» » » » Барбара Картленд - Стрела Амура


Авторские права

Барбара Картленд - Стрела Амура

Здесь можно скачать бесплатно "Барбара Картленд - Стрела Амура" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Библиополис, год 1996. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Барбара Картленд - Стрела Амура
Рейтинг:
Название:
Стрела Амура
Издательство:
Библиополис
Год:
1996
ISBN:
5-7435-0146-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Стрела Амура"

Описание и краткое содержание "Стрела Амура" читать бесплатно онлайн.



Мелисса Уэлдон — девушка возвышенная и нежная — оказывается вовлеченной в водоворот опасных событий. Проявив смелость и решительность, она выходит победительницей из всех испытаний. Теперь это другая Мелисса — повзрослевшая, сильная, влюбленная…






Еще до венчания она попросила после отъезда молодых подать ей экипаж. Мелисса знала, что герцогу сообщать об этом не будут, ибо всю последнюю неделю они с Черил пользовались экипажами для поездок в Дерби и Мелчестер. Мелисса заранее решила, что багаж лучше отнести к боковой входной двери, где его погрузят в экипаж.

В ее распоряжениях никто не усмотрел ничего странного, а посему, спускаясь по боковой лестнице, Мелисса была уверена, что герцог не заметит ее отъезда.

Она жалела, что не может с ним попрощаться, не может еще раз увидеть его в великолепных интерьерах дворца.

«Я навсегда запомню, какой он замечательный», — сказала себе Мелисса. Она чувствовала, что ей будет не хватать бесед с ним во время обеда и после него.

Прежде ей никогда не приходилось вести серьезные разговоры ни с кем из мужчин, кроме отца. На приемах она выслушивала неуклюжие комплименты, длинные бессвязные рассказы о сегодняшней охоте или жалобы на тяготы ведения сельского хозяйства.

Какую огромную радость доставила ей возможность не только слушать герцога, но и разговаривать с ним на равных. Какое это было наслаждение — беседовать с ним на разнообразные темы, узнавать то, что ей давно хотелось знать.

Мелисса села в поданный экипаж. Он оказался открытым, это позволило ей в последний раз полюбоваться красотой парка.

Благодаря теплой погоде распустилась лиловая и белая сирень, расцвел жасмин. На фоне синего неба розовели цветы миндаля, а у самой кромки воды золотились лютики.

Прекрасное обрамление, достойное величественного дворца.

Экипаж отъезжал по подъездной аллее все дальше и дальше. Мелисса оглянулась. Громадное здание, сверкающее в лучах солнца, казалось каким-то нереальным, словно привидившимся во сне.

«Вот таким я и запомню его навсегда», — поняла она.

В следующий момент Мелисса решительно повернулась спиной к дворцу и заставила себя сосредоточиться на том, что ее ждет впереди.

Занимаясь приготовлениями к свадьбе Черил, она отгоняла от себя все тревожные мысли, но теперь они вырвались на свободу, словно черная туча, закрывшая солнце.

«Что же со мной будет?» — думала Мелисса.

Незаметно подкравшийся страх змеей шевельнулся у нее в груди.

«Я осталась одна, совсем одна! Умри я, никто и не узнает об этом!»

Она попыталась отбросить такие мысли, но не смогла.

«А если я не сумею найти работу? Если никто не захочет нанять меня? Неужели придется идти на попятный и выйти замуж за Дана Торпа?»

Все в ней протестовало против этого предположения, и все-таки Мелисса задумалась: хватит ли у нее сил предпочесть голод браку с таким человеком?

Опасения ее не только не уменьшались, а, напротив, становились все сильнее и мучительнее. Они словно сидели с ней рядом и нашептывали на ухо: «Что ты умеешь делать? Какая у тебя профессия? Возьмут ли тебя в гувернантки без рекомендаций; примут ли в дом компаньонкой, если ты не можешь даже назвать свое настоящее имя?»

Мелисса пыталась не паниковать, но ощущение собственной незначительности, неуверенности и ужасного страха по-прежнему не проходило.

Экипаж проехал небольшое селение и покатился в направлении широкой проезжей дороги, до которой ехать было примерно с полмили.

Мелисса увидела дорожный знак, у которого останавливались дилижансы, чтобы дать сойти пассажирам. Они с Черил не раз замечали его, проезжая мимо.

Экипаж остановился, и лакей спрыгнул на землю, чтобы снять сундуки Мелиссы. Едва он успел поставить один из них на траву у обочины дороги, как девушка заметила показавшийся вдалеке дилижанс. Несмотря на то что его тянули четыре лошади, двигался он очень медленно.

На крыше дилижанса Мелисса разглядела нескольких пассажиров и внезапно с беспокойством подумала, что он может оказаться полным. Она рассчитывала занять место внутри, но, похоже, этого не получится.

Она взяла сумочку и уже собиралась сойти вниз, когда раздался конский топот, и голос, от звука которого она вздрогнула, жестко спросил:

— Куда это вы собрались?

Мелисса оглянулась и широко раскрытыми глазами смотрела на вороного жеребца, подскакавшего к экипажу; верхом на нем с грозным видом сидел герцог. До чего же он был красив! Казалось, он слился с конем в единое целое.

