Галина Космолинская - Русский Бертольдо

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Русский Бертольдо"
Описание и краткое содержание "Русский Бертольдо" читать бесплатно онлайн.
Книга посвящена судьбе итальянского комического романа болонца Джулио Чезаре Кроче (1543–1609) «Хитроумные проделки Бертольдо» в России XVIII столетия. В центр исследования поставлен русский перевод 1740-х годов (рукопись Библиотеки МГУ), текст которого публикуется впервые. Широкий диапазон бытования русского «Бертольдо» на протяжении столетия — от народной комики до просветительских интерпретаций — дает редкую возможность рассмотрения его рецепции на различных социальных уровнях. Однако феномен европейской популярности этого романа следует, по-видимому, объяснять не столько удачными, созвучными времени, трансформациями текста, сколько глубинной архетипической сущностью его протагониста. Исследование проводилось в русле истории книги и чтения эпохи Просвещения. Для историков, филологов и всех интересующихся культурой России XVIII в.
365
См.: Шкловский В. Развертывание сюжета. Сборник по теории поэтического языка. Пб., 1921. Вып. 4. С. 57.
366
Азадовский М. К. Неизвестная пьеса о губернаторстве Санчо Пансы // Сервантес. Статьи и материалы. Л., 1948. С. 149–157; Алексеев М. П. Очерки истории испано-русских литературных отношений XVI–XIX вв. // Алексеев М. П. Русская культура и романский мир: Избранные труды / Отв. ред. Ю. Б. Виппер, П. Р. Заборов. Л., 1985. С. 72–73.
367
Русская старина. 1873. Т. 7. С. 336–137. О популярности анекдотов о Петре Великом, возникших на пересечении литературы, истории и фольклора, см.: Никанорова Е. К. Исторический анекдот в русской литературе XVIII века. Анекдоты о Петре Великом / Отв. ред. Е. К. Ромодановская. Новосибирск, 2001.
368
См.: Лукин П. В. Народные представления о государственной власти в России XVII века. М., 2000. С. 103 и далее, особенно с. 163–169; на фоне «массовой эпидемии» самозванчества (с. 112) выделяется редкий случай, который произошел в 1679 г. в Серпухове: очередной самозванец объявил себя не царем, как это было обычно, а царским шутом (с. 137).
369
См.: История русской переводной художественной литературы… Т. 1. С. 201–202 (глава написана Ю. Д. Левиным). Из рассказов А. Нартова известно, что Петр I, находясь в 1717 г. вблизи Дюнкирхена, выразил свое восхищение зрелищем множества ветряных мельниц такими словами: «То-то бы для Дон-Кишотов было здесь работы!» — цит по: Никанорова Е. К. Исторический анекдот в русской литературе XVIII века… С. 433.
370
Жизнь Бертолда… С. 261.
371
«Царь Соломон и маршалка», «Соломон и Гаер», «Игра о царе Соломоне» — все «это были, по всей вероятности, шутовские сцены Соломона и Морольфа, которые и теперь еще входят в состав белорусского вертепного действа» — Морозов И. О. История русского театра до половины XVIII в. СПб., 1889. С. 282.
372
НБ МГУ: Рук. 191. Л. 2.
373
Ср.: «Маркольф был приземист и толст. Голова у него большая, лоб широченный, красный и морщинистый. Уши — волосатые, достававшие до середины подбородка. Борода грязная и вонючая, как у козла. Руки скрюченные. Пальцы маленькие и толстые. Ноги кривые. Нос мясистый и горбатый. Губы большие и толстые. Лицо ослиное. Волосы, словно ежовые колючки. Обувь очень грубая. Чресла подпоясаны половинным мечем. Ножны потрескавшиеся посредине и у острия разошедшиеся надвое. Чаша у него была липовая, козлиным рогом украшенная. Одежды цвета самого гнусного, обтрепавшиеся и мятые. Ремни куцые, туника до ягодиц. Сапоги стоптанные» — цит. по: Соломон и Маркольф // Парламент дураков / Пер. с лат. Н. Горелова. СПб., 2005. С. 31–32.
374
Ср.: Эзоп «при немалом горбе, нос имел широкий, губы толстая, голову большую, тело неравное, брюхо толстое, ноги кривыя, а лицом чорен был; и потому Ефионом, то есть безобразным Арапом прозван <…>» — цит. по: Езопово житие // Езоповы басни / С нравоучением и примечаниями Рожера Летранжа… СПб., 1947. С. 13.
375
Тихонравов Н. С. Русские драматические произведения 1672–1725 годов. СПб., 1874. Т. 2. С. 485.
376
Народные увеселения с игрой о царе Соломоне, которые происходили в Москве на масляной неделе, упоминаются в автобиографии знаменитого Ваньки Каина (История славного вора, разбойника и бывшаго московскаго сыщика Ваньки Каина, со всеми его обстоятельствами, разными любимыми песнями и портретом, писанная им самим при Балтийском порте в 1764 году. [М., Сенатская тип.], 1782. С. 57–58).
377
«Царь Соломон и маршалка» // Ровинский Д. А. Русские народные картинки. СПб., 1881. Т. 5. С. 253–254; см. также: Морозов П. О. История русского театра… С. 282–283.
378
В рукописи НБ МГУ текст с этим эпизодом утрачен, в настоящей публикации восстановлен по списку ГИМ. См. также: Космолинская Г. А. «Естественное равенство» как тема плутовской литературы… С. 117–124.
