Барбара Картленд - Невеста-обманщица

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Невеста-обманщица"
Описание и краткое содержание "Невеста-обманщица" читать бесплатно онлайн.
На что готова юная Нерина ради кузины, поневоле вынужденной вступить в брак с циничным аристократом, — и похоронить мечты о счастье с возлюбленным офицером? На все! Даже — на то, чтобы ВМЕСТО НЕЕ обвенчаться с ненавистным сэром Рупертом Ротом!
Но… правда ли Руперт, которого в свете считают чудовищем, так уж СТРАШЕН? Он красив, умен, отважен — и способен сделать счастливой ЛЮБУЮ ЖЕНЩИНУ. Даже — запуганную дикарку Нерину!..
Элизабет приложила руку ко лбу.
— У меня болит голова. О, Бесси! Какой толк примерять столько платьев, если я никогда не буду их носить. При побеге я смогу взять с собой лишь небольшой узелок. Так зачем же мне все эти наряды?
Нерина встала.
— У нас почти одинаковый размер, — сказала она. — Я готова пойти вместо тебя. Поскольку у меня скорее всего никогда не будет приданого, я хоть посмотрю, что такое примерка!
Элизабет с благодарностью взглянула на кузину.
— Ты и в самом деле согласна заменить меня? Я правда чувствую, что сегодня больше не выдержу. А мадам такая болтливая. Она без умолку твердит о том, какой хороший человек сэр Руперт и как мне повезло, что он сделал мне предложение.
Когда мадам Марсель надевала на нее бальное платье Элизабет, Нерина поняла, что это вовсе не сложно.
— Я вполне понимаю, что ее милость устала, — стрекотала мадам Марсель, — но когда приданое нужно подготовить так срочно, приходится проводить примерку за примеркой. Как бы я ни старалась, мисс, нельзя как следует подогнать платье, не надев его на человека.
Портниха наклонилась, чтобы подшить надетое на Нерину платье. Глядя на нее, девушка подумала, что никогда еще не видела человека, столь умело работающего иглой.
— Все в порядке, мисс Грей, — сказала мадам Марсель. — Я смогу закончить это платье завтра, пусть ее милость больше не беспокоится. Может, мне и не следует так говорить, но на всей Бонд-стрит не найдется платья красивее.
— Да, конечно, — согласилась Нерина, хотя платье из небесно-голубого тюля, украшенное искусственными бутонами роз, не вызывало у нее никакого восторга. В таком платье Элизабет будет выглядеть милой и воздушной, но ей самой оно совсем не шло.
— А теперь свадебное платье! — сказала мадам Марсель.
Мадам Марсель надела на Нерину свадебный наряд Элизабет. Это было элегантное платье, украшенное оборками из настоящего брюссельского кружева. От осиной талии волнами спускалась вниз широкая юбка. Накидка из такого же кружева лишь частично скрывала обнаженные плечи.
Нерина посмотрела на себя в зеркало и воскликнула в восторге:
— Какое замечательное платье! Вы великолепно сшили его.
Мадам Марсель довольно улыбнулась.
— Работать с этим кружевом было для меня удовольствием, — гордо произнесла она.
— Верно, — согласилась Нерина, — оно очень красивое. А фата тоже кружевная?
— Да, мисс, фата гармонирует с платьем, хотя, по-моему, она немного тяжеловата и закрывает лицо ее милости. Я сказала ей об этом, но ей, кажется, безразлично.
— Я думаю, леди Элизабет слишком устала. За такое короткое время пришлось уладить столько дел, — быстро произнесла Нерина.
— Да, неудивительно, что она устала, — согласилась мадам Марсель. — А теперь, мисс, пожалуйста, немного повернитесь налево. Спасибо, достаточно. Вот здесь подол неровный.
Мадам Марсель на какое-то время пришлось замолчать, потому что во рту она держала булавки. А Нерина с любопытством разглядывала свое отражение в большом зеркале. Никогда раньше ей не приходилось видеть себя в таком дорогом и элегантном платье. Кружево мягкого кремового цвета красиво оттеняло ее кожу. Нерина казалась легкой и воздушной, а ее необыкновенная красота — особенно яркой. Рыжие волосы и зеленые глаза сообщали ей особую живость, которой Элизабет с ее фарфоровым личиком и бледно-золотистыми волосами была начисто лишена.
Мадам Марсель поднялась на ноги, выплюнула булавки на ладонь, а затем быстро воткнула их в старую бархатную подушечку, которая висела у нее на поясе.
— Вот и готово, — сказала она. — Мне не нужно будет беспокоить ее милость ради еще одной примерки.
Она отступила немного, чтобы окинуть взглядом результат своих стараний.
— Отличное платье, — сказала мастерица. — И простите меня, мисс Грей, но вы великолепно выглядите в нем. Жаль, что не вам предстоит его надеть. Но ничего, скоро я и вам сошью свадебный наряд.
— Никогда! — воскликнула Нерина. — Я никогда не выйду замуж. Я ненавижу всех мужчин.
Мадам Марсель была явно удивлена пылкостью такого заявления.
