Dvorkin - Территория зверя
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Территория зверя"
Описание и краткое содержание "Территория зверя" читать бесплатно онлайн.
***
Сквозь пыльную занавеску в комнату врывались яркие лучи солнца, играя в зайчиков на некогда ярком, а теперь вытертом покрывале. Мисс Скитер, сидя на кровати, в лучах солнца казалась странным, словно нарисованным фантастом, существом. Белые кудряшки отливали золотом, яркая алая помада казалась слишком насыщенной и на ее фоне терялись остальные черты лица, ядовито-зеленая мантия, блестевшая в солнечном свете, была похожа на чешую невиданного змея, а большие голубые глаза горели от предвкушения, придавая мисс репортерше некую хищность.
- Итак, мистер Поттер, - Гарри отвлекся от созерцания репортерши, услышав ее визгливый голос, - поведайте мне о причинах дуэли.
- Мисс Скитер, я скажу вам лишь то, что считаю нужным. Дуэль вы видели, - мелькнувшее в голубых глазах удивленное восхищение оставило Поттера равнодушным, - Ее причины... хм... скажем так, я защищал честь. Свою честь и честь еще одного человека. Его имя вам знать не надо. И хочу вас предупредить сразу - даже узнав его, вы тут же забудете об этом, потому как в ином случае у вас будут проблемы. А ведь они вам, насколько я знаю, не нужны, - кудряшки прыгнули, когда репортерша кивнула головой и Поттер поморщился. Он не мог понять, почему многие женщины, и даже некоторые девушки так измываются над своей внешностью. Зачем портить то, что дала природа? Впрочем, остальные женщины его не интересовали совершенно, все, кроме одной, которая сейчас наверняка сидела в библиотеке, с ног до головы обложенная многостраничными носителями знаний. Поттер хмыкнул и продолжил, - Мой оппонент позволил себе оскорбить меня в присутствии министра и я вызвал его на дуэль, - про Малфоя-младшего Поттер говорить не хотел. Маленький змееныш не был серьезным противником, он, похоже, просто сильно не понимал жизнь, и Поттер с удивлением отметил, что испытывает что-то отдаленно напоминающее жалость к белобрысому слизеринцу, - Директор Хогвартса любезно согласился предоставить квиддичное поле в качестве места ее проведения. Думаю, стоит его поблагодарить за это, - в глазах мисс Скитер мелькнуло легкое злорадство. Гарри понял, что мелкий укол в сторону Дамблдора раздуют до невиданных размеров, - Вопросы есть?
- Мистер Поттер, а почему директор согласился на проведение дуэли на территории Хогвартса?
- Дело в том, что несколько дней назад из Запретного леса появился обезумевший вампир. Он направился к теплицам профессора Спраут, и вы наверняка сможете представить, что случилось бы, если бы он туда добрался, - Мисс Скитер среагировала как надо: голубые глаза расширились, а изящная ладошка прикрыла рот, но фальшь была очевидна - мисс репортершу не волновали судьбы детей, - Я попытался его остановить и у меня получилось. И Дамблдор, в качестве благодарности, позволил провести дуэль.
- Значит, вы обезвредили монстра, а вам разрешили провести дуэль?
- Именно так, мисс. Также я хотел, чтобы заменили преподавателя Истории Магии, профессора Бинса, вы его знаете? - кудряшки снова прыгнули, и Гарри продолжил, - Но определенного ответа присутствующие мне не дали. Теперь вы можете осветить все то, что узнали сегодня в вашей газете. Надеюсь, вы успеете сделать это к понедельнику, не так ли? - в ответ белые кудряшки задергались столь быстро, что Гарри невольно представил, как голова мисс Скитер отрывается от тела от такого сумасшедшего движения, - Остальное можете расписать, как вам заблагорассудится. Единственное, что еще я вам могу посоветовать - если будете писать хвалебные оды господину директору, то не забудьте и нашего многоуважаемого министра, потому как все происходило именно в его присутствии. Прощайте, мисс.
- Да, мистер Поттер, до свидания.
***
Во время ужина в Большом зале появился бледный до синевы мистер Гордый Аристократ. Надменное, презрительное выражение его лица застыло словно маска, когда Лорд Малфой увидел темноволосого парня, направляющегося к нему от стола Гриффиндора.
- Мистер Малфой, - кивок со стороны блондина, - Я хотел бы получить свой выигрыш. Думаю, вам не трудно будет сказать все, что от вас требуется, здесь и сейчас.
- Да, мистер Поттер. Как вам будет угодно, - процедил в ответ Люциус, проклиная тот день, когда позволил себе проявить несдержанность. Лорд Малфой в который раз пообещал себе не оставить наглеца в покое и отомстить ему при первом же удобном случае, ударив в самое слабое место. Слизеринцы тоже не прощают обид.
