Кейт Уайт - Пока смерть нас не разлучит

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Пока смерть нас не разлучит"
Описание и краткое содержание "Пока смерть нас не разлучит" читать бесплатно онлайн.
Свадьба сезона!
Невеста — от-кутюр, жених — рекламная картинка из «GQ», гости — мечта репортера светской хроники!
Об этом событии должны были говорить ГОДАМИ. И — УЖЕ ЗАГОВОРИЛИ. Правда, по иному поводу…
ВСЕ подружки невесты — одна за другой! — гибли при загадочных обстоятельствах.
Приметы убийцы: кашемировое пальто, эксклюзивная обувь и дорогие аксессуары.
Полиция, конечно же, в тупике.
За расследование берется сотрудница глянцевого журнала, отлично разбирающаяся в моде.
Неужели знание модных тенденции поможет раскрыть преступление? А как же!
— Так это были вы в Нью-Йорке? В пустой квартире Джейми?
— Угадала, милочка.
— И вы же мне подкинули записку с угрозой?
— Да, я тебя предупреждал трижды. — Трип зло оскалил зубы. — Я был само терпение, я давал тебе шанс опомниться и отвалить.
Хоть он и был эмоционально на взводе, ему явно хотелось выговориться, и я охотно подыгрывала ему.
Мне действительно было любопытно узнать, как все происходило на самом деле. А главное — время шло!
Я не смотрела на пистолет в руке Трипа.
Я не смотрела на перила, через которые ему ничего не стоило меня перебросить.
Я смотрела Трипу в глаза и старалась продолжить разговор:
— А с чего все началось, Трип? Джейми сама пришла к вам?
— Да, Джейми была та еще штучка, своего не упускала. Она не врубилась в смысл того, что из-за ширмы слышала, но почувствовала — тут золотое дно. Позвонила мне, стала всякие вопросики задавать… Да, сука она была еще та…
— И за это вы ее убили? — брякнула я.
Трип вытаращился на меня. Потом презрительно расхохотался.
— Милочка, да ты, оказывается, ничего не поняла!
Что-то стукнуло наверху. Неожиданный порыв ветра то ли захлопнул где-то забытую форточку, то ли громыхнул какой-то отставшей доской ветхой башни. И Трип, и я невольно застыли и прислушались.
И оба ясно услышали шорох колес по гравию. Кто-то въехал на территорию фермы.
Во мне встрепенулась надежда.
Трип подбежал к окну и выглянул.
— Ты вызвала полицию? — в ярости закричал он. — Ах ты, тварь поганая!
Мне сразу представилась страшная картинка: я в заложницах у Трипа.
— Нет, клянусь, я не вызывала! Вы не волнуйтесь так. Может, на ферме случайно сработала какая-нибудь охранная система.
Трип застыл на месте, только глаза ошалело бегали. Он принимал решение. Момент был жуткий. И вот он решил — круто повернулся и помчался вниз по лестнице.
Теперь я подбежала к окну. Полицейская машина с выключенными мигалками тихо катила по территории фермы, покачиваясь на ухабистой дороге. До автостоянки полицейским оставались считанные ярды.
Я стала медленно спускаться. Дверь внизу надсадно заскрипела. И тут же раздалось:
— Стоять! Бросьте оружие! Руки вверх!
Я кинулась к ближайшему окну. Мне были видны только полицейские. Они выскочили из автомобиля и стояли, нацелив револьверы в сторону входа в силосную башню.
Очевидно, Трип сразу же бросил оружие, потому что один полицейский, по-прежнему держа его на мушке, стал медленно приближаться.
Потом я видела, как полицейский ведет Трипа, уже в наручниках, к патрульной машине.
Я через две ступеньки понеслась вниз и едва не врезалась во второго полицейского — черноволосого малого лет двадцати пяти.
Поскольку в руках у него был револьвер, я машинально стала как вкопанная и подняла руки.
— С вами все в порядке? — спросил он. — Есть еще кто-нибудь в здании?
— Со мной все в порядке. И здесь никого больше нет.
Полицейский убрал револьвер в кобуру.
— Он меня только напугал жутко. Но не тронул, — сказала я, опуская руки.
— А что произошло? Вы тут работаете?
— Нет. Я подруга хозяйки, Пейтон Кросс, и имею разрешение здесь находиться. Не вдаваясь в подробности, могу сказать: этот человек уже несколько раз нападал на меня, но впервые — с огнестрельным оружием. Полагаю, что он совершил целый ряд убийств. Последнее — на прошлой неделе. В связи с этим делом меня допрашивал то как свидетельницу, то как потерпевшую детектив Пиховски. И я бы хотела побыстрее встретиться с ним и дать показания.
После того как я это все протараторила, полицейский оторопел. Очевидно, он мало что понял.
— Мэм, вам надо проехать с нами в участок для дачи показаний. Вы можете просто следовать за нами в своей машине. Если я не ошибаюсь, одна из машин на стоянке ваша?
— Да, джип.
Трип сидел на заднем сиденье патрульного автомобиля. Увидев меня в сопровождении молоденького полицейского, он стал кричать:
— Эта баба чокнутая! Ее нужно в дурдом забрать!
