» » » » Галина Космолинская - Русский Бертольдо


Авторские права

Галина Космолинская - Русский Бертольдо

Здесь можно скачать бесплатно "Галина Космолинская - Русский Бертольдо" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: История, издательство Новое литературное обозрение, год 2011. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Галина Космолинская - Русский Бертольдо
Рейтинг:
Название:
Русский Бертольдо
Издательство:
Новое литературное обозрение
Жанр:
Год:
2011
ISBN:
978-5-86793-903-8
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Русский Бертольдо"

Описание и краткое содержание "Русский Бертольдо" читать бесплатно онлайн.



Книга посвящена судьбе итальянского комического романа болонца Джулио Чезаре Кроче (1543–1609) «Хитроумные проделки Бертольдо» в России XVIII столетия. В центр исследования поставлен русский перевод 1740-х годов (рукопись Библиотеки МГУ), текст которого публикуется впервые. Широкий диапазон бытования русского «Бертольдо» на протяжении столетия — от народной комики до просветительских интерпретаций — дает редкую возможность рассмотрения его рецепции на различных социальных уровнях. Однако феномен европейской популярности этого романа следует, по-видимому, объяснять не столько удачными, созвучными времени, трансформациями текста, сколько глубинной архетипической сущностью его протагониста. Исследование проводилось в русле истории книги и чтения эпохи Просвещения. Для историков, филологов и всех интересующихся культурой России XVIII в.






328

См.: История русской переводной художественной литературы… Т. 1. С. 111 (глава написана Р. Ю. Данилевским).

329

НБ МГУ: Рук.110 (старый шифр 3Di 32). Перевод, возможно, сделан Сергеем Андреевичем Беклешовым (1752–1803) в годы его пребывания в Сухопутном кадетском корпусе (1763–1773).

330

Италиянской Езоп… С. 24.

331

Ср. в рукописных переводах «Бертольдо»: «О, несчастия и бедства придворнаго!» (СпМГУ. Л. 22); «О, злополучие и злощастие при дворах!» (СпСЗ. Л. 29 об.); «Кто привык жить в поле, пусть не входит во двор» (СпМГУ. Л. 51 об.) и т. д.

332

Ремон де Кур Н. Истинная политика знатных и благородных особ, переведена с францусского чрез Василья Тредиаковского, С.-Петербургския Имп. Академии Наук секретаря. 3-е изд. СПб., 1787. С. 78.

333

См. об этом: Ромодановская Е. К. Русская литература на пороге Нового времени. Пути формирования беллетристики переходного периода. Новосибирск, 1994. С. 185–186. См. также: Панченко А. М. Русская культура в канун Петровских реформ. Л., 1984. С. 112–137.

334

Małek Е. «Неполезное чтение» в России… С. 20.

335

Как это было сделано, например, при издании сборника анекдотов К. Ф. Николаи «Новый спутник и собеседник веселых людей» (М., 1796) — СК 4608.

336

ГИМ ОР: Вахр. 556. Л. 3 об.; ср. печатный вариант того же жарта: «Я тебя любил и хотел всегда любить, / Но ты не умел как при дворе жить <…>» (О шуте // Старичок весельчак, рассказывающий давния московския были. СПб., 1790. С. 59). Впрочем, участь быть изгнанным постигала шутов всегда и везде (см.: Отто Б. Дураки. Те, кого слушают короли. СПб., 2008. С. 205–208); тем не менее в этой коллизии (конфликт между шутом и властью) можно усмотреть некоторые национальные особенности. Они хорошо просматриваются на примере развития сюжета «о двух монахах» из сказания о «праведном тиране» («Повесть о Дракуле») в немецком и русском его вариантах. В немецком — царь, получив ответы на свой вопрос «Что хорошего о нем говорят?», убивает льстеца и милует правдолюбца; в древнерусском — напротив, смерти заслуживает хулитель, не умевший говорить с великим государем. Интересно, что в одном из списков русской «Повести о Дракуле» XVIII в. строптивый монах-правдолюбец смягчает свое суждение и соглашается признать справедливость тирана (Повесть о Дракуле / Исследование и подготовка текста Я. С. Лурье. М.; Л., 1964. С. 64, 21, 137, 80). Для нас важно, что исследователи «Повести» отмечают ее связь с «Соломоном и Китоврасом» — древнерусской разновидностью «Соломона и Маркольфа» и ближайшим прототипом «Бертольдо».

337

См.: Sonneck O. G. Ciampi’s «Bertoldo, Bertoldino e Cacasenno» and Favart’s «Ninette à la cour». A contribution to the history of Pasticcio // Sammelbände der Intemationalen Musikgesellschaft. 12 Jahrg. Heft 4. (Jul. — Sep.), 1911. S. 526.

338

Санкт-Петербургские ведомости. 1761. 10, 13 и 23 апреля.

339

Письмо от 24 апреля 1761 г. — Архив князя Воронцова. М., 1782. Т. 4. С. 465. № 16.

340

Порошин С. Записки, служащие к истории его императорского высочества… Павла Петровича. 2-е изд. СПб., 1881. С. 550–551.

341

Жизнь Бертолда… С. 288.

342

Bibliothèque universelle des Romans… P. 139–140.

343

Драмматической словарь… С. 123–124. Еще ранее, в 1758 г., комедия шла в Санкт-Петербурге на итальянском языке: Il filosofo di campagna, drama giocoso per musica. Da rappresentarsi nel Teatro del Giardino di Corte per il giorno 5 settembre nell’anno 1758. St. Petersbourg, [1758]; см.: Горохова P. M. Драматургия Гольдони в России XVIII века // Эпоха Просвещения. Из истории международных связей русской литературы. Л., 1967. С. 350.