Аристократ подошел к преподавательскому столу, повернулся к сотням наблюдающих за ним студентов, коснулся палочкой горла и процедил:
- Сонорус, - Большой зал мгновенно накрыла гробовая тишина, - Дамы и господа, я, заместитель министра по финансовым вопросам, Лорд Люциус Малфой, обращаюсь ко всем магглорожденным и полукровным волшебникам и...кхм... прошу простить меня за то, что ранее я позволял себе высказываться о них в неприятной и оскорбительной форме. Отныне и навсегда такое больше не повторится. Спасибо за внимание, - Люциус повернулся к Поттеру, игнорируя раздавшиеся со всех сторон шепотки, вопросительно изогнул бровь и процедил: - Надеюсь, мистер Поттер, вы удовлетворены?
- Почти, мистер Малфой. Теперь, сэр, позвольте заблокировать одно слово из вашего словарного запаса, - ладонь Гарри зависла перед лицом бледного Малфоя. Аристократ не шевельнулся - урок, преподанный мальчишкой, был учтен. В этот момент гордый Люциус понял, что еще никого в жизни ненавидел так сильно, как этого самоуверенного и наглого мальчишку. Ладонь Поттера на мгновение замерла перед его лицом, потом дрогнула и опустилась.
- Отныне ваше любимое слово при попытке его применить вызовет у вас не очень приятные ощущения. Теперь насчет последней части нашего уговора - после ужина я надеюсь увидеть вас здесь, мистер Малфой.
Люциус не хотел. Он не мог представить себя, такого холеного и аристократичного, в качестве поломойки. Это было неприемлемо. Он взглянул в серьезные глаза Поттера и чуть небрежно протянул:
- Может быть, есть иной способ, которым я могу воспользоваться, и мои обязательства будут выполнены?
Взгляд зеленых прошил Люциуса словно рентген. Малфой поежился и на миг подумал о том, что вымыть пол - не такая уж сложная задача. Но ведь гордые аристократы не идут на попятную. Зеленые глаза на мгновение вспыхнули понимающе, затем парень задумался и медленно кивнул.
- Может быть, и есть, мистер Малфой.
Гарри думал. Соблазн заставить Люциуса ползать кверху задом по Большому залу и оттирать грязные следы был очень велик. С другой стороны, долг Люциуса потом можно будет использовать, как угодно. А уж если аристократ откажется, всегда есть его любимый сыночек, ради которого папочка пойдет на все. Полувампир почувствовал, что блондин теряет терпение.
- Хорошо, мистер Малфой, я оставляю за собой право на услугу любого характера с вашей стороны, независимо от ее сложности, - Малфой скривился, - Естественно, ничего невыполнимого или запрещенного я не потребую.
Люциус чуть заметно сморщился, а Гарри продолжил:
- Я освобождаю вас от обещанного хм... действа в Большом Зале, - Гарри протянул руку, и Люциус, помедлив мгновение, ее пожал. По соединенным ладоням в тот же миг пробежала витая светло-серая нить. Гарри удовлетворенно хмыкнул: магия крови связала Люциуса крепче Нерушимой клятвы.
Поттер был доволен. Он вернулся к Гермионе, не собираясь больше ни на минуту оставлять ее одну, и тут же поймал взгляд Снейпа.
"Профессор, отпустите на денек?"
"Хотите отдохнуть?"
"Я хочу провести ближайшие сутки с Гермионой. Мне надо отпроситься или как?"
"Я скажу директору. Как вас найти если что?.."
"Я оставлю кое-что на вашем столе, профессор..."
"Не опаздывайте, Поттер... Гарри..."
Поттер просиял, кивнул Снейпу и тут же зашептал на ухо Гермионе:
- У меня есть предложение, Гермиона.
- Какое?
- Ты не хотела бы отдохнуть?
- Отдохнуть?
- Да, моя хорошая, - теплые губы слегка касались маленького ушка, и Гермиона чуть не потеряла нить разговора, - Я приглашаю тебя провести со мной ближайшие сутки.
- Но Гарри, учеба...
- Ты согласна, Гермиона?
- Да, но...
- Пошли, - Поттер вскочил и увлек Гермиону с собой.
Они уже подошли к портрету толстой дамы, когда Гарри прошептал:
- Возьми только самое необходимое. Я жду тебя в гостиной. И никому ничего не говори, - Поттер увидел, что Гермиона приоткрыла рот, чтобы спросить что-то, но опередил ее, - Гермиона, ты мне доверяешь? - кивок в ответ, - Тогда сделай, как я прошу, и не беспокойся ни о чем, хорошо? - он сорвал легкий поцелуй и практически внес Гермиону в гостиную.
Пока она одевалась и решала, что взять с собой, а что оставить, Гарри переоделся, скользнул в подземелье перед кабинетом Снейпа, обнаружив, что профессор уже там, заколдовал два кулона и один отдал Снейпу, сообщив, что стоит профессору мысленно позвать его, прикоснувшись к кулону, как Гарри тут же откликнется. Затем Поттер попрощался, поблагодарил за помощь и ушел, скользнув прямо к портрету. Толстая тетя удивилась, но ничего не сказала. Гермиона только что спустилась из спальни девочек и уже ждала его. Он подхватил ее на руки, закружив по гостиной, затем крепко прижал к себе и скользнул в тень.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Территория зверя"
Книги похожие на "Территория зверя" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о " Dvorkin - Территория зверя"
Отзывы читателей о книге "Территория зверя", комментарии и мнения людей о произведении.