» » » » Джули Гаррат - Название игры - Любовь


Авторские права

Джули Гаррат - Название игры - Любовь

Здесь можно скачать бесплатно "Джули Гаррат - Название игры - Любовь" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство На Страстном, год 2001. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джули Гаррат - Название игры - Любовь
Рейтинг:
Название:
Название игры - Любовь
Издательство:
На Страстном
Год:
2001
ISBN:
5-7847-0010-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Название игры - Любовь"

Описание и краткое содержание "Название игры - Любовь" читать бесплатно онлайн.



Мир «Формулы-1» ярок и притягателен. Бешеные скорости, опасность, риск, заветный пьедестал, шампанское, фонтанирующее из огромной бутылки, очаровательные поклонницы всегда улыбающихся пилотов… А за всем этим — слаженная работа команды, труд механиков, предельная собранность, точный расчет, интриги и козни соперников.

Любовь знаменитого пилота Рейфа Торна и Мэгги Бранд развивается на фоне этого буйства красок и эмоций. А начинается все с нелепой гибели невесты главного героя под колесами его болида. Трагедия… Но свято место пусто не бывает. Стать спутницей пилота «Формулы-1» хотят многие. Чем же покорила его сердце прекрасная Мэгги, которая чинит машины в гараже отца и работает механиком на спасательной станции?

Об авторе

Когда Джулия Гаррат училась в школе, то больше всех предметов любила литературу и прекрасно писала сочинения. В начале 90-х годов она получила квалификацию преподавателя словесности и с тех пор проводит семинары в учебных заведениях графства Дербишир.

Автор нескольких опубликованных любовных романов, она утверждает, что отпуск для нее не только отдых, но и творческая экспедиция, в которой она для этих романов собирает материалы. Джулия замужем, у нее двое взрослых детей. Живет она на вершине высокого холма, откуда открывается вид на долину, разделяющую графства Ноттингемшир и Дербишир.

Она увлекается фотографией, любит ездить на машине, слушать музыку и посещать книжные распродажи. И еще Джулия очень любит свой сад, где, по ее собственному выражению, «пишет романы и играет с собакой».






— Это была моя вина. — Он помолчал, все еще не сводя с нее глаз. — Все правильно. Я виноват. А теперь, может быть, мы отложим выяснения отношений на некоторое время и войдем в дом?

Мэгги последовала за ним. Внутри было тихо и прохладно. Побеленные каменные стены, деревянный потолок, дорожки на полу, простой деревянный стол, деревянные стулья и еще одна лестница.

В комнате она заметила невысокую полную женщину с совершенно седыми волосами, забранными в пучок, и гладким лицом.

— Мэгги, это Тереза. Она тут за хозяйку. Заботится обо всех нас.

Воан отнес чемодан в комнату над гостиной и тотчас вернулся.

Слава Богу, подумала Мэгги, что она немножко знает французский, однако ей уже давно не приходилось разговаривать по-французски.

— Bonjour Theresa… — сказала Мэгги и протянула ей руку.

— Ну уж нет, дорогая, этого я не понимаю…

Мэгги смутилась, а Воан рассмеялся.

— Тереза жила у нас в Йоркшире еще при маме, когда я был совсем маленький.

— Когда ты и твой отец еще были друзьями, — покачала головой Тереза.

— Приятно с вами познакомиться, — сказала Мэгги. — И я рада, что не надо говорить по-французски.

— Тебе понравится твоя комната, девочка. Они все тут хороши, но из одной особенно красивый вид. — И она погрозила Воану пальцем. — И хватит называть меня Терезой. Я — Тесс. Понятно?

Мэгги улыбнулась и кивнула.

— Увидишь его, когда попьешь чаю.

— Он спит, — вмешался Воан.

— Как он?

— Поправится. — Воан засунул руки в карманы джинсов и строго посмотрел на Мэгги. — Его нога… лодыжка всмятку. Болит ужасно, но он терпит.

— Это не опасно? Ему не надо в больницу? Наверное, его не отпустили бы, если бы…

— Не опасно. — Воан, что-то обдумывая, пожевал нижнюю губу. — Ну, конечно, не опасно.