344

Гольдони К. Сельской философ. Опера комическая на музыке… Переведена и напечатана при Имп. Московском университете. [М., 1774]. С. 95; см.: Мельникова Н. Н. Издания, напечатанные в типографии Московского университета. XVIII век. М., 1966. № 677.

345

Гольдони К. Сельской философ… С. 27.

346

Драмматической словарь… С. 123. В «Собрании некоторых театральных сочинений, с успехом представленных на Московском публичном театре» эта комедия напечатана с пометой, что она «была выучена Актерами, но не представлена» на сцене (М., 1790. Ч. 2. С. 37).

347

Ср. слова Бертольдо: «Все мы от земли, ты от земли, я от земли, и все возвращаемся в землю; однако ж земля никогда не наклоняется пред землею» (НБ МГУ: Рук. 191. Л. 29).

348

Сельской мудрец… // Собрание некоторых театральных сочинений, с успехом представленных на Московском публичном театре. М., 1790. Ч. 2. С. 68, 22–23.

349

Там же. С. 31.

350

Там же. С. 30. В дополнение укажем еще на одну «Надгробную речь одному крестьянину» из романа Л. С. Мерсье «Год 2440», перевод которой был опубликован в «Утренних часах»; в ней среди многих добродетелей покойного упоминался его «дар употреблять иногда остроумныя шутки», но с оговоркой, что он «никогда и никого оными не обидел» (1788. Ч. 2. № 26. С. 196).

351

Екатерина II (муз. В. А. Пашкевича и В. Мартина-и-Солера). Федул с детьми, Опера в одном действии. СПб.: Имп. тип., 1790. — СК 2189.

352

Объявления о спектакле печатались в газете «Санкт-Петербургские ведомости» 10 и 13 апреля 1761 г.; есть сведения о представлении, которое состоялось 23 апреля 1761 г. (Mooser R.-A. Opéras, intermezzos, ballets, cantates, oratorios joués en Russie durant le XVIII siècle. Essai d’un répertoire alphabétique et chronologique. 2-me éd. Genève, 1955. C. 21).

353

Экземпляр издания РНБ (6.17.5.24) имеет штамп «Императорской Эрмитажной иностранной библиотеки»: Goldoni С. Bertoldo in Corte. Intrmezzo per musica In due atti. Da rapresentarsi in Parigi, nel Teatro dell’Opera, l’anno 1753. Texte français et italien. Paris: la veuve Delormel et fils, 1753. 69 p. По желанию императрицы была заказана также «Bibliothèque universelle des Romans», в состав которой входила «Vie de Bertolde» — РГБ ОР: Ф. 323 (А. В. Храповицкий). М 1347. № 9. Л. 18.

354

Сочинения императрицы Екатерины II / Изд. А. Смирдина. СПб., 1849. С. 547.

355

Об этом подробнее см.: Зорин А. Редкая вещь («сандуновский скандал» и русский двор времен Французской революции) // НЛО. 2006. № 80. С. 91–110.

356

Goldoni С. (mus. Galuppi, Baldassare, 1706–1785). Il mondo alia roverscia о sia Le donne che comandano, dramma giocoso per musica / Обращенный мир, драмма увеселительная с музыкою, представляется на привилегированном публичном Новом театре столичного города Москвы в 1759 году. [М.]: Печатана при Московском Имп. университете, (1759]. См. также: Драмматической словарь… С. 98.

357

Горохова P. M. Драматургия Гольдони в России XVIII века… С. 312.

358

Италиянской Езоп… С. 51–52.

359

О различных аспектах проблемы мужского и женского начал в европейской культуре см.: XVIII век: женское/мужское в культуре эпохи. Научный сборник / Под ред. Н. Т. Пасхарьян. М., 2008.

360

Хольберг Л. Подземное путешествие представляющее историю разнородных с удивительными и неслыханными свойствами животных, також образцев житья и домостроительства оных, / Которое с чудными и разнопревратными похождениями чрез двенатцать лет отправя, наконец в Копенгагене на латинском языке на свет издал Николай Клим бергенский студент, подземной герой и после бывшей бергенской же крестовой кирхи пономарь; А на российской язык переведено ея имп. величества кабинет переводчиком, что ныне коллежской асессор Стефаном Савицким. СПб.: [Тип. Сухопут. кадет, корпуса], 1762 — СК 1523.

361

Цит по: История русской переводной художественной литературы… Т. 1. С. 125 (глава написана Р. Ю. Данилевским).

362

Италиянской Езоп… С. 106–107.

363

Poinsenet A. A. H. (mus. Philidor, François-André Danican, 1726–1795). Sancho Pança dans son isle, opéra bouffon en un acte, représenté devant Leurs Majestés à Fontainebleau, le… 20 octobre 1762, par les Comédiens italiens… [Paris]: impr. de C. Ballard, 1762 (до конца столетия переиздавалось неоднократно).

364

Драмматической словарь… С. 121; Mooser R.-A. Opéras, intermezzos, ballets, cantatas, oratorios joués en Russie durant le XV1I1 siècle. Essai d’un répertoire alphabétique er chronologique. Genève, 1945. P. 124.

365


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Русский Бертольдо"

Книги похожие на "Русский Бертольдо" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Галина Космолинская

Галина Космолинская - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Галина Космолинская - Русский Бертольдо"

Отзывы читателей о книге "Русский Бертольдо", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.