Лиза Бингэм - Сладкий флирт

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Сладкий флирт"
Описание и краткое содержание "Сладкий флирт" читать бесплатно онлайн.
Война и лишения не обошли стороной главных героев. На плечи Лизы легла забота о младших братьях. Мик лишился состояния и растерял свою семью в годы войны. Но такие, казалось бы, неблагоприятные обстоятельства сблизили Лизу и Мика и определили их судьбу.
— Послушай, Лиза, я не из этих мест.
— Да, — эхом отозвалась она, хотя у нее дрогнуло сердце.
— Я пришел сюда издалека, потому что у меня была определенная цель. Я не должен забывать о ней.
— Я понимаю.
— Я должен довести до конца то, что решил.
Казалось, что Мик убеждает больше себя, чем ее.
— Конечно. Ты человек чести.
Он замер, услышав ее слова, и Лиза поспешила заверить его в том, что она действительно так думает.
— Все, чему меня когда-то научили, все, что я узнала о людях за последние несколько лет, все говорит мне о том, что я не должна доверять тебе, — сказала Лиза. — Но я не могу не признать, что ты на деле, а не на словах доказал мне свою порядочность, — она слегка кивнула головой, заставляя себя продолжать: — Правда, я все еще немного боюсь тебя. Было бы нечестно, если бы я сказала, что это не так.
— Почему ты боишься меня?
— Потому что ты скрываешь от меня какую-то тайну. Почему ты попал на мою ферму? Почему так боишься оказаться в руках властей? Нет, я не хочу сказать, что мне обязательно нужно получить ответы на эти вопросы. Главное — я знаю точно, что ты не причинишь вреда мне и моей семье.
Ее слова тронули его намного сильнее, чем она могла предположить.
— Спасибо тебе, Лиза, — сказал Мик. — Ты первый за многие годы человек, который поверил в меня. Ты не представляешь, как много это для меня значит.
Он притянул ее к себе, и его губы жадно прильнули к се губам. Лиза поняла, что не только ее переполняло желание все эти дни.
Она слабо сопротивлялась, пытаясь сделать так, чтобы их объятия стали как можно невиннее, но уже через несколько мгновений прильнула к нему, поощряя его еще крепче обнять ее.
Мик был изумлен ее реакцией.
С Лили никогда он не испытывал ничего подобного. Его обдало жаркой волной, словно он попал в ослепительный, сверкающий водоворот. Сердце бешено колотилось. Все мысли об осторожности мгновенно вылетели из головы. Мик привлекал Лизу к себе все сильнее и сильнее, пока все ее тело не прильнуло к нему.
Он слишком долго был одинок и уже совсем забыл, что такое сжимать в объятиях женщину. Но его мечты о том, как он будет обладать этой женщиной, не могли сравниться с реальностью.
Руки Мика скользили по телу Лизы, гладя и лаская его, словно пытаясь впитать в себя каждую его частичку. Он боялся напугать се силой своего желания, но уже не мог сдерживать себя.
К его удивлению, Лиза отвечала ему, нерешительно и робко касаясь его губ. Было видно, что ни один мужчина не держал ее в своих объятиях, потому что она не знала, куда деть руки, как ответить на призыв его губ. Но Лиза была очень способной ученицей. Она просунула руку ему под рубашку, и ее пальцы начали нежно ласкать его. Мик застонал от удовольствия. Страстно желая большего, неизмеримо большего, он приоткрыл рот и, касаясь языком ее губ, стал слегка раздвигать их.
Мик почувствовал, что она напряглась.
— Все хорошо, Лиза, — шептал он ей. — Ты сказала, что доверяешь мне. Верь мне и сейчас.
Он начал учить ее тем удовольствиям, которые могут доставить друг другу мужчина и женщина. Его руки скользили по спине Лизы, спускаясь все ниже и ниже, потом он приподнял ее и с силой прижал к своим бедрам.
— Мне это очень нужно, — шептал он. — Ты даже не можешь себе представить, что это значит — снова почувствовать себя желанным.
— Но я знаю. Я очень хорошо знаю это.
Ее ответ придал ему сил. Мик прижимал Лизу к себе все сильнее. Он хотел обладать ею, он хотел впитать ее в себя, он хотел любить ее.
Но Лиза смогла найти в себе остатки благоразумия.
— Мы не можем… мои братья.
Мик сразу понял, почему она беспокоится. Ее братья злы на него. И им не нравится, что он интересуется их сестрой. Если они сейчас увидят их вместе, то будут вне себя от бешенства.
Лиза встала на ноги, и он подумал, что она сейчас вернется в дом. Но вместо этого она взяла Мика за руку и потянула к себе.
— Пойдем со мной.
Она привела его в летний домик. Здесь было прохладно и темно. Ее руки начали торопливо расстегивать его рубашку.
— Я хочу почувствовать тебя всего, — шептала Лиза. Ее слова подействовали на Мика так же, как действует спичка на бочку пороха.