— Можно мне на него посмотреть? Всего минутку? Я его не разбужу.

Воан склонил голову набок и, подумав несколько секунд, решился.

— Пошли. А Тесс пока приготовит чай.

Мэгги последовала за Воаном на балкон, потом вниз по узкой лестнице, по коридору. В конце его была дверь. Воан открыл ее и пропустил Мэгги вперед.

Затаив дыхание, она переступила через порог.

Рейф лежал на спине. Одна нога у него была забинтована, другая — в гипсе. Его лица она не видела и, сама того не заметив, сделала несколько шагов к кровати. И замерла в ужасе. Синяки, царапины, глубокая рана над левым глазом, волосы вырваны. Он повернулся и застонал во сне.

Мэгги оглянулась на Воана.

— Оставьте меня с ним, — шепотом попросила она.

— Нет. Мне даны строгие указания. Я должен разбудить его перед вашим приездом и привести в относительно приличный вид.

— Пожалуйста!.. Рейф пошевелился.

— Кто там?.. Оскар?

Воан рванулся вперед.

— Папа в Англии, старина. Ты забыл? Меня бы тут не было, если бы он не улетел.

— Черт! Что в этой проклятой больнице сделали с моими мозгами?

— Тебе давали болеутоляющее. Они сказали, что некоторое время, если ты не желаешь оставаться в больнице на морфии, то будешь чувствовать себя неважно.

— Проклятье!..

Рейф улегся повыше на подушки, и Мэгги, заметив черные круги у него под глазами, поняла, почему ему было необходимо привести себя в приличный вид. Она попятилась, собираясь незаметно шмыгнуть в дверь, но он услышал шаги и поднял голову.

— Кто там? Воан, какого черта? У меня же не галлюцинации…

Воан со вздохом обернулся.

— Мэгги, выходите, — с усмешкой проговорил он.

— Мэгги?! — возмутился Рейф. — Нет! Я же сказал, что в таком виде не желаю…

— Я приехала, — сказала Мэгги, приблизившись к кровати. — Нравится тебе это или не нравится, но я уже здесь.

Воан торопливо покинул комнату и закрыл дверь.

— Черт!

Она села на край кровати.

— Перестань ругаться.

— Мне плохо.

— Мне тоже было плохо.

— Правда? Это правда, Мэгги?

Она кивнула.

— Два дня у меня не было никаких известий о тебе. Я чуть с ума не сошла, пока выяснила, в каком ты состоянии. А потом пришлось заниматься билетом. Это была самая длинная неделя в моей жизни.

— Жаль, не удалось привести себя в божий вид, — с едва заметной улыбкой проговорил он.

— Мне все равно.

Глава 13

— Ты приехала. Это Ава попросила?

Рейф не сводил с нее глаз и крепко держал ее за руки.

— Нет. Кому я только не звонила! Я не могла выдержать неизвестность. Когда же, наконец, удалось связаться с твоей сестрой, я уже была невменяемая от страха.

— Она тебя не просила?

Мэгги улыбнулась.

— Мне кажется, я бы обыскала всю Францию, если бы Ава не сказала, где ты.

Наконец он отпустил ее и обвел взглядом просторную, залитую солнцем комнату.

— Оскар привез меня сюда. Это его вилла. Но Воана он не звал.

— Я возненавидела его, когда узнала. — Мэгги поглядела на свои руки. — Никогда в жизни никого так не ненавидела.

Рейф пошевелился.

— Не надо, Мэгги. В машине мог быть кто-нибудь другой.

— Но…

Рейф подался вперед и коснулся мизинцем ее губ.

— Никаких но, — ласково попросил он. — С этим покончено. Я сделал выбор, ведь мог же и мимо проехать, радуясь, что это случилось не со мной…

Мэгги задумалась.

— У меня тоже так было, и ведь ни разу не пришло в голову, что я могла бы проехать мимо.

— Ты о поездке сюда?

Мэгги решила, что настала пора выложить правду.

