» » » » Лине Кобербёль - Дар змеи


Авторские права

Лине Кобербёль - Дар змеи

Здесь можно скачать бесплатно "Лине Кобербёль - Дар змеи" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детская фантастика, издательство Азбука-классика, год 2008. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Лине Кобербёль - Дар змеи
Рейтинг:
Название:
Дар змеи
Издательство:
Азбука-классика
Год:
2008
ISBN:
978-5-352-02271-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Дар змеи"

Описание и краткое содержание "Дар змеи" читать бесплатно онлайн.



Книги Лине Кобербёль, известной датской писательницы, издаются в двенадцати странах. Киноконцерн «Уолт Дисней» недавно назвал Лине Кобербёль детским автором года.

Эта книга продолжает рассказ о приключениях Пробуждающей Совесть и ее детей в сказочной стране. Вы уже знакомы с ними по книге «Дина. Чудесный дар». И вот Мелуссине и ее семье снова грозит беда.

На страницах сказочной повести появляется новый герой — Сецуан. С удивлением и ужасом Дина узнает, что он ее отец и что он пришел за ней. Дело в том, что кроме материнского дара ясновидения у Дины может оказаться и жуткая отцовская способность овладевать душами людей, а ему того и надо. Мелуссина с детьми готова бежать от Сецуана на край света. Но от судьбы не уйдешь, и вся тяжесть новых испытаний ложится на плечи Дины.

А тут и новая беда — князь Дракан, давний враг Мелуссины, начинает войну. И снова дети Пробуждающей Совесть в центре событий.






— От этого ему еще хуже, — сказал он. — Думается, каждый сон делает его безумнее. Да и мне это нелегко. Это… стоит сил.

— Страшилу убил он?

Сецуан кивнул:

— Да! Я… Верь мне, у меня никогда и в мыслях не было причинить тебе зло. Я хотел лишь увидеть дочь. Познакомиться с ней. Ведь откуда мне знать, что твоя мама… что все так случится.

Я испытующе посмотрела на него. Мне невыносимо было думать, что он вот так сбрасывает с себя всю вину. И уж совсем невыносимо, что он готов переложить ее на матушку. Было уже почти полнолуние, и скалы в сиянии месяца казались бледными, словно кости. Свет луны блестел в его глазах и в серебряной змейке, свисавшей с его уха. Я слышала, как по другую сторону скалы ноет Скюгге и как он зовет «злого Местера».

— Так, стало быть, это не твоя вина? Ты ничего не сделал, виноваты другие?

Все это сказала я, но не узнала свой голос. Такой жесткий, такой язвительный. Он вздрогнул, будто я уколола его иголкой.

— Это не я убил твою собаку! И я… я наказал его за это.

— Как?

— Подарил ему кошмар вместо желанного сна. И сказал, что никогда больше не желаю его видеть. — Сецуан смотрел в сторону. — Быть может, это было неумно. После этого он не мог оставаться среди людей. И все же он повсюду следовал за мной. И он стал ревновать меня к тебе. Он чувствовал, что это ты нас разлучила. Тот раз с медянкой… Он чуть не убил тебя, Дина! И тогда, когда он напал на маленькую девочку… Это из-за него селение выгнало вас.

— Стало быть, все это — вина Скюгге, не твоя? Тебе нечего стыдиться?

Я говорила не по своей воле. И не в моих силах было молчать. Но вдруг, откуда ни возьмись, раздался он — мой голос Пробуждающей Совесть. И Сецуан поднял голову и поглядел мне в глаза, потому что вынужден был это сделать.

— Да! — пробормотал он. — Стыжусь!

— Чего?

— Это не я убил твою собаку. Не моя рука сбросила медянку с дерева. Это был не я. Но моя вина в том, что Скюгге таков, каков он есть.

Я увидела, как что-то мелькнуло у него в глазах, какое-то воспоминание. Маленький мальчик не может заснуть, мальчик постарше поет ему…

— Он твой брат! — вырвалось у меня.