Он начал расстегивать застежки на ее блузке, но не очень успешно. Он так давно не имел дела с женским бельем, что ему никак не удавалось справиться с Лизиной блузкой. Чувствуя сильное возбуждение, Мик обхватил ее бедра и прижал к себе.
Лиза была, как безумная, ее рот был открыт, голова покачивалась. Мик не мог совладать с нею, со страстью, которая, словно электрический заряд, пробегала между ними.
Когда Лиза расстегнула пуговицы на его брюках и села на него, приподняв юбку, Мик не сопротивлялся.
— Войди в меня, — прошептала она. В ее глазах было такое страстное желание, что Мик едва поверил, что она обращается к нему. — Я хочу снова испытать это удовольствие. Я хочу…
Но Мик не позволил ей больше ничего сказать. Они перевернулись, и Лиза оказалась лежащей на спине.
Хотя Мик говорил себе, что должен быть очень осторожным, чтобы не испугать се, не сделать ей больно, он больше не мог сдерживать себя.
Но ему не стоило беспокоиться. Мик поцеловал Лизу в шею и сразу почувствовал, как ее тело стало податливым в его руках. Больше не было никаких страхов.
Несмотря на то, что на них была одежда, он старался сделать все для того, чтобы ей было очень хорошо. Он нежно гладил ее руки, ноги, ее голые выше чулок бедра. Лиза что-то тихо пробормотала, и он почувствовал, как она задрожала всем телом. Его рука поднималась выше и выше, и наконец палец коснулся самой чувствительной части ее тела.
От этого прикосновения Лиза выгнулась, рот ее приоткрылся от наслаждения, и Мик знал, что не должен больше медлить. Он чуть придвинулся к ней и остановился на одно мгновение.
— Ты уверена, что хочешь этого? — прошептал он хрипло.
— Да, — ее руки обвили его спину. — Да!
Мик вошел в нее, чувствуя тепло и влажность, которые создавали еще большее наслаждение. Он овладел ею. Его движения были мягкими и неторопливыми. Мик хотел, чтобы Лиза испытала наивысшее блаженство. И когда она изо всех сил сжала его, он услышал ее стон и, почувствовав, как содрогается ее тело, сделал еще одно движение и слился с нею в восхитительном танце страсти.
Прошло некоторое время, прежде чем к ним вернулось ощущение реальности, прежде чем он лег рядом с ней и положил ее голову к себе на плечо. Ей было так удобно лежать, что, казалось, его плечо специально создано для нее.
Они молчали. Им не нужно было слов. Но вот Лиза чуть приподняла голову.
— Что это с нами было?
Это был вопрос, на который Мик не мог ответить.
— Я не знаю.
— Ведь я почти совсем не знаю тебя. Ты скрываешься от закона.
На самом деле это было только ее предположение, но он не хотел обманывать ее.
— Да, ты права.
Лиза закрыла глаза.
— Какое преступление ты совершил?
Мик коснулся ее руки. Он очень хотел, чтобы она верила ему. Доверие, о котором Лиза недавно так открыто говорила, было еще очень хрупким.
— Меня обвинили в спекуляции в военное время и в измене.
— Но ведь война закончена, — повторила Лиза то, что столько раз говорил сам Мик.
— Подобные обвинения не снимаются после окончания войны.
Она глотнула воздух, будто собираясь прыгнуть в холодную воду.
— Ты совершал эти преступления?
Мик покачал головой.
— Нет.
— Тогда этот Бин, которого ты боишься, тогда он…
— Все это происходит по его инициативе. Этот человек любит подтасовывать карты и находить улики после вынесения обвинения.
— Но зачем он делает это?
— Его дочь, Лили, была моей женой.
— И он обвиняет тебя в ее смерти?
— Да.
Лиза потерла лоб.
— Какая чепуха! Какая невероятная бессмыслица!
— Если Бин меня найдет, то повесит на первом суку. Он не позволит мне снова убежать от него.
— А как тебе удалось от него скрыться?
— Один из моих людей устроил стрельбу, и я смог убежать.
Мик с ужасом подумал о том, что стало с Хрипуном. Убили ли его в перестрелке, или ему удалось выжить, и Бин судил его?
— Ну и что мы будем делать?
Мик не верил своим ушам. Лиза говорила очень серьезно. Значит, она хочет помочь ему снять с себя эти ложные обвинения, выдвинутые против него? Нет, никогда. Мик крепко сжал ее руку.
— Ничего. Ты слышишь? Тебе ничего не надо делать. Это моя проблема, и я решу ее сам. Ты не знаешь Бина. Ты даже представить себе не можешь, какую бешеную ненависть он испытывает ко мне. Если он узнает, что ты как-то связана со мной, то тебе и твоим братьям придется расплачиваться за это.
Лиза пристально, изучающе посмотрела на Мика. И он подумал, что ему не удалось объяснить ей, насколько все серьезно.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Сладкий флирт"
Книги похожие на "Сладкий флирт" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Лиза Бингэм - Сладкий флирт"
Отзывы читателей о книге "Сладкий флирт", комментарии и мнения людей о произведении.