» » » » Лине Кобербёль - Дар змеи


Авторские права

Лине Кобербёль - Дар змеи

Здесь можно скачать бесплатно "Лине Кобербёль - Дар змеи" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детская фантастика, издательство Азбука-классика, год 2008. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Лине Кобербёль - Дар змеи
Рейтинг:
Название:
Дар змеи
Издательство:
Азбука-классика
Год:
2008
ISBN:
978-5-352-02271-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Дар змеи"

Описание и краткое содержание "Дар змеи" читать бесплатно онлайн.



Книги Лине Кобербёль, известной датской писательницы, издаются в двенадцати странах. Киноконцерн «Уолт Дисней» недавно назвал Лине Кобербёль детским автором года.

Эта книга продолжает рассказ о приключениях Пробуждающей Совесть и ее детей в сказочной стране. Вы уже знакомы с ними по книге «Дина. Чудесный дар». И вот Мелуссине и ее семье снова грозит беда.

На страницах сказочной повести появляется новый герой — Сецуан. С удивлением и ужасом Дина узнает, что он ее отец и что он пришел за ней. Дело в том, что кроме материнского дара ясновидения у Дины может оказаться и жуткая отцовская способность овладевать душами людей, а ему того и надо. Мелуссина с детьми готова бежать от Сецуана на край света. Но от судьбы не уйдешь, и вся тяжесть новых испытаний ложится на плечи Дины.

А тут и новая беда — князь Дракан, давний враг Мелуссины, начинает войну. И снова дети Пробуждающей Совесть в центре событий.






— Подойди ко мне, сын мой! — сказал Вардо.

Я подчинюсь и, может, тогда избавлюсь от Шептунов? Может, тогда он даст мне напиться?

— Местер! — хрипло прошептал я. — Я хочу пить!

— Да! — ответил он. — Скоро тебе дадут воды. Если ты мужествен, послушен и покорен воле Князя!

Мужествен! Таким мне больше не бывать! Сердце упало у меня в груди. Что нужно Князю от меня?

Они повели меня через крепость, а потом вниз по лестницам к площади у причала. Перед входом в пещеру струились лучи солнечного света, а над нашими головами свисали, будто гроздья темных мохнатых фруктов, спящие летучие мыши.

Два других стража спустились с лестницы, ведя меж собой Нико. Его глаза блуждали по всей пещере, от меня до лодок, пришвартованных у моста, до Местера Вардо, и снова возвращаясь обратно. Мне казалось, будто в этом взгляде таилось нечто обвиняющее, и я отводил глаза в сторону. Труслив! Гадок! Да, ему незачем было это говорить. Я и сам хорошо знал, о чем он думал.

Что-то мерзкое и тяжелое зашевелилось в моей душе, гнев — такой же холодный и медлительный, как змей ползучий. Кто он-то сам? Кто дал ему право так смотреть на меня, с таким превосходством и осуждением? Только потому, что он видел, как я целую знак дракона, герб на перчатке Вардо? Что в этом такого ужасного? Пожалуй, при теперешних обстоятельствах это только разумно. Только болваны бесполезно мучают себя. Такие болваны, как Нико.

Местер Вардо положил руку мне на плечо. Ту самую руку, с драконьим перстнем.

— Взгляни на меня, сын мой! — вполголоса произнес он, и я вдруг подумал о своей матери. Это потрясло меня: что общего у Местера Вардо и Пробуждающей Совесть?

Быть может, куда больше, чем кажется!.. Во всяком случае, я не мог заставить себя поднять голову и встретить его взгляд, даже если б этого хотел.

— Каково теперь твое самое большое желание? — спросил он.

— Хочу воды! — не задумываясь, выкрикнул я. Я так ужасно страдал от жажды. — И спать!

Местер Вардо кивнул, словно такого ответа он только и ждал. Я облегченно вздохнул. Я не сделал никакого ложного шага.

