Чери Прист - Дредноут

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Дредноут"
Описание и краткое содержание "Дредноут" читать бесплатно онлайн.
Гражданская война в США не утихает. Противоборствующие стороны вооружены чудовищными механизмами — боевыми дирижаблями, шагающими боевыми машинами, мощной и маневренной артиллерией. Смерть собирает богатую жатву на полях сражений, а в госпиталях идет сражение с ней самой. Сестра милосердия Мерси Линч каждый день сталкивается с болью и страданием. Не успев оправиться от известия о гибели мужа, воевавшего в рядах северян, она узнает, что ее отец тяжело болен. Молодая женщина решает разыскать его в далеком Сиэтле, для чего ей придется пересечь истерзанную войной страну. Прихоть судьбы заносит ее на прославленный бронепоезд «Дредноут». Однако «Дредноут» овеян не только славой, но и тайной…
— Может, и нет, мэм. Но я из Алабамы, — ответил он так, словно это все объясняло.
Впрочем, Мерси поняла достаточно, чтобы спросить снова:
— А почему же ты не призван?
— У меня нет ноги, — ответил парень, потупившись. — Мне ее отрубили, когда я был маленьким, за непослушание.
Девушка медленно покачала головой, пытаясь сосредоточиться, несмотря на непрекращающуюся тряску.
— Это неправильно.
— Совсем неправильно, — согласился он. — И оставаться в ресторане тоже было бы неправильно, особенно когда этим людям нужен хоть какой-то свет.
— Верно замечено, — кивнула Мерси, на время зажимая окровавленную иглу губами и прикидывая, как лучше сделать стежок на особо криво оторвавшемся лоскуте кожи. — И я, например, только счастлива, что ты это сделал. А как насчет людей на другом конце поезда?
— О них позаботился мой кузен Сол Байрон. Но в пассажирских вагонах мы свет не включали.
— Ну и хорошо. Пусть посидят в темноте. Народу, конечно, покажется малость страшновато, но так они будут в большей безопасности — ничто не привлечет к ним внимания.
Капитан пробубнил:
— На пассажирские вагоны и так никто не стал бы нападать — что с них брать-то…
Мерси откликнулась:
— Да, кажется, мы с вами недавно это обсуждали.
Но мужчина продолжил, словно и не слышал ее:
— Не знаю, что им надо от ресторана? И что надо от мертвых тел?
— Но знаете, что надо от передних вагонов, не так ли?
Капитан открыл глаза, которые все-таки зажмурил, как только медсестра начала шить, и тихо сказал:
— Оглянись вокруг, женщина. Неужели не видишь, почему их снаряды сюда не попадают? Не считая мелкой шрапнели и той разрывной гранаты… — Голос его сорвался, потом снова окреп. — Безопасность нам тут обеспечивают отнюдь не бронированные стены.
Мерси оторвалась от штопки, чтобы поднять голову, — и поразилась собственной невнимательности. Она ничего не заметила, мечась как сумасшедшая по темному вагону; она ничего не увидела даже при свете трех фонарей, разбрасывающих по углам зыбкие тени… но как она могла прозевать такое?
От пола до окон, вдоль стен, вдоль центрального прохода загадочный вагон, прицепленный сразу за «Дредноутом», был заполнен золотыми слитками.
15
Тихо-тихо, так тихо, что услышали только капитан и проводник, Мерси выдавила:
— Так, понятно. Я и не знала, что дошло до этого. Союз перевозит все свои деньги на запад? Что за бред?
Она сделала последний стежок на скальпе капитана Макградера и затянула узелок. Однако, вместо того чтобы искать ножницы, девушка наклонилась, перекусила нитку, и губы ее, оказавшиеся в дюйме от уха мужчины, прошептали:
— Так вот что южанам нужно от поезда.
Капитан, изогнувшись, как червяк, попытался сесть, и это ему удалось.
— Похоже, что так. Хотя, как они разузнали об этом, понятия не имею.
— А как насчет последнего вагона? Что им нужно от славных трупов? — Она была полна сарказма, но лязг пуль о стенки вагона лишал слова какого бы то ни было подтекста.
— Даже не представляю, честно.
— Может, там тоже золото? — спросила девушка, вытирая руки и упаковывая сумку.
— Насколько мне известно, нет, — заверил капитан и продолжил: — Но они могут этого не знать; и что там на самом деле — бог весть. Малверин Пардью мне не подчиняется, — кисло проговорил он. — Последний вагон — его территория по распоряжению Армии Соединенных Штатов. Мне было велено заботиться о собственном участке, а проныре-ученому предоставить его.
Мерси оторвалась от пола и встала на колени, которые захрустели, протестуя: еще бы, медсестра так долго находилась в не слишком удобном положении, да и голова капитана, прямо скажем, не невесома. Теперь их глаза оказались почти на одном уровне, поскольку мужчина снова привалился к стене, расслабился и сидел, как отдыхающий индеец.
— Вы даже не знаете, действительно ли там, сзади, есть тела?
Он медленно проговорил:
— Я верю, что там тела.
— Значит, там тоже может быть золото.
Капитан покачал головой.