— Сводный! Сын моей матери от другого мужчины.

Его рука потянулась украдкой — и коснулась серьги со змейкой. Думаю, он и сам этого не заметил.

— Моя мать родила двенадцать детей, — сказал он устало. — Нашего рода ради. Всегда нашего рода ради. Потому что Дар Змеи должен был крепнуть, и семья могла стать еще могущественнее. — Его губы дрогнули, но вряд ли то была улыбка. — Мать была в бешенстве, когда Мелуссина исчезла. Весь дом трясло от страха несколько недель. И хотя мы искали, чуть не загнав до смерти лошадей, мы так никогда и не отыскали Мелуссину. Впервые я увидел кого-то, кто восстал против моей матери и счастливо сбежал от нее.

Я не могла себя заставить не думать о том, что случилось бы, если бы моя матушка не сбежала от них. Насколько иной была бы моя жизнь! «Весь дом трясло от страха…» Нет, я счастлива, что никогда не встречала мать Сецуана. Бабушка! Ну и словечко!

— Как она вырастила такую ораву?

— Что ей орава! Ее волновали только те, кто обладал Даром. Других она поручала заботам челяди.

— И для этого заводить детей?

Он слегка покачал головой.

— Верно, это так! Но… когда ты рожден в гуще всего этого, то не очень задумываешься… Так поступала и ее собственная мать. А еще раньше — мать прабабушки. Своего рода ради!

Холодом веяло от всего этого. И мне вспомнился голос матушки: «Твоя мать подослала тебя ко мне, как посылают жеребца к племенной кобыле. Потому что полагала, будто потомство могло стать необыкновенным».

Веяло холодом, да! И я в самом деле похолодела.

— Когда я был малышом, я гордился тем, что был одним из «истинных» детей своей матери, — произнес Сецуан с горечью. Так она называла нас, тех, кто не разочаровал ее. Теперь же я порой размышляю о том, не были ли те, кого воспитали во флигеле для прислуги, самыми счастливыми из нас.

— А Скюгге был одним из ее «истинных» детей?

— Нацим! Нацим был ни то ни се. Много раз, бывало, и он попадал во флигель для прислуги. Но всякий раз ему удавалось сотворить нечто особенное и переубедить нашу мать: он, дескать, достоин того, чтобы им заинтересоваться. В конце концов она отдала его мне как своего рода… испытание для подмастерья. Если бы мне удалось пробудить Дар Нацима и сделать этот Дар годным к употреблению, она сочла бы меня выучившимся.

Он невольно кинул взгляд через плечо, в направлении нашего лагеря, где по-прежнему слышались жалобы Скюгге.

— Нациму было двенадцать, мне — двадцать один год. Мы оба были слишком молоды.

Я судорожно подняла голову. Неужто Скюгге моложе Сецуана? Когда видишь их вместе днем, то можно подумать, будто все наоборот. Днем Скюгге походил на старика, хотя речи его звучали как речи ребенка.

— Я был силен и горд своей силой. А Нацим… ему так хотелось! Ему так хотелось быть одним из нас, одним из «истинных»! Но Дар его был слаб. Как бы он ни пытался, как бы строго я ни обучал его, все равно по-настоящему не выходило. И я решил дать ему сонный порошок.

Сецуан встретился со мной взглядом. Его глаза были будто бездонные пропасти, темные и беспросветные.

— Это было не ради него, — хрипло сказал он. — Или не только ради него. Это было лишь потому, что я сам не желал терпеть поражение. Я хотел выдержать испытание. Хотел быть Местером. И я стал им.

Он облизал губы и на миг закрыл глаза. Затем открыл их с усилием.

— Я стал Местером. А Скюгге остался Скюгге, моей Тенью. Не сразу. Но постепенно… Нацим опускался, день за днем, год за годом. И в конце концов остался только Скюгге, только Тень. Скюгге полагает, что я украл его душу и что он в один прекрасный день заставит меня вернуть ее обратно. «Местер должен стать Тенью, а Тень — Местером». Ты, верно, слышала, как он говорил это.