Полицейский, которому было трудно с ходу разобраться в ситуации, строго велел мне:
— Садитесь в свою машину и следуйте за нами. Только не отрывайтесь. Я должен все время видеть вас в зеркале заднего обзора. Ясно?
— Ясно, — сказала я. — Однако убедительная просьба — свяжитесь с детективом Пиховски, скажите, что я еду. Он в курсе происходящего.
Хотя от общения с детективом Пиховски на душе остался малоприятный осадок, меня мутило от одной мысли, что придется долго и нудно рассказывать всю историю новому человеку. Мне бы сейчас хватить стакан виски и зарыться головой в подушку!..
Покорно следуя за патрульной машиной, я достала из кармана сотовый и позвонила Пейтон. Клара сказала, что миссис Славин еще не пришла. Я потребовала Дэвида и более или менее связно рассказала ему о происшедшем. Он, совершенно ошарашенный, пообещал ввести Пейтон в курс дела при первой же возможности.
Затем начались мои мытарства в полиции. Детектив Пиховски уже ушел домой, но обязательно приедет. Через полчаса, когда я вконец обалдела от безделья, он действительно появился. Однако падать на колени и извиняться за прежнее недоверие и нечуткость не спешил. Прежде он хотел убедиться, что на этот раз имеет дело не с моими «фантазиями», а с реальным фактом.
Я рассказала все, что я знала о Трипе и его делишках.
Детектив Пиховски уже не поджимал губы и не прятал их за усами. Он слушал с живым интересом и делал подробные заметки в блокноте.
— Трип признал свою вину? — закончила я вопросом.
Тут Пиховски опять устроил театр с губами и усами.
— Я пока что не имею права говорить об этом. До полного выяснения обстоятельств. Итак, в разговоре с вами мистер Ферленд признался в том, что именно он напал на вас в Нью-Йорке, а затем таранил на дороге в Гринвиче?
— Да, — сказала я. — С целью запугать меня.
— А что он сказал по поводу смертей трех женщин?
— Относительно этого я задала ему прямой вопрос. Но тут мы услышали звук подъезжающей полицейской машины, и мистер Ферленд кинулся вниз по лестнице, пытаясь скрыться. Однако он согласился с тем, что Джейми подозревала о его темных делах.
— Он не признался в убийстве?
— Нет, хотя логика подсказывает…
В комнату вошел молоденький детектив с какой-то бумагой и молча положил ее перед Пиховски. Тот стал читать. Молоденький детектив косился на меня. Не знаю, была ли связана бумага с моим делом.
По дороге в участок я решила после дачи показаний ехать прямо в Нью-Йорк. Но теперь ощутила такую усталость и душевную пустоту, что передумала: останусь в Гринвиче.
Детектив Пиховски дочитал бумагу, пожевал усы и спросил меня насчет моих дальнейших планов.
— Я сегодня ночую у Пейтон.
— Замечательно. Завтра вы понадобитесь нам для дополнительных показаний. Мы вас вызовем.
— Извините, вы не могли бы сказать точно, в какое время? У меня свои планы…
— К сожалению, это зависит от множества обстоятельств. Оптимальный вариант — если бы вы завтра провели весь день в нашем городе.
В особняк Славинов я попала только к десяти.
Дверь мне открыл лично Дэвид. Секундой позже в холле появилась Пейтон. Дэвид забрал у меня пальто и провел в библиотеку.
Мне хотелось горячего чая. Увы, прислуга, как видно, уже ушла, а Пейтон не вызвалась напоить меня чем-либо горячим.
Я налила себе воды из графина и выпила целый стакан залпом.
Славины наблюдали за мной почти враждебно.
— Что конкретно произошло, Бейли? — спросил Дэвид.
— Может, вы позволите мне хотя бы присесть? Зверски устала.
Я плюхнулась на диван. Славины плотным фронтом стояли у камина.
Выслушав мой рассказ, Дэвид и Пейтон какое-то время молчали. Обычных охов и ахов сочувствия я не дождалась. Пейтон отрешенно покусывала большой палец правой руки. Дэвид смотрел исподлобья.
— М-да, отвратительно, — промолвил он. — И похоже, именно я поднял эту грязь — позвонил Трипу домой и выболтал все о ваших подозрениях.
— Вы сказали ему, что я поехала на ферму?
— Да. Простите. Так глупо с моей стороны.
— Но зачем он убил Эшли? — вдруг спросила Пейтон.
— Ты спроси лучше, зачем он других убил? — раздраженно воскликнул Дэвид. — Зачем?
Я изложила свою версию насчет шантажа со стороны Джейми.
— Джейми угрожала, что донесет в полицию и в налоговые органы. Подробности мошенничества ей были неизвестны. Но она могла направить следствие по верному следу — компания «Тай чи». И потянулась бы ниточка. А Робин и Эшли погибли потому, что могли что-то знать о шантаже Джейми и о том, кто повинен в ее гибели.
Пейтон по-прежнему кусала палец. Наверняка сейчас занята одной мыслью: как сегодняшний инцидент отразится на бизнесе. Мои переживания ее не волновали.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Пока смерть нас не разлучит"
Книги похожие на "Пока смерть нас не разлучит" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Кейт Уайт - Пока смерть нас не разлучит"
Отзывы читателей о книге "Пока смерть нас не разлучит", комментарии и мнения людей о произведении.