Лиз Айлэнд - Розовое гетто

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Розовое гетто"
Описание и краткое содержание "Розовое гетто" читать бесплатно онлайн.
От личной помощницы легендарной светской львицы — в издательство, выпускающее женские романы?
Ну что ж… Там неплохо платят, да и сама работа — хоть и скучная, но спокойная… По крайней мере так говорят. Однако не стоит верить всему, что слышишь! В редакции издательства плетут интриги и кипят страсти… А коллеги? Женщины — коварные стервы. Мужчины — циничные соблазнители.
И выжить в этих джунглях будет очень непросто!
— Я сказал ей, что мне нужно шесть месяцев, отданных только писательству, и она согласилась, что должна на это пойти. Поскольку ни она, ни отец не выложили ни цента за мое образование.
Я в недоумении вытаращилась на него. Мы вместе учились в колледже. Флейш не работал, чтобы оплачивать учебу. Не получал гранты, не брал ссуды. Но проблем с оплатой никогда не испытывал.
— Моя учеба была оплачена из доверительного фонда, — объяснил Флейшман. — Но это деньги родителей моего отца.
Я кивнула. Флейшман так доходчиво все объяснял, и без намека на иронию.
— Понятно. Они у тебя в долгу. Пожалуй, надо сказать моим родителям, что они должны оплатить мне европейское турне, потому что отправили меня в обычную, а не в частную школу.
Флейшман одарил меня взглядом, исполненным страдания.
— Как бы то ни было, Наташа согласилась, что в моей сфере деятельности очень важно показывать товар лицом, то есть мне нужен надежный компьютер и новый принтер.
Он сопроводил меня в свой уголок и представил новому компьютеру.
— Это всего лишь «Делл», но мне нравится.
У меня тоже был «Делл», но его модель была куда дороже. Я почувствовала укол зависти. Не то чтобы мне требовался компьютер — прекрасно знала, что ничего писать не буду, — но так хотелось иметь щедрую благодетельницу…
— Его привезли этим утром, я уже подключился к Интернету и зарегистрировался. И когда искал в твоей комнате диски с программами — надеюсь, ты не возражаешь, — наткнулся на эту рукопись.
— Какую? — спросила я.
— «Ранчер и леди»! Или, как я ее назвал, «Писательница и словесный понос».
Я поморщилась.
— Не такая уж она плохая. Что-то в ней есть. — Пусть и не очень интересное…
— Она ужасна! — взревел Флейшман. — Зачем ты принесла домой такое барахло?
— Ее написала подруга одной нашей сотрудницы.
Он закатил глаза:
— Я так и знал — кто-то на тебя надавил. Иначе ты не продвинулась бы дальше первого абзаца.
— И что, по-твоему, там не так?
— А что так? Прежде всего человек, который так пишет, должно быть, каким-то чудом или на машине времени перенесся к нам из девятнадцатого столетия. А может, учил английский, читая викторианскую прозу. Или эта женщина просто слегка не в себе. Чудачка.
Последнее предположение показалось мне очень даже логичным, учитывая странности, свойственные Мюриэль.
— Мне показалось, что книге недостает оригинальности, — заметила я. — Хотела прочитать рукопись сегодня вечером, а завтра отослать с отказным письмом.
— Избавь себя от лишней головной боли. Напиши отказное письмо этим вечером, а ночью выспись. Не забивай голову мыслями о «Ранчере и леди».
Его идея мне понравилась.
— Но сначала пообедай со мной.
Я вздохнула:
— Пожалуй, нет. На кухне есть макароны.
— На кухне всегда есть макароны, — возразил Флейшман. — А может, сходим в «Сеньор Энчилада»[65]?
Он произнес магические слова. Ресторан «Сеньор Энчилада» мы обнаружили во время наших прогулок. Нам понравилось и название, и интерьер. Так что поход в «Сеньор Энчилада» тянул на событие.
— Может, подождем Уэнди? — Мне не хотелось, чтобы подруга по-прежнему чувствовала себя отрезанным ломтем.
— Нет… она может вернуться поздно, — ответил Флейшман. — И потом, я хочу пойти только с тобой.
Эти слова пронзили бы мне сердце, да только брови его сошлись у переносицы — думал он совсем не о сексе.
Я схватила сумочку, и через мгновение Макс остался в квартире один.
Напряжение дня покинуло меня, как только передо мной поставили тарелку кукурузных оладий с мясом и сыром. Я всегда их заказываю, уверяя себя, что съем только начинку, а сами оладьи оставлю. Обычно так не бывает, но, как говорил мой консультант по похуданию, иногда мы должны аплодировать даже побуждению, пусть этим все и заканчивается.
— В последнее время ты разговаривала с Дэном Уитерби? — осведомился Флейшман, принявшись за энчилады. Они выглядели куда лучше моих оладий. Его тарелка напоминала море расплавленного сыра.
— Нет, — ответила я. — Наверное, увижу его на большой конференции в Далласе.
Его глаза широко раскрылись.
— Правда? Она ведь скоро состоится, так?
— Я не говорю, что буду с ним общаться. Скорее всего увижу только издалека.