Я, вздрогнув как от холода, кивнула. День мести — так он назвал его. «И в тот день Смерть достанется маленьким девочкам!»

— Он, пожалуй, прав, — медленно произнес Сецуан. — То, что я украл его душу, можно сказать, правда. Но, боюсь, ему никогда не получить ее обратно.


Мало-помалу Скюгге смолк. Может, он заснул. Я лежала, плотно закутавшись в одеяло. Последний остаток солнечного тепла давно покинул скалы, и холод, если не накрыться как следует, щипал уши и нос. Мне хотелось пить, горло у меня пересохло, но я слишком устала и слишком замерзла, чтобы подняться и найти мех с водой.

— Сецуан! — попыталась прошептать я. Я никак не могла заставить себя сказать: «Отец!»

— Мм-х?

Его голос был какой-то смутный ото сна.

— Если Скюгге будет с нами, нам никогда не войти в Сагис-Крепость.

Он вздохнул:

— Пожалуй, ты права.

— Но что нам делать?

Некоторое время он молчал.

— Не думай об этом, — наконец сказал он.

— Нам надо освободить Давина и Нико. — Мне хотелось рассказать о том, что мне снилось, но я не решалась. Мне казалось, что сон этот станет явью чуть больше, если я произнесу это вслух. Словно Смерть так или иначе прислушается и, услыхав свое имя, придвинется поближе. — Ты ведь обещал!

— Да! Я обещал!

Я услышала, как он зашевелился, возможно, перевернулся на другой бок.

— Ложись-ка теперь спать!

— Но…

— Я придумаю что-нибудь! А теперь спи!


Нам потребовалось еще шесть дней, чтобы добраться до Сагиа, города, расположенного внизу, прямо под Сагис-Крепостью. Каждая ночь была кошмаром. Нам пришлось очень скудно кормиться, потому что нельзя было позволить Скюгге приближаться к другим людям, да и спать пришлось очень мало, потому что приходилось связывать его на ночь. Когда мы связывали его, он выл, как в ту самую первую ночь. Просто невероятно, как можно возненавидеть человека, из-за которого не спишь ночами. В конце концов я от всей души желала, чтоб он вообще не родился на этот свет. Или хотя бы родился так далеко отсюда, чтобы мне никогда не видеть его тощие жадные пальцы, не ощущать его кислый запах и не слышать его пронзительный голос.

И вот теперь мы стояли здесь, в небольшой айвовой рощице неподалеку от города. Плоды айвы были не чем иным, как мелкими коричневато-зелеными почками, вовсе несъедобными. Но внизу, в городке, по слухам, было целых три постоялых двора. Подумать только, снять горницу на одном из них, отмыться наконец, досыта наесться и спать до тех пор, пока не пройдет усталость. «Всего одну ночь спокойного сна! — молила я. — Всего одну ночь!» А еще я хотела вновь поверить в безошибочную способность Сецуана-чернокнижника. Я снова хотела поверить в то, что он может проникнуть в Сагис-Крепость, освободить Давина, Нико и невидимкой выбраться оттуда.

Мы были совсем близко от Сагис-Крепости. Если я чуть откину голову, то увижу серые зубчатые ее стены. Я увижу дома в городе Сагиа, с остроконечными верхушками строений и темными, покрытыми сланцем крышами и просмоленными ставнями на окнах! И городские ворота! Нужно меньше часа, чтобы спуститься вниз. Но пока Скюгге на хвосте, у нас нет никакой надежды проникнуть туда, не говоря уж о том, чтобы незаметно пройти через Сагиа, подняться на дорогу к крепости, перевалить через Драконий ров, о котором и говорить-то страшно, и миновать огромные черные железные ворота Сагис-Крепости.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Дар змеи"

Книги похожие на "Дар змеи" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Лине Кобербёль

Лине Кобербёль - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Лине Кобербёль - Дар змеи"

Отзывы читателей о книге "Дар змеи", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.