» » » » Пирс Рид - Женатый мужчина


Авторские права

Пирс Рид - Женатый мужчина

Здесь можно скачать бесплатно "Пирс Рид - Женатый мужчина" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Политика, издательство Прогресс, год 1990. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Пирс Рид - Женатый мужчина
Рейтинг:
Название:
Женатый мужчина
Автор:
Издательство:
Прогресс
Жанр:
Год:
1990
ISBN:
5-1-02091-2
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Женатый мужчина"

Описание и краткое содержание "Женатый мужчина" читать бесплатно онлайн.



Английский романист, драматург Пирс Пол Рид (р. 1941), автор романов «Игра на небе с Тасси Маркс» ("Game in Heaven with Tussy Marx", 1966), «Юнкеры» ("The Junkers", 1968), «Монах Доусон» ("Monk Dawson", 1970), «Выскочка» ("The Upstart", 1973), повести «Полонез» ("Polonaise", 1976), документальных повестей «Живы!» ("Alive: The Story of the Andes Survivors", 1974), «Грабители поездов» ("The Train Robbers", 1978), пьес для телевидения и радио. На русский язык переведен роман «Дочь профессора» (М., 1974). Роман П. Пола Рида «Женатый мужчина» печатается с небольшими сокращениями ("A Married Man". London, An Alison Press Book, Seeker & Warburg, 1979). По внешним признакам он следует традиции «семейной хроники». Писатель ненавязчиво подчеркивает, сколь хрупко на деле кажущееся «процветание» Великобритании 70-х гг.






— Как несправедливо, — приговаривала она. — Ведь не в том дело, что они дорого стоят…

— Само собой, — бросил Джон, усмотревший в ее слезах лишь препятствие, которое может помешать ему ускользнуть к Пауле.

— Подлые негодяи, — пробормотала