Андрей Саломатов - Сумасшедшая деревня
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Сумасшедшая деревня"
Описание и краткое содержание "Сумасшедшая деревня" читать бесплатно онлайн.
От неожиданности Вика едва не упала с дивана. Она сильно побледнела, посмотрела на подушку и вскочила на ноги.
- Кто это?! - выкрикнула она.
- Это..? - растерялся Алеша. - Это... Ну, это...
- Кто, кто, дед Пихто, - снова проговорила диванная подушка.
- Фуго, не морочь девочке голову, - женским голосом сказала другая подушка. Затем говорящая подушка приняла вид старушки и спустила ноги с дивана.
- Познакомься, это моя прабабушка, - как-то очень неуверенно представил её Алеша. Но Вика уже устремилась к выходу, и ему стоило большого труда поймать её за руку и втянуть назад в гостиную. К этому времени Фуго так же успел принять облик человека, чем ещё больше напугал несчастную девочку.
Два старичка чинно сидели на диванах. Один - положив руки на колени, другая - с вязанием в руках, и Алеше не оставалось ничего иного, как посвятить свою подружку в тайну инопланетных гостей.
- Только пока никому, - попросил он.
Вика слушала не перебивая, с широко раскрытыми глазами и лишь в конце восхищенно прошептала:
- Вот это да!
- Так что прошу любить и жаловать, - закончил за Алешу Фуго. - Мы, мимикры, обожаем, когда нас любят и жалуют. И очень плохо относимся к тем, кто нас пытается съесть или обидеть.
Вика зашла к Алеше, чтобы пригласить его на костер, где собирался весь Игнатьевский молодняк. Она предложила пойти и мимикрам, но Фуго с Дариндой наотрез отказались, сославшись на боязнь темноты и сырости. В конце концов, Алеша с Викой ушли на берег реки, а мимикры остались дома. Тетушка включила телевизор и под тихую музыку из балета "Щелкунчик" принялась вязать, а её племянник взял с полки толстенный фолиант* по биологии и стал рассматривать картинки. Но отдохнуть в этот вечер мимикрам было не суждено.
Где-то через полчаса после ухода Алеши, когда уже совсем стемнело, а над крышами домов повис тонкий серп луны, за окнами послышался какой-то шорох. Затем Фуго увидел, как за стеклом промелькнуло чье-то незнакомое лицо, и сказал тетушке:
- Кто-то идет. Как не хочется опять превращаться в старика. Хотя бы вечером мы можем побыть самими собой? Вот возьму и назло всем приму вид не прадедушки, а телевизора.
- Что? - спросила Даринда, прикидывая на глазок, подойдет ли Фуго свитер, который она заканчивала вязать.
- Я говорю, кто-то идет, - ответил Фуго. И действительно, вскоре с крыльца послышались осторожные шаги. - Тетушка, к нам гости. Давайте превращаться в телевизоры. Они увидят, что хозяев нет и быстро уйдут.
В этот момент из прихожей донесся громкий хриплый шепот:
- Да нет там никого. Я сам видел, как мальчишка убежал на реку, а свет наверное забыл выключить. - Дверь в гостиную со скрипом отворилась и в щель просунулась давно не чесанная голова незнакомого человека. - Порядок, пусто, - сказал он кому-то позади себя и вошел в комнату. Второй тут же последовал за ним.
Два вора-домушника быстро окинули гостиную взглядом и очень удивились, увидев сразу три телевизора. Один, как и положено, стоял на тумбочке, зато два других почему-то лежали на диванах.
- Во, как-будто для нас приготовили, - обрадовался один из воров. Быстро берем и сматываемся.
Фуго с Дариндой не успели опомниться, как оказались в больших пыльных мешках. Им и в голову не приходило, что на такой красивой планете ещё существуют воры, что они могут так вот запросто войти в дом и что-нибудь украсть. Поэтому они страшно растерялись, а злоумышленники осторожно вынесли мешки и за деревней погрузили награбленное в дряхлый облупившийся автомобиль.
Трясясь от страха, Даринда лихорадочно соображала, что делать. Она не понимала, куда и зачем её везут. Но вскоре тетушке все стало ясно из разговора, который вели похитители, и она решила напугать их, как только представится такая возможность. Фуго же, более искушенный в запугивании землян, сидел в мешке и не без злорадства предвкушал, как он предстанет перед грабителями в виде отнюдь не телевизора.
Путь оказался совсем недолгим. Загнав машину во двор, злоумышленники перетащили мешки в дом и аккуратно, чтобы не разбить технику, поставили посреди комнаты. Каково же было их удивление, когда мешки вдруг зашевелились.
- Слушай, Косой, по-моему мы брали телевизоры, - удивленно проговорил один из них.
- Гадом буду, телевизоры, - согласился второй. - Я сам их запихивал в мешки. Но если там окажется хорошая жирная овечка, я не очень расстроюсь.
- Откуда там возьмется овца, если мы взяли два телевизора? - резонно спросил первый.
- Не знаю, Горбатый, - пожал плечами вор по кличке Косой. - Я университетов не кончал и не понимаю, как телевизор может превратиться в овцу. Но сожру её за милую душу.
