» » » » Abbi Glines - Упавшие слишком Далеко


Авторские права

Abbi Glines - Упавшие слишком Далеко

Здесь можно скачать бесплатно "Abbi Glines - Упавшие слишком Далеко" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современная проза. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Abbi Glines - Упавшие слишком Далеко
Рейтинг:
Название:
Упавшие слишком Далеко
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Упавшие слишком Далеко"

Описание и краткое содержание "Упавшие слишком Далеко" читать бесплатно онлайн.



Ей только девятнадцать. Она дочь его нового отчима. Она всё еще наивна и невинна в виду проведения последних трех лет в заботах о своей больной матери. Но для двадцатичетырехлетнего Раша Финлея она единственная вещь, когда-либо находившаяся "вне досягаемости". Деньги его знаменитого отца, отчаянные попытки матери завоевать его любовь, и его шарм - три причины, по которым ему никогда не говорили "нет". Блэр Уинн оставила свой маленький фермерский домик в Алабаме после кончины матери, чтобы переехать в тянущийся вдоль побережья Флориды пляжный дом вместе со своим отцом и его новой женой. Она не готова к изменению своего стиля жизни, и она знает, что никогда не сможет "вписаться" в этот мир. Затем появляется её сексуальный сводный брат, с которым отец оставляет её на целое лето, пока они с женой сбегают в Париж. Раш испорчен настолько же, насколько и великолепен. К тому же он сводит её с ума. Она знает, что он какой угодно, но точно не хороший, и что он никогда не будет верен кому-либо. Он измучен, у него есть секреты, и Блэр знает, что она может никогда не раскрыть их, но даже зная обо всём этом… Блэр, вероятно, зашла слишком далеко...






Это может стать проблемой.

- Я положу свои продукты на твоей кухне и буду их есть здесь. Так лучше?

- Если все, что ты собираешься купить, это арахисовое масло и хлеб, то нет. Я хочу, чтобы ты питалась должным образом.

Я начала качать головой, когда он потянулся и схватил мои руки своими.

- Блэр, если я буду знать, что ты ешь - это сделает меня счастливым. Раз в неделю, Генриетта закупает продукты, столько, чтобы их хватило на все мои вечеринки. А этого более чем достаточно. Пожалуйста. Ешь. Мои. Продукты.

Я закусила нижнюю губу, чтобы удержаться от смеха над его умоляющим взглядом.

- Ты надо мной смеешься? - он спросил с маленькой усмешкой, появившейся на его губах.

- Да. Немного, - призналась я.

- Должно ли это означать, что ты собираешься есть мои продукты?

Я вздохнула : - Только если ты позволишь мне платить тебе раз в неделю.

Он начал трясти своей головой, в знак отказа, и я выдернув свои руки из его, начала отходить.

- Куда ты идешь? - спрашивал он, мне в след .

- Я не хочу спорить с тобой. Я буду есть твои продукты, если ты примешь мою оплату. Это - единственное , на что я соглашусь. Так что принимай или отказывайся.

Раш прорычал : - Окей, прекрасно. Заплатишь мне.

Я оглянулась.

- Я собираюсь пойти и распаковать вещи. Затем, я приму ванну ,буду плескаться в той большой ванной, а потом я не знаю. До вечера у меня нет планов.

Нахмурившись, он сморщил лоб. - С кем?

- Бэти, - ответила я.

- Бэти? Девушка на гольф-каре с которой путается Джек?

- Поправочка. Девушка на гольф-каре, с которой раньше путался Джек. Она поумнела и движется дальше. Сегодня вечером мы собираемся пойти в “honky-tonking” , чтобы подцепить для нас простых трудолюбивых парней, а не “синих воротничков”.

Я не стала ждать его ответа. Я поспешила к лестнице, побежав наверх. Как только, я добралась до своей комнаты, я закрыла за собой дверь и вздохнула с облегчением.

Chapter Twelve 12

Возможно, у меня нет подходящей одежды для вечеринок, устраиваемых Рашем, но у меня есть все, что нужно, для того чтобы отправиться в “honky-tonk”.

Прошло некоторое время с тех пор, когда я последний раз надевала свою синюю джинсовую юбку. Сейчас она была короче, чем мне казалось, но смотрелась отлично. Особенно с моими сапогами.

Раш уехал этим утром, пока я принимала ванну, и до сих пор не вернулся. Я задумалась, а была ли моя комната вне пределов досягаемости его друзей, если он решит устроить здесь вечеринку.

Мне не нравилась мысль о том, что какие-то незнакомые мне люди будут заниматься сексом в моей постели. Мне вообще не нравилась мысль, что кто-либо, кроме меня, будет заниматься сексом на кровати, в которой сплю я.

Я хотела спросить его, но не была уверена, как мне подойти и спросить о чем-то подобном.

Уехав до возвращения Раша, я так и не узнаю, чего мне ожидать по возвращению. Следует ли мне сменить мое постельное белье, когда я вернусь домой? Мысль об этом заставила меня поежиться.

Когда моя нога коснулась нижней ступеньки, парадная дверь распахнулась, и Раш вошел в дом. Увидев меня, он замер и медленным взглядом оценил мой внешний вид.

Я не была одета так, чтобы произвести впечатление на его друзей, но там были люди, внимание которых я вполне могла привлечь.

- Черт, - пробормотал он и закрыл за собой дверь.

Не тронувшись с места, я пытаясь придумать, как выяснить у него про незнакомцев, занимающихся сексом в моей кровати.

- Ты, эмм, оделась так, чтобы пойти в клуб? - спросил он.

- В “honky-tonking”. Я вполне уверена, что это абсолютно разные вещи, - поправила его я.