— Я могу дать тебе и то и другое! — сказал Вардо. Потом, подойдя к Нико, он так же положил руку ему на плечо и произнес:

— Глянь на меня, Никодемус!

Нико чуть подольше медлил с ответом, нежели я. Но и он в конце концов поднял глаза и встретил взгляд Местера.

— Каково твое самое большое желание теперь? — спросил Вардо.

Нико некоторое время молча смотрел на Наставника. И непокорность прозвучала в его голосе, когда он наконец прервал молчание.

— Хочу свободы! — произнес он, покосившись на проем пещеры и голубоватый воздух на воле.

— Нет! — ответил Местер Вардо. — Пожелай себе что-нибудь другое!

Нико только покачал головой. Вардо нахмурил брови.

— Никодемус, тебе следует знать, что Князь в милости своей даровал мне исполнить одно из твоих желаний. Неужели эта милость пропадет впустую из-за твоей строптивости?

Нико испытующе поглядел на Местера Вардо.

— Хорошо! — сказал он. — Свободу Мире!

— Мире? Дочери Аврелиуса?

— Да! Если Князь в самом деле имеет в виду ту милость, о которой ты говоришь, пусть Мира вернется к домой к своим родителям.

Местер Вардо очень долго разглядывал Нико. Потом кивнул:

— Замечательно! Это в моей власти! Если ты заслужишь это.

Он повысил голос, чтобы удостовериться, что мы оба достаточно ясно его слышим.

— Князь желает испытать вашу верность, смелость и выносливость. Здесь в воде скрыт золотой кубок, драгоценное сокровище. Тот из вас, кто достанет этот кубок из бездны и отдаст мне в руки, будет вознагражден и желание его выполнено. Тому же, кто изменит, придется вернуться в Зал Шептунов и оставаться там, покуда он не научится истинному послушанию.

Он кивнул стражам, и они потащили нас обоих.

Нико был уже в трех шагах от края плавучей пристани. Я — немного дальше. Мы оба бросились в воду так стремительно, словно нужно было успеть спасти кого-то.

Вода была холодна. Более чем холодна. Холод сковал меня, и страх овладел мною: что если сердце мое остановится?! Но Нико уже пошел вглубь. И если я не найду кубок раньше, стражи опять потащат меня в Зал Шептунов и оставят там, пока я не свихнусь или не придумаю, как самому покончить с собой.

Глубоко вдохнув, я нырнул. Вода была прозрачная, как стекло, и холодная, как лед. До дна было далеко. Там, внизу, мир был бело-зеленым, он походил на горную страну, где скалы сменяют глубокие долины, темные, как ночь. Я увидел Нико чуть подальше. Он плыл вниз, делал сильные гребки, и мелкие пузырьки от его одежды и волос поднимались, будто сверкающий поток, к поверхности, точно легкий дымок.

Я не видел никакого кубка. Кровь шумела и пела в ушах, а вскоре мне стало нечем дышать. Но Нико еще не вернулся. Если он отыщет кубок раньше меня…

Я сделал еще несколько отчаянных гребков, но руки едва слушались меня, а в груди горело, словно там вспыхнул пожар. И не было сил. Если я задержусь здесь, внизу, я утону. Я кинулся вверх, к поверхности, и пока вдыхал воздух большими, схожими с рыданием глотками, успел несколько мгновений полежать, распластавшись на воде.

Потом я снова нырнул.

Тень в воде, какое-то движение… Нико скользнул мимо меня на пути вверх. Неужто нашел? Нет! Его руки были пусты. Он еще не нашел кубок. Я поплыл вниз, чуть подальше к входу в пещеру. Края подводных рифов были остры, будто клыки, и шероховаты. Когда рука слегка задела одну из подводных вершин, край скалы оцарапал кожу, и легкое облачко алой крови медленно разошлось в воде. Не может ли Морской Змей почуять кровь? И появлялся ли он когда-либо в пещере? Нет, лучше об этом не думать!