Флейшман определенно рассчитывал на другое.
— Может, тебе все-таки стоит с ним пообщаться.
С какой стати Флейшман вообще интересовался Дэном? Я только недавно перестала ругать себя за свое поведение в Портленде. Мне следовало вести себя более сдержанно. Сделать вид, что в появлении Флейшмана нет ничего особенного. Я же разволновалась, завелась… но, с другой стороны, такой уж у меня характер.
— Наверное, я действительно все испортил.
Я не верила своим ушам. Он уже извинился. И обычно не любил возвращаться к ошибкам, совершенным ранее.
— Да ладно тебе. Наверное, и портить-то было нечего.
— Откуда ты знаешь?
— Если бы я ему нравилась, он бы позвонил. Наверняка нашел бы какой-нибудь повод.
— Он не стал бы звонить, помня обо мне и думая, что он третий лишний.
Меня так и подмывало спросить: «Неужто он действительно третий?» С другой стороны, Флейшман ни с кем не встречался, а мы находились в состоянии благостного перемирия. Частично потому, что он так усердно работал и у нас как-то не было возможности в очередной раз сцепиться. Вот я и подумала…
Но такие мысли посещали меня и раньше. Глупые мысли.
— Не думаю, что Дэн вообще заинтересовался мной. Его врожденное обаяние заставило меня подумать, что он проявляет ко мне интерес.
— Полагаю, ты ошибаешься.
— Почему?
— Когда я увидел вас вдвоем, мне показалось, что он явно интересуется тобой.
— После того как ты увидел нас, ты назвал его сандвичем с копченой колбасой.
— Я ревновал, — признался он.
Сердце замерло. Ревновал? Флейшман? К Дэну?
— Проявил эгоизм, — продолжил он. — И теперь это понимаю. Вероятно, разбил что-то такое, из чего мог выйти толк.
— Нет. — Слова давались мне с трудом. — Я, во всяком случае, в этом очень сомневаюсь.
Он покачал головой:
— В этом ты вся: постоянно себя недооцениваешь. Малейшее препятствие заставляет тебя отступать. Ты должна спросить себя: «Кого я хочу?» А ответив себе на этот вопрос, двигаться к поставленной цели.
«Тебя, кретин», — могла бы ответить я. Но промолчала. Неужели после стольких лет он не понял?
— Ты не думала о том, чтобы позвонить ему, пригласить в какой-нибудь бар?
Теперь Флейшман хотел, чтобы я бросилась в объятия Дэна Уитерби? Он окончательно меня запутал.
А может, просто проверял меня, хотел выяснить мое отношение к нему?
— Твое желание свести меня и Дэна… с чего такой альтруизм?
Он пожал плечами:
— Я у тебя в долгу.
— Отнюдь.
Флейш наклонился вперед, отодвинул тарелку в сторону.
— Но это так. Знаю, потом мы поссорились, но правота была на твоей стороне, Ребекка. Ты дала мне хорошего пинка, которого мне так не хватало. И теперь я чувствую, что вновь вышел на правильный путь.
Я не помнила, когда Флейшман вообще шел по правильному пути, но не стала ему на это указывать. Потому что он просто лучился оптимизмом.
— Ты вроде бы поставил перед собой серьезную цель. — И поставить ее очень даже легко, если тебя щедро субсидируют.
— Поставил, но лишь благодаря тебе.
Я покачала головой:
— Ты забываешь свою мамочку.
— Да, конечно, Наташа оказала мне финансовую поддержку. Но именно ты подтолкнула и направила меня.
— Я бы с удовольствием прочитала, что ты там написал.
Он покачал головой:
— Боюсь сглазить.
— Ну спасибо!
— Видишь ли, я очень уважаю твое мнение. Поэтому не хочу давать тебе незаконченный и неправленый текст.
Вот это показалось мне странным. В колледже он показывал даже курсовые работы. И я уже прочитала пять правок первого действия «Ты пожалеешь».
Но как я могла спорить, если он буквально осыпал меня комплиментами.
— Я думаю, ты удивишься, — заключил он.
12
Кто-то позвал меня по имени, но поначалу я не поняла, кто именно, из-за гудения ксерокса. Я копировала рукопись Джоанны Касл. Издательство оставалось царством карандаша и бумаги. Редактор правил текст черным карандашом, корректор вносил свою правку красным. Оригинал рукописи циркулировал между автором, редактором и производственным отделом, обрастая правками. И на каждом этапе рукопись копировалась. Мы изо всех сил стимулировали вырубку лесов.
— Mademoiselle Эббот.
Вот тут я повернула голову. По-французски ко мне могла обращаться только Мерседес. А желание начальницы поговорить со мной обычно означало одно: плохие новости. Скорее всего Касси в очередной раз уготовила мне какую-то пакость. Я чувствовала себя уязвимой после того, как погубила кофейную кружку Мэри Джо.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Розовое гетто"
Книги похожие на "Розовое гетто" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Лиз Айлэнд - Розовое гетто"
Отзывы читателей о книге "Розовое гетто", комментарии и мнения людей о произведении.