— Вы не должны говорить подобные вещи! Сдается мне, что у вас когда-то с кем-то произошла размолвка. Женщины рассуждают так, когда разочаровались в каком-нибудь мужчине. Но вы помиритесь и придете ко мне на примерку свадебного платья. А уж это так вам идет! Право, жаль, что оно предназначено не для вас.
На мгновение Нерина представила, как она идет по застеленному красной ковровой дорожкой проходу церкви в платье из брюссельского кружева, которое прекрасно выглядит на фоне резных дубовых скамеек и каменных стен церкви. Она представила фату, которая скрывает ее смущенное лицо, представила, как медленно под руку с дядей, с букетом в другой руке приближается к тому, кто ждет ее у алтаря, кто сейчас станет ее мужем…
Примерка на сегодня закончилась, и Нерина направилась в комнату к Элизабет.
Элизабет по-прежнему сидела на подоконнике, держа письмо Адриана, но солнце уже давно зашло, и в спальне царил полумрак. Она взглянула на Нерину, но, казалось, вряд ли увидела ее. Ее лицо выражало то счастье, которое чувствует каждая женщина, полюбив впервые в жизни.
Внезапно Нерина поняла, как осуществить бракосочетание Элизабет и Адриана. Она поняла, что должна сделать, поняла, что для Элизабет это единственный способ бегства, хотя и очень опасный.
Нерина захлопнула за собой дверь, вбежала в комнату и, упав на колени возле Элизабет, обняла ее, словно стремясь защитить от всего, даже от всего на свете.
— Послушай, Элизабет, послушай! — Голос ее дрожал от волнения. — Я придумала, что мы можем сделать! Меня внезапно осенило! Это единственный выход, единственно возможный выход! Ты сможешь обвенчаться со своим Адрианом и отплыть в Индию, прежде чем твой отец что-либо узнает.
Элизабет задумчиво взглянула на нее, по-прежнему витая в мире грез.
— Это единственный выход, — пылко повторила Нерина. — Я должна выйти замуж за сэра Руперта вместо тебя!
Глава 6
Нерина присела на краешек кровати и прислушалась. На какое-то мгновение дом показался ей безмолвным, затем она услышала, как в комнате этажом выше горничная выгребает золу из камина, затем раздался звук раздвигаемых штор. Где-то рядом с шумом чистили ковры.
Нерина взглянула на часы. Половина восьмого. Элизабет вышла из дома на рассвете. Адриан ждал ее недалеко от дороги, ведущей к усадьбе. Накануне они легли спать как обычно, около десяти часов вечера. Когда лорд Кардон, делая свой обычный обход полчаса спустя, открыл дверь в спальню, то увидел, что обе девушки уже в постели. Он решительно захлопнул дверь и повернул ключ в замке.
Нерина ничего не сказала ему, но днем несколько раз пожаловалась леди Кардон, что плохо себя чувствует. Особого сочувствия она не встретила. Тетка резко заметила:
— Ради Бога, Нерина, прекрати хныкать! Мы все очень устали, слишком много было дел! После свадьбы Элизабет передохнешь, пока твой дядя не найдет для тебя место гувернантки. Будем надеяться, что новый дом ты не покинешь так же быстро, как предыдущий.
Но для Нерины самое главное было запечатлеть в сознании тети Энн мысль о том, что она не совсем здорова.
Приблизительно в половине двенадцатого того же вечера, когда лорд Кардон уже лег в постель, Бесси постучала к нему.
— Извините, что беспокою вашу милость, — сказала она, когда ей было позволено войти, — но леди Элизабет только что позвонила и сказала, что мисс Нерине нехорошо. Если ваша милость позволит мне взять ключ, я посмотрю, что с ней, а затем верну его вам.
— Черт бы побрал эту девчонку! — проворчал лорд Кардон. — С какой стати она беспокоит людей в такое позднее время?
— Надеюсь, милорд, что с ней ничего серьезного не случилось, — сказала Бесси, — но когда я помогала барышням раздеваться, мне показалось, что мисс Нерина плохо выглядит и у нее жар.
— Ладно, бери ключ, — разрешил лорд Кардон, которого нисколько не интересовало здоровье Нерины. — Только не забудь принести его обратно.
— Разумеется, милорд.
Бесси взяла ключ, сделала книксен и торопливо направилась в спальню девушек. Элизабет была уже готова. Она выскользнула из комнаты и спряталась в пустой классной этажом ниже. Бесси немного подождала, а затем отнесла ключ обратно лорду Кардону.
— Боюсь, у мисс Нерины лихорадка, милорд, — сказала она. — Похоже, она пропустит завтрашнюю церемонию бракосочетания, как это ни жаль.
Лорд Кардон что-то буркнул в ответ. После ужина он, как обычно, осушил бутылку портвейна, и теперь его клонило в сон. Какая разница, что будет завтра утром с Нериной? Главное — его дочь выходит замуж за сэра Руперта Рота, и выгодный брачный контракт, который он обсудил с адвокатами, будет подписан и запечатан.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Невеста-обманщица"
Книги похожие на "Невеста-обманщица" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Барбара Картленд - Невеста-обманщица"
Отзывы читателей о книге "Невеста-обманщица", комментарии и мнения людей о произведении.