Голос ей не повиновался. Мелисса могла лишь молча смотреть на него во все глаза.

«У него рассерженный вид, — подумала она. — Не отчужденный и не безразличный, а именно рассерженный».

— Я… я… уезжаю, — запинаясь, с трудом проговорила она.

— И куда именно? — резко и отрывисто, в обычной своей манере, продолжал герцог.

— В… в Лондон.

— Одна?

На этот вопрос отвечать не было смысла. Он и так видел, что с ней никого нет.

Герцог взглянул на лакея, собиравшегося снять с коляски другой дорожный сундук.

— Поставьте все обратно! — приказал герцог и повернулся к кучеру: — Отвезите мисс Уэлдон обратно во дворец.

Слуги почтительно приподняли шляпы. Герцог повернул коня и поскакал прочь в тот самый миг, когда дилижанс со скрипом остановился возле экипажа.

На мгновение у Мелиссы появилось желание выпрыгнуть из коляски и забраться в дилижанс, невзирая на распоряжения герцога, но она не посмела ослушаться. Впрочем, даже если бы она осмелилась на это, герцог легко мог догнать дилижанс и заставить ее вернуться.

Почему он хочет, чтобы она вернулась? Мелисса не могла этого понять, хотя прекрасно знала, почему покинула дворец украдкой, — боялась, что герцог будет возражать. У нее же не было ни сил, ни желания с ним спорить.

Кучер развернул коляску, и они поехали обратно той же дорогой, что прибыли сюда.

«Пусть говорит, что хочет, но замуж за Дана Торпа я не пойду! — сказала себе Мелисса. — По отношению ко мне у него нет никаких юридических прав. Он мне не опекун и даже не работодатель. — Она глубоко вздохнула. — Я поступлю так, как сочту нужным!»

Но это утверждение звучало не слишком убедительно даже для нее самой.

Как-то уж очень быстро коляска доехала до дворца и остановилась у парадного входа. Подбежавшие лакеи помогли ей спуститься; она медленно поднялась по ступеням и вошла в холл.

— Его светлость желает поговорить с вами в своей гостиной, — сообщил мажордом.

Интересно, подумала Мелисса, известно ли слугам, что ее вернули с дороги, словно непослушную школьницу, пытавшуюся прогулять уроки.

— А если даже и знают, что с того? — спросила она себя. — Что бы там герцог ни говорил, я уеду отсюда до наступления завтрашнего дня — прежде, чем за мной явится Дан Торп.

Она начала соображать, что, возможно, придется бежать ночью всего лишь с маленьким узелком.

Если герцог собирается передать ее завтра, словно агнца на заклание, то очень ошибается.

Мелисса дрожала от страха, тем не менее ей удалось, высоко подняв голову, с достоинством войти в гостиную, где ее ожидал герцог.

Подходя к нему, она подумала, что он словно бы стал еще выше ростом и, кажется, еще неприступнее прежнего, да и глядит совсем не с тем выражением, с каким провозглашал тост за Черил и Чарльза.

Мелисса даже не пыталась снять дорожную накидку и элегантную розовую шляпу, оставленные ей Черил. Когда она подошла к герцогу, он сказал:

— Мелисса, я хочу поговорить с вами. Думаю, вам будет удобнее, если вы снимите верхнюю одежду.

— Очень скоро она понадобится мне опять, ваша светлость, — возразила Мелисса.

— Ваша одежда никуда не убежит, — ответил герцог.

Мелиссе показалось, что он над ней насмехается. Тем не менее глупо было упорствовать по такому пустяковому поводу. Она сняла накидку и повесила ее на стул у стены, а сверху положила шляпу. Дрожащими руками пригладив волосы, девушка повернулась к герцогу.

Он жестом указал ей на стул напротив себя; Мелисса присела на самый краешек.

— Я считал, — холодно начал герцог, — что перед тем, как покинуть мой дом, вы хотя бы из вежливости попрощаетесь со мной, даже если считаете это необязательным.

— Я… мне нужно было… уехать, — тихо произнесла Мелиса.

— Зачем?

— Я хотела… добраться до Лондона как можно быстрее.

— Вас там кто-нибудь ждет?

— Нет… но мне совсем… не хотелось быть здесь завтра, когда… как известно вашей светлости… за мной приедет мистер Дан Торп.

— Вы могли бы обсудить этот вопрос со мной.

Мелисса с вызовом посмотрела на герцога:

— Мне отлично известно… мнение вашей светлости по этому… вопросу. Обсуждать его… ни к чему.

— Вы так уверены в моем мнении?

— Вы говорили… об этом… прежде.

— По-моему, тогда мы говорили отвлеченно, о браке вообще, а не конкретно о вашем.

— Меня волнует… именно мое… замужество, — возразила Мелисса. — Я… не могу… и не выйду… замуж… за Дана Торпа.

— Я знал, что именно так вы и ответите, — заговорил герцог, но Мелисса перебила его:


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Стрела Амура"

Книги похожие на "Стрела Амура" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Барбара Картленд

Барбара Картленд - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Барбара Картленд - Стрела Амура"

Отзывы читателей о книге "Стрела Амура", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.