Конец этому разговору положил Фуго. Вначале из мешка показалась черная как смоль морда пантеры с горящими как угли глазами. Она плотоядно облизнулась и оскалила огромные желтые клыки. Затем хищник выбрался наружу, и злоумышленники застыли на месте, будто изваяния. От ужаса они не могли вымолвить ни слова, стояли вытаращив глаза и боялись отвести взгляд от невесть откуда взявшегося зверя. Почти сразу после этого из другого мешка вылезла большая собака, впрочем, с доброй и даже застенчивой мордой. Когда появилось второе животное, воры подались назад, и Косой совсем по-детски промямлил:
- Ма-ма. Ма-мо-чка.
А Даринда, выбравшись из мешка, огляделась и фыркнула. Воздух в жилище злоумышленников был какой-то затхлый и сильно прокуренный.
- Ну что, ворюги! - вдруг человеческим голосом сказала пантера. - У нас на Тимиуке за такие вещи бросают на съедение священному трубирану.
- Ма-ма-ма-ма... - вслед за своим дружком повторил вор по кличке Горбатый, и лицо у него приобрело цвет свежепобеленного потолка.
Фуго, довольный произведенным эффектом, грациозно прошелся по комнате, затем сел напротив похитителей и склонил голову на бок. Воры, прижавшись спинами к стене, с ужасом наблюдали за хищником, лязгали зубами и от страха не могли двинуться с места. Наконец, один из них стал шарить рукой в поисках какого-нибудь орудия для защиты, но Фуго, разгадав его план, свирепо рявкнул:
- Стоять! Руки по швам!
Услышав такое от пантеры, Горбатый по стене сполз на пол и потерял сознание. Зато Косой вдруг взмолился каким-то жалобным писклявым голосом:
- Пожалуйста, не ешьте меня! Очень прошу, посадите меня в камеру! Я хочу в тюрьму.
- Извини, - ответила ему пантера. - Но у нас нет с собой камеры. Вы так неожиданно нас стырили, что мы забыли её прихватить.
- Пожалуйста, - продолжать умолять Косой. - Позвоните в милицию по телефону 02.
- Тетушка, - обратилась пантера к собаке. - Ты не могла бы выполнить просьбу этого симпатичного ворюги?
- Да, конечно, - ответила собака. Затем на глазах у потрясенного вора собака превратилась в маленькую старушку и подошла к телефону.
- Оборотни, - едва слышно выдохнул из себя Косой и закрыл глаза. А Даринда набрала 02, дождалась ответа и сказала:
- Немедленно приезжайте. Нас с племянником похитили два очень нечестных человека.
- Зачем? - спросил дежурный милиционер.
- Вначале они украли два телевизора, но это были не телевизоры, а мы. А сейчас мы их арестовали.
- Повторите ещё раз, кто что украл, - ничего не понял дежурный.
- Два вора, - снова начала Даринда. - Украли два телевизора, но этими телевизорами оказались два старичка из Саратовской области...
- Что это за воры, которые не могут отличить стариков от телевизоров? - удивился милиционер. - Что вы морочите мне голову?
- Приезжайте сами и убедитесь, - ответила Даринда.
- Куда? - спросил дежурный милиционер.
- Ах да, - спохватилась Даринда. - Сейчас вор сам скажет, куда вам надо приехать. - Она протянула трубку злоумышленнику и вежливо попросила: Будьте любезны, сообщите им свой адрес.
Дрожащей рукой Косой взял у Даринды трубку и торопливо заговорил:
- Гражданин начальник! Гражданин начальник! Приезжайте скорее на улицу Садовую, дом пять. Я хочу сдаться в милицию!
- Очень похвальное желание, - снова подала голос пантера. - Если бы все воры с места преступления сразу с украденными вещами сами шли в милицию, всем было бы только легче. Представляете, ворам не надо было бы прятаться и сбывать украденное барахло. Милиции не надо было бы ловить воров и отыскивать эти вещи. А пострадавшие в этот же день получали бы свое имущество назад. И всем хорошо: и воры занимаются своим делом, и милиции не так хлопотно, и вещи целы. Как тебя зовут? - обратился Фуго к злоумышленнику.
- Ко-косой, - заикаясь, ответил похититель.
- Так вот, Кокосой, - торжественно проговорил Фуго. - Красть ни в коем случае нельзя! И сейчас я расскажу тебе одну очень поучительную историю. Знавал я когда-то одного мимикра... то есть, такую же вот черную пантеру, поправился Фуго. - Препротивная была пантера. Любила у соседей тырить все, что плохо лежало. И вот однажды украла она у другой пантеры плуг. Это чем у нас в джунглях пашут землю. И решила воровка обменять плуг у другой пантеры на несколько глинянных горшков, за которые третья пантера обещала ей мешок орехов...
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Сумасшедшая деревня"
Книги похожие на "Сумасшедшая деревня" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Андрей Саломатов - Сумасшедшая деревня"
Отзывы читателей о книге "Сумасшедшая деревня", комментарии и мнения людей о произведении.