бобби сказал:
— Иногда.
— Мне говорили, что ты работал на него на прошлой неделе.
— Откуда вы это узнали?
— От еще одного друга Гарри. Гарри сказал ему, что ты собрал для него деньги и что он должен был встретиться с тобой в Делрей-Бич. Гарри ждал, а потом позвонил тому другу, когда ты не появился.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Именем закона"
Книги похожие на "Именем закона" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Элмор Леонард - Именем закона"
Отзывы читателей о книге "Именем закона", комментарии и мнения людей о произведении.