Раш провел рукой по своим коротким волосам и тяжело вздохнул, не то разочарованно, не то удивленно. Если он собрался начать делать замечания по поводу моего внешнего вида, то я с радостью брошу свой сапог прямо в него.

- Могу я пойти с тобой сегодня вечером? Я никогда не был в “honky-tonking”.

Что? Я не ослышалась?

- Ты хочешь пойти с нами? - спросила я в замешательстве.

Раш кивнул и вновь окинул меня взором с ног до головы. - Да, хочу.

Я думаю, он может поехать с нами. Раз уж мы решили быть друзьями, то у нас должна быть возможность потусоваться вместе.

- Хорошо, если ты и правда этого хочешь. Нам нужно выехать через десять минут. Я должна захватить Бэти. Она ждет.

- Буду готов через пять, - сказал он и начал подниматься вверх по лестнице, перескакивая через ступеньки.

Это было совсем не то, чего я ожидала. Довольно странный поворот событий.

Семь минут спустя Раш спускался вниз по лестнице, одетый в узкие джинсы и обтягивающую черную футболку, на груди которой красовалась “Slacker Demon”, написанная белым готическим шрифтом.

Эмблема, что была у него на плече, также красовалась и на его футболке.

Серебряное кольцо снова было на его большом пальце, и впервые за все время нашего знакомства у него в ухе виднелась пара маленьких сережек.

Он походил на сына всемирно известной рок-звезды больше, чем когда-либо еще.

Его черные ресницы ярко выделялись, как будто он нанес подводку, что только добавило силы к производимому им эффекту.

Когда мои глаза вновь устремились на его лицо, он высунул язык, чтобы продемонстрировать мне серебряную штангу, а затем подмигнул.

- Полагаю, что раз уж я иду в “honky-tonk”, где обитают ребята в сапогах и ковбойских шляпах, то мне стоит оставаться верным своим корням. Рок-н-Ролл в моей крови. Я не могу притворяться, чтобы вписаться в иную обстановку.

Я рассмеялась, а он ухмыльнулся, взглянув на меня.

- Ты будешь выглядеть сегодня вечером столь же неуместно, как и я на твоих вечеринках. Это должно быть забавно. Давай, потомок рок-звезды, поторапливайся, - поддразнила я и направилась к двери.

Раш открыл дверь и отступил назад, чтобы я могла выйти на улицу. Этот парень может быть таким странным, когда захочет. - Раз уж твоя подруга едет с нами, то почему бы нам не взять одну из моих машин, а? Нам всем будет удобнее в одной из них, нежели в твоем грузовике.

Я остановилась и посмотрела на него.

- Но мы бы вписались лучше, если бы взяли мой грузовик.

Раш вытащил небольшой пульт дистанционного управления, нажал кнопку, и одна из дверей его гаража на четыре машины открылась. Черный “Range Rover” с металлическими дисками и идеально блестящим покрытием стоял в самом центре, привлекая внимание. Я не могла не согласиться с ним. Нам было бы гораздо удобнее на этом автомобиле.

- Это, конечно, впечатляет, - ответила я.

- Значит, мы можем воспользоваться моей? К тому же, я не в восторге от совместного сидения с Бети. Эта девушка любит трогать вещи без разрешения, - сказал Раш.

Я улыбнулась. - Да, она такая. Кокетка, не правда ли?

Раш поднял бровь.

- Кокетка - слишком мягкое слово для нее.

- Хорошо, убедил. Мы можем взять колеса задиры Раша Финли, раз уж он так настаивает.

Раш бросил на меня нахальную ухмылку и направился в гараж. Я последовала за ним.

Он открыл дверцу для меня, и это было настолько мило, что заставило меня воспринимать это как свидание. Но я не нуждалась в нем, чтобы разобраться в своих мыслях. Я была серьезно настроена на то, что мы с ним были просто друзьями.

Он, должно быть, играет в игру.

- Ты открываешь двери машины всем своим друзьям? - спросил я, стоя там и смотря прямо на него. Я хотела очень вежливо обратить его внимание на эту ошибку.

Его легкая улыбка исчезла, уступив место серьезному выражению лица.

- Нет, - ответил он, отступая назад к двери водительского сидения.

Я почувствовала себя полной идиоткой. Я могла просто сказать “спасибо” и забыть это. Почему я одна должна напоминать ему о его собственных правилах?

Как только мы оказались внутри Рэндж Ровера, Раш отвернулся и напрягся без слов. Я ненавидела тишину. Я создала эту неловкость.

- Я сожалею. Я не хотела показаться грубой.

Раш вздохнул и его плечи расслабились. Затем он покачал головой.

- Нет. Ты права. У меня никогда не было друзей женского пола, поэтому я не слишком хорош в уравновешивании того, что я должен делать и чего делать не должен.

- Так ты открываешь двери для своих спутниц? Это очень по-рыцарски. Твоя мама воспитала тебя правильно.

Я почувствовала укол ревности. Это были девушки из тех, которые могли получать внимание от Раша. Те, с которыми он хотел быть больше, чем друзьями.

- Фактически, нет. Я…ты…ты просто похожа на такую девушку, которая заслуживает того, чтобы открыть перед ней дверь. Это просто мысль, которая возникла в моей голове в тот момент. Если мы собираемся быть друзьями, мне нужно провести черту и оставаться за ней.

Мое сердце растаяло немного больше.

- Спасибо, что открыл дверь для меня. Это было мило.

Раш пожал плечами и больше ничего не сказал.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Упавшие слишком Далеко"

Книги похожие на "Упавшие слишком Далеко" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Abbi Glines

Abbi Glines - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Abbi Glines - Упавшие слишком Далеко"

Отзывы читателей о книге "Упавшие слишком Далеко", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.