— Я видел людей, грузивших гробы, и эти ящики не казались неестественно тяжелыми. Но они… они были опечатаны. В любом случае… — Он потянулся к шляпе, изорванной и окровавленной, с гримасой нахлобучил ее и заговорил снова, уже тверже: — Пардью — единственный человек в поезде, которому точно известно, что там. И если южане не подсядут к нам вопреки нашей воле, так и останется — до самого Бойсе.
— Почему до Бойсе? Я думала, эти тела едут до конца, в Такому?
— Я тоже, но мне никто ничего не говорил до последней минуты. Похоже, их собирались «обработать» на армейском посту в Айдахо, что бы это ни означало.
Мерси минуту помолчала. Мужчина и женщина смотрели друг на друга, а солдаты в вагоне все продолжали палить из винтовок, громко и непрерывно. От дикого грохота звенело в ушах.
Наконец медсестра заговорила:
— Все это не имеет смысла… Если там просто мертвые мальчики, отправленные домой… Может, южанам известно что-то, чего мы не знаем?
— Мэм, если южанам известно об этом поезде то, что не известно мне, я сочту это личным оскорблением.
Она с трудом поднялась на ноги. Проводник Джаспер Николс уже стоял, чуть кособочась из-за протеза, и пытался разглядеть что-то сквозь щели в окнах, куда проникали свет луны и звезд и вспышки артиллерийского огня.
— Ну как? — спросила девушка.
Юноша собирался ответить, но тут особенно громкий залп пушек «Дредноута» тряхнул состав — точно кто-то щелкнул гигантским хлыстом. Когда грохот затих, Джаспер сказал:
— Думаю, мы оттесняем их.
Но, словно опровергая его слова, по стене вагона вновь застучали пули.
Моррис Комсток, стоявший ближе всех к Мерси, трясущимися руками перезарядил винтовку. На этот раз Мерси обратилась к нему, поскольку он видел, что творится снаружи, целился, стрелял — и, таким образом, лучше представлял, что происходит:
— Мистер Комсток, они отступают? Они так и не тронули пассажирские вагоны?
— Не знаю, — ответил солдат, вставляя очередную обойму. — Похоже, они бросили все силы на нас, но я не вижу ничего дальше двух вагонов. — Он проверил оружие и вернулся на позицию, снова взобравшись на крышку ящика с золотом. Потом крикнул офицеру: — Капитан, может, стоит послать кого-нибудь проверить?!
— Вести из конца состава поступали? — спросил капитан Макградер.
— Нет, сэр. Еще нет. Если только проводник…
— Мой кузен ничего не сообщал, так что, может, у них там все путем, — сказал Джаспер Николс.
— А может, им так нужна помощь, что сил нет даже просить? Сайрес, — окликнул капитан рядового первого класса.
— Да, сэр?
— Ты цел?
— Да, сэр.
— Тогда слетай в хвост, расскажешь потом, что там происходит. Проводник, не возражаешь отправиться с ним?
— Нет, сэр, не возражаю.
— Ему может понадобиться свет или еще что, и, спорю, ты знаешь поезд лучше любого из нас. Миссис Линч, вы тоже пойдете с ними.
— Я?
— Да, вы, — приказал он, не сердито, но нетерпеливо. — Поскольку наша оборона подкреплена… э… содержимым этого вагона, нам тут лучше, чем парням в конце состава. Чтобы проделать в стенке дыру, потребуются зенитные снаряды или пушечка калибром больше, чем способны унести эти «корзинки для мяса». Идите убедитесь, что доктору не нужна помощь, и проверьте заодно пассажиров.
— Почему это я должна проверять пассажиров? — поинтересовалась Мерси.
— Потому что они доверяют вам больше, чем нам. Они уже делали то, что вы говорили им, а то, что они услышат от солдата, напугает их больше, чем то, что они услышат от красивой молодой женщины. Просто убедитесь, что они не высовываются и не делают никаких глупостей.
— Не слишком доверяете штатским, не так ли?
— Я не слишком доверяю людям. Но в данный момент я доверяю вам, и Сайресу, и этому проводнику — доверяю пробраться в конец поезда, вернуться и рассказать мне, как там обстоят дела.
Он оттолкнулся от стенки, встал, покачнулся от слабости, но удержался на ногах, даже несмотря на тряску. Мерси, Сайрес и Джаспер уже столпились у двери, готовые отправиться в соседний вагон, когда капитан вскинул руку:
— Рядовой первого класса!
— Да, сэр!
— Если Пардью укрылся в том последнем вагоне, проникните туда, хоть силой, слышите? Не позволяйте ему использовать служебное положение, никакого положения у него нет! Скажете, что я послал вас как подкрепление, понятно? Время сейчас такое, что мне чертовски необходимо знать, что у него там сзади.
— Да, сэр, все ясно, — со странным блеском в глазах откозырял Сайрес — будто ему только что приказали сделать то, чего ему самому хотелось больше всего на свете.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Дредноут"
Книги похожие на "Дредноут" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Чери Прист - Дредноут"
Отзывы читателей о книге "Дредноут", комментарии и мнения людей о произведении.