Там! Блеск золота! Я ринулся вниз, и мне было все равно, что острый край скалы разодрал и колено, и штаны. Был ли это кубок? Нет! Металл, но никакой не кубок! Пряжка, похоже, от башмака или пояса. Я отогнал от себя мысль о том, откуда она взялась здесь. И где ее владелец? Не в брюхе ли у Змея?

Воздуха!.. Мне необходимо снова подняться вверх. Но где этот верх? Паника закружила меня. Вода, мрак, подводный свет… Этот путь! Сюда! Наверх!

— Х-х-х-х-о-о-х-х-х… Х-х-х-о-о-о-х-х-х… Х-о-х-х-х-х…

Я со свистом вдыхал и выдыхал воздух, а морская вода жгла мне горло, потому что меня угораздило сделать вдох на какой-то миг раньше, чем следовало. Я кашлял, и харкал, и фыркал. Черт бы побрал Князя Артоса и его проклятый кубок!

Руки и ноги стали тяжелыми и оцепенели, а грудь болела. Но если я не найду его… Уж пусть лучше сожрет меня Морской Змей! Я снова нырнул, еще ближе к проему пещеры.

Почти в тот же миг я увидел кубок! И увидел, что Нико разглядел его раньше. Он ринулся вниз, гибкий, как тюлень. Я заставил свои тяжелые руки и ноги двигаться следом, заставил их работать быстрее, еще быстрее…

Нико осторожно обогнул острый край скалы, скрестил разок ноги и схватил золотое сокровище. Оно было у него. Я приплыл слишком поздно.

Зал Шептунов! Я этого не выдержу! Попросту не выдержу! Может, мне остаться внизу? Просто отказаться от желания переводить дух, набрать вместо воздуха воды в легкие и утонуть. Наверняка это не будет слишком долго.

Но погодите… «Тот из вас, кто достанет кубок и отдаст его мне в руки»… Так он сказал. Отдаст мне в руки. А Нико еще не успел…

Я схватил его как раз у самой поверхности. Это застало его врасплох, и я вырвал кубок у Нико из рук прежде, чем он опомнился. Теперь мне надо лишь подняться на причал.

Нико схватил меня за пояс и снова потянул вниз. Я набрал полный рот воды, закашлял и начал задыхаться, но не выпускал кубок из рук.

— Отдай мне его! — шипел Нико, как и я, фыркая и задыхаясь. — Это я нашел его!

Я не ответил. Я лишь вонзил локоть ему в живот и попытался вывернуться. Не вышло. Он был мастак в подобных делах. Ведь я обнаружил это уже во время водных состязаний в бане Заведения. Но эта драка была не на шутку, я вцепился в злосчастный кубок, а Нико вцепился в меня, не давая мне ускользнуть наверх, на причал. Мы оба пустили в ход руки, колени и локти — лучшее, чему мы научились, и ни одному из нас не удавалось одержать верх.

В конце концов мы оба были так измождены, что не могли сделать ничего другого, как бок о бок повиснуть на краю причала, будто два полузатонувших котенка.

— Отдай мне его! — хрипел он. — Если я выиграю, они отпустят на свободу Миру. А что просил ты? Воду! — Он фыркнул полупрезрительно, полуогчаянно. — Ты не мог ничего лучше придумать? Оглянись вокруг… Ты ведь плаваешь в воде!

— Не в этом дело! — простонал я. — Тут другое!

— Шептуны?

Он глянул на меня. Наши лица были на расстоянии ладони друг от друга. Вода канала с его темных волос, а глаза были сплошь испещрены красными прожилками от усталости и напряжения, но он не ослабил хватку и крепко держал мою руку в своей.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Дар змеи"

Книги похожие на "Дар змеи" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Лине Кобербёль

Лине Кобербёль - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Лине Кобербёль - Дар змеи"

Отзывы читателей о книге "Дар змеи", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.