379
Запись 1856 г. в списке «Бертольдо» (1751) — ГИМ ОР: Муз. 839. Л.45 об.
380
Рукопись под названием «Приписание орлам» (на корешке), сер. XVIII в., — РНБ OP: Q XV 19. Л. 58 об. — 59 (в описи числится как «Сборник сатирических стихов»).
381
Впрочем, Маркольф/Морольф был известен русскому читателю не только как Китоврас: в низовой письменности XVIII в., как свидетельствует крестьянин Ивин, циркулировал «перевод с немецкого целой поэмы о Морольфе» (Ивин И. О народно-лубочной литературе (К вопросу о том, что читает народ. Из наблюдений крестьянина над чтением в деревне) // Русское обозрение. 1893. № 9. С. 251).
382
Pesenti М. С. Arlecchino е Gaer nel teatro dilettantesco russo del Settecento. Contatti e intersezioni in un repertorio teatrale. Milano: Guerini Scientifica, 1996; Пезенти М. К. Комедия дель арте и жанр интермедии в русском любительском театре XVIII века. СПб., 2008.
383
См. об этом, например: Панченко А. М. Русская культура в канун Петровских реформ. Л., 1984.
384
При всей неоднозначности отношения к роману, которое прослеживается на протяжении XVIII в., его притягательность не оспаривалась даже строгими критиками, вынужденными признавать, что «хорошие романы вообще много способствовали внушить охоту ко чтению книг» — Санктпетербургский вестник. 1778. Апрель. С. 316 (подчеркнуто мной. — Г.К.).
385
Małek Е. «Неполезное чтение» в России XVII–XVIII веков. Warszawa; Łódź, 1992. С. 47, 61.
386
Фокина О. Н. Древнерусский сборник поздней рукописной традиции. Проблема народной книги // Русская книга в дореволюционной Сибири. Археография книжных памятников. Сб. научных трудов. Новосибирск, 1996. С. 50. По мнению Е. К. Ромодановской, в Сибири читателями светской литературы было лишь купечество и посадское население, а «крестьянство и духовенство и в конце столетия продолжали читать в основном произведения древнерусской литературы» (Ромодановская Е. К. О круге чтения сибиряков в XVII–XVIII вв. // Исследования по языку и фольклору. СО АН СССР. Новосибирск, 1965. С. 252).
387
Исследований, касающихся этой проблемы, много, см., например: Панченко А. М. Русская культура в канун Петровских реформ. Л., 1984; Черная Л. А. Русская культура переходного периода от Средневековья к Новому времени. Философско-антропологический анализ русской культуры XVII — первой трети XVIII века. М., 1999; Марасинова Е. Н. Психология элиты российского дворянства последней трети XVIII века (По материалам переписки). М., 1999; Сазонова Л. И. Литературная культура России. Раннее Новое время. М., 2006. С. 85–112 (раздел «Культура перед выбором пути»); Вульф Л. Изобретая Восточную Европу: Карта цивилизации в сознании эпохи Просвещения. М., 2003; Imagining Frontiers Contesting Identities / Ed. by S. G. Ellis and L. Klusáková. Pisa: University press, 2007 (Frontiers and Identities: thematic work group 5; 2) и др.
388
См.: Державина О. А. Фацеции: переводная новелла в русской литературе XVII века. М., 1962; Małek Е. Narracje staropolskie w Rosji XVII i XVIII wieku. Łódź, 1988; Morris M. A. The Literature of Roguery in Seventeenth- and Eighteenth-Century Russia Northwestern University Press. Evanston, Illinois, 2000.
389
См.: Пыпин А. Н. Для любителей книжной старины. Библиографический список рукописных романов, повестей, сказок, поэм и пр., в особенности из первой половины XVIII века. М., 1888; Дополнение к «Библиографическому списку рукописных романов, повестей и пр. первой половины XVIII века» // Сборник Общества любителей российской словесности на 1890 год. М., 1890. С. 541–556; Сперанский М. Н. Рукописные сборники XVIII века. Материалы для истории русской литературы XVIII века. М., 1963.
390
Комаров М. Обстоятельныя и верныя истории двух мошенников… СПб.: [Сенатская тип.], 1779. С. [1–2] — «Предуведомление».
391
РНБ OP: Q XV 19. Л. 20; автор рукописного сочинения «Приписание орлам», скрывшийся под криптонимом «х г д g l s k n р m r v f», русский поклонник Лабрюйера, находит «великую разницу между нынешными и тысяча шестьсот пятьдесят девятаго года народом» (л. 2 об.) — то есть, по-видимому, между 1659 и 1759 г.
392
Плутовской роман А. Р. Лесажа «История Жиль Блаза из Сантильяны» на русском языке (перевод В. Теплова) впервые вышел в 1754–1755 гг.: 75 экз. были розданы «знатным персонам», 1075 поступили в Академическую книжную лавку (СК 3653); до конца столетия перевод переиздавался семь раз. Не меньшей популярностью пользовались в России переводы его переделок — «Новой Жилблаз» (М., 1794), «Немецкой Жилблаз» (М., 1795–1797) и др.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Русский Бертольдо"
Книги похожие на "Русский Бертольдо" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Галина Космолинская - Русский Бертольдо"
Отзывы читателей о книге "Русский Бертольдо", комментарии и мнения людей о произведении.