— Нет. Это случилось много лет назад. Я была еще подростком, когда без памяти влюбилась в пилота из команды «Оскар-Джейд», который любил другую девушку.

Рейф удивился.

— Вот уж не знал…

— Ты бы и не узнал, если бы не приехал к папе.

— Но… Ты знала о Джейд? Знала, что я убил ее?

Она кивнула.

— Я читала о несчастном случае и о том, что она умерла.

— Убил ее я. — Белый как мел Рейф откинулся на подушки. — Убил свою невесту и еще одну девушку. И сломал жизнь Тамсин. — Он перевел взгляд на Мэгги. — Ты знаешь, что Тамсин тоже была ранена?

Мэгги кивнула.

— Как она сейчас?

— Плохо. У нее кошмары. Время от времени она сходит с катушек. — Он помолчал. — Я отвечаю за нее. Мэгги, не хочу ничего от тебя скрывать. Давай начистоту. В настоящее время я вряд ли могу с кем-нибудь соединить свою жизнь.

У Мэгги упало сердце. Неужели он попросит ее уехать обратно в Англию? Неужели таким образом пытается ей объяснить, что влюблен в Тамсин?

— Хочешь, чтобы я уехала?

Он вновь взял ее за руку.

— Не уезжай. Я просто хотел, чтобы ты знала, как сейчас обстоят дела.

— Сейчас? — с надеждой переспросила она.

— Мэгги… — Он подыскивал слова. — Это не то, что ты думаешь… О, черт! Я сам все порчу… Я хочу сказать… Когда я увидел тебя в доме твоего отца…

Он замолчал, и Мэгги вспомнила грязный комбинезон, грубые ботинки, тюрбан…

— Послушай, Мэгги… Пожалуйста… — Он отпустил ее руку. — При чем тут твой комбинезон? Думаешь, я совсем дурак? Да нет. Все дело в том, что я почти решил жениться на Тамсин.

Мэгги сжала пальцы в кулаки, но ничего не сказала, хотя внутри у нее все кричало от боли.

— Я не люблю ее… Не люблю, как любил Джейд. Но я отвечаю за нее, и она мне нравится. Мне казалось, что со временем это может стать любовью.

— Но?..

— Но я встретил тебя, и все изменилось.

— Неужели любовь с первого взгляда?

— Не любовь. Меня потянуло к тебе. Потянуло так, как никогда не тянуло к Тамсин. Мэгги, я буду с тобой абсолютно честен. Я желал тебя… Желал держать тебя в своих объятиях. Ведь ты женщина, а я больше года один…

Мэгги отошла к окну. Она стояла спиной к Рейфу, пытаясь навести порядок в своих мыслях. Зачем ей все это выслушивать? Зачем он напоминает ей, что ни одна женщина не сможет занять место Джейд Херрик в его сердце?

— Мэгги!..

Она сама сотворила из него идола, а теперь узнала, что он обыкновенный человек, который очень страдает и никак не может наладить свою жизнь.

— Я обидел тебя?

Обидел? Если быть объективной, то, конечно же, нет. Хотя на самом деле она ждала совсем другого.

— В любом случае я благодарен тебе за то, что ты приехала…

— Мне не нужна твоя благодарность, — сказала Мэгги и повернулась к нему лицом.

— Да… Ты права. Я не должен был это говорить. Но я, правда, рад тебя видеть, Мэгги.

Не так уж и рад. И правильно. Тогда она решила исправить положение.

— Со мной тебе скучать не придется, — проговорила Мэгги, заставляя себя улыбнуться. — Я умею играть в карты…

— О, черт! Кажется, я совсем все испортил.

Рейф сел на край кровати, подхватил костыли и попытался встать, что ему в конце концов удалось.

— Тебе можно вставать? — с тревогой спросила Мэгги.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Название игры - Любовь"

Книги похожие на "Название игры - Любовь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джули Гаррат

Джули Гаррат - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джули Гаррат - Название игры - Любовь"

Отзывы читателей о книге "Название игры - Любовь", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.