» » » » Барбара Картленд - Невеста-обманщица


Авторские права

Барбара Картленд - Невеста-обманщица

Здесь можно скачать бесплатно "Барбара Картленд - Невеста-обманщица" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, ЛЮКС, год 2004. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Барбара Картленд - Невеста-обманщица
Рейтинг:
Название:
Невеста-обманщица
Издательство:
АСТ, ЛЮКС
Год:
2004
ISBN:
5-17-025466-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Невеста-обманщица"

Описание и краткое содержание "Невеста-обманщица" читать бесплатно онлайн.



На что готова юная Нерина ради кузины, поневоле вынужденной вступить в брак с циничным аристократом, — и похоронить мечты о счастье с возлюбленным офицером? На все! Даже — на то, чтобы ВМЕСТО НЕЕ обвенчаться с ненавистным сэром Рупертом Ротом!

Но… правда ли Руперт, которого в свете считают чудовищем, так уж СТРАШЕН? Он красив, умен, отважен — и способен сделать счастливой ЛЮБУЮ ЖЕНЩИНУ. Даже — запуганную дикарку Нерину!..






Выйдя из комнаты лорда Кардона, Бесси поспешила к Элизабет и, заперев дверь классной комнаты, убедила девушку прилечь на диван и прикрыться покрывалом. Элизабет послушалась.

Любовь к Адриану немного изменила ее характер, но она не могла в полной мере избавиться от привычки подчиняться. Элизабет вполне устраивало, что разработку всех деталей ее побега взяли на себя Нерина и Бесси. Только в одном Элизабет, к удивлению Нерины, твердо стояла на своем: она ни за что не покинет дом без своего приданого.

— Но как же мы сможем вынести из дома все эти сундуки и коробки? — в смятении воскликнула Нерина.

— Как-нибудь, — отвечала Элизабет. — Я же не могу выйти замуж за Адриана, не имея ничего, кроме того, что надето на мне. Что подумают жены других офицеров? Они просто засмеют меня. Мне просто необходимо взять хотя бы часть моего приданого.

В конечном итоге Бесси нашла решение и этой проблемы — смелое, рискованное, но, возможно, именно потому оно и имело успех.

За день до свадьбы Бесси отдала распоряжение одному из слуг — отправить на станцию несколько сундуков ее милости. Повозку она велела подогнать к задней двери дома. Бесси так давно служила у родителей Элизабет, что ее распоряжения никто из слуг не стал оспаривать.

Бесси и Нерина ухитрились перенести вниз с чердака несколько старых сундуков. В них упаковали приданное Элизабет, а новые коробки оставили в спальне, чтобы не вызвать подозрений у леди Кардон. К старым сундукам приклеили ярлыки. Лакей снес их вниз по задней лестнице, погрузил на повозку и отправился на станцию. Никто не обратил на это внимания.

Новые сундуки набили старой одеждой и газетами. В один даже засунули одеяла и подушки с кровати, на которой никто не спал. Бесси сумела сообщить Адриану, что ему следует забрать багаж на станции, прежде чем на рассвете он приедет за Элизабет. Нерина сначала удивилась, но потом решила, что ее кузина, как всякая влюбленная женщина, хочет выглядеть как можно привлекательнее, чтобы ее избранник восхищался ею.

Элизабет чуть огорченно вздохнула, взглянув на свое дорожное платье, которое должна была оставить для Нерины. Оно было сшито из тонкой синей шерсти и выглядело очень элегантно. В тон платью была шляпка, украшенная страусовыми перьями различных оттенков — от бледно-розового до ярко-кораллового. По настоянию Нерины Элизабет попросила шляпника добавить к ней короткую вуаль. Как ни странно, это вызвало бурные споры.

— Ты слишком молода, — решительно заявила леди Кардон, а шляпник тут же воскликнул, что ее милости незачем прятать под вуалью столь очаровательное юное личико.

— А по-моему, вуали идут замужним женщинам, — не сдавалась Элизабет, и, поскольку на этом настаивала Нерина, она продолжала спорить до тех пор, пока не добилась своего.

Сейчас, сидя на краешке кровати в ожидании возвращения Бесси с ключом из комнаты лорда Кардона, Нерина разглядывала дорожное и свадебное платья, висевшие на дверце шкафа. В утреннем свете они были похожи на призрачные силуэты двух женщин. На мгновение Нерине представилось, что они существуют как бы сами по себе.

Ей не верилось, что она пойдет к алтарю, чтобы сочетаться браком с сэром Рупертом Ротом. Не верилось, что уедет с ним; что они отправятся в Лондон, где проведут первую брачную ночь их медового месяца.

Интересно, подумала Нерина, о чем они будут разговаривать во время столь долгого путешествия. Она не должна открывать ему правды, пока они не приедут в Лондон.

Из коридора донеслись чьи-то шаги. Вскочив с постели, она на всякий случай села за туалетный столик спиной к двери. Вдруг это не Бесси, а кто-нибудь другой? Увидев в зеркале свое отражение, Нерина очень удивилась. В золотистом парике, скрывавшем ее огненно-рыжие волосы, с локонами, которые в точности копировали прическу Элизабет, Нерина и впрямь была очень похожа на свою двоюродную сестру. Именно из-за этого парика Нерине пришла в голову рискованная идея занять место Элизабет. Возвращаясь в свою комнату после примерки у мадам Марсель, она внезапно вспомнила о нем. Парик пылился в шкафу классной комнаты уже года четыре. Нерина надевала его, когда они с Элизабет как-то на маскараде изображали близнецов. Они тогда очень смеялись над этой затеей. Ее предложила леди Кардон, но, как обычно, все решил отец Элизабет и, когда девочки получили приз, он заявил, что это благодаря исключительно его стараниям.

Услышав, как в замке повернулся ключ, Нерина поспешно закрыла лицо носовым платком, но увидев, что это Бесси, обернулась и спросила:

— Все в порядке?

— Все получилось удачно, — радостно сообщила служанка. — Мистер Батлер ожидал ее милость, и она так и бросилась к нему в объятия. Я даже всплакнула, глядя на них.

Бесси сделала шаг вперед и коснулась плеча Нерины. Было похоже, что ей не хватает слов, чтобы выразить охватившие ее чувства. Затем она произнесла:

— Но мне нельзя стоять здесь и попусту терять время. У меня столько дел! Пойду принесу вам завтрак, мисс Нерина. Вам нужно как следует подкрепиться, иначе вам станет дурно. Будьте осторожны, если вдруг кто-нибудь подойдет к двери. Я скоро вернусь.

Бесси торопливо вышла из комнаты, а Нерина осталась сидеть за туалетным столиком. На какое-то мгновение она почувствовала облегчение. Слава Богу, ее кузине удалось благополучно уехать, а вечером она обвенчается с Адрианом Батлером. Пока все шло по плану.

Однако сейчас ей нужно было обдумать собственный «брак», брак с человеком, с которым она не перемолвилась и парой слов после того, как была объявлена его помолвка с Элизабет.

При одной только мысли о сэре Руперте Нерина ощутила прилив гнева. Ее неприязнь, даже ненависть к нему вызывали у нее едва ли не физическую боль. Да, она ненавидела этого человека, и ее брак с ним ничем не будет похож на брак Элизабет и Адриана Батлера.

Нерина вспомнила о страстной любви кузины к Адриану, и ее лицо немного смягчилось.

В комнату вошла Бесси.

— Я принесла вам яичницу с беконом и горячие булочки, которые так любит ваша милость. Вы должны съесть все это, да побыстрее. Я сейчас иду к ее милости, вашей тете.

— О, Бесси! А вдруг она сейчас зайдет сюда?

— Не зайдет. Да провалиться мне на этом месте, если она встанет с постели раньше девяти часов. Я вернусь прежде, чем она появится у вас, так что не беспокойтесь, мисс Нерина.

С этими словами она вышла из комнаты, а Нерина начала послушно завтракать, с удивлением обнаружив, что сильно проголодалась. Яичница оказалась очень вкусной, а горячие булочки свежими и хрустящими. Когда Бесси вернулась, тарелки были пусты.

— Все в порядке? — спросила Нерина.

Бесси кивнула.

— Ее милость только что изволили проснуться. Я на цыпочках приблизилась к ее постели. «Простите, ваша милость, но я подумала, что лучше сказать вам сразу, что мисс Нерина неважно себя чувствует. У нее жар, ваша милость. Мне совсем не нравится, как она выглядит». «Что случилось с этой несносной девчонкой?» — спросила ее милость. «Мне бы не хотелось высказывать свое мнение, прежде чем ее осмотрит доктор, — сказала я. — Но мне кажется, ваша милость, что это корь или свинка. В деревне несколько человек болеют этими болезнями». Ее милость тут же вскрикивает от ужаса и садится в постели. «Корь или свинка, Бесси?! И это в день свадьбы Элизабет?! Что же, во имя всего святого, нам делать?» «Ну, ваша милость, — отвечаю я, немного понизив голос, — может, я и не права, но я осмелилась перевести мисс Нерину наверх, в старую детскую спальню. Там я уложила ее в постель и дала ей успокаивающую микстуру. Думаю, что через несколько минут она уснет. Я буду присматривать за ней, ваша милость, и с ней все будет в порядке. Когда свадебная церемония закончится, можно будет послать за врачом, если ей не станет лучше. Но не пугать же гостей возможностью заразиться, верно?» «Конечно, нет, — ответила ее милость и снова опустилась на подушки. — Ты правильно поступила, Бесси. В конце концов, это может оказаться ложной тревогой». «Верно, ваша милость, — говорю я. — Я на это тоже надеюсь. Но все равно лучше, если пока никто, кроме меня, не станет заходить к мисс Нерине. Я отнесу ей поесть и позабочусь, чтобы у нее было все необходимое. Мне кажется, надо предупредить остальную прислугу, чтобы никто ничего не говорил о болезни мисс Нерины. Зачем распространять лишние слухи. Вы же знаете, ваша милость, как люди любят посудачить о чужих болезнях». «Я оставляю ее на твое попечение, Бесси, — сказала ее милость и спросила: — А как там моя дочь?» Ну, тут я становлюсь очень серьезной и качаю головой: «Ваша милость, мисс Элизабет так огорчает мысль о том, что ей придется покинуть отчий дом! Боюсь, она проплакала всю ночь: у нее очень опухли глаза. Но я заставила ее лечь отдохнуть и положила холодные примочки на веки. К началу церемонии ей станет лучше. Но вам и лорду Кардону лучше как можно меньше разговаривать с ней, а то мисс Элизабет может вновь разрыдаться». «О Боже, как это ужасно!» — сказала ее милость, и я ушла, зная, что ей теперь есть над чем поразмышлять.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Невеста-обманщица"

Книги похожие на "Невеста-обманщица" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Барбара Картленд

Барбара Картленд - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Барбара Картленд - Невеста-обманщица"

Отзывы читателей о книге "Невеста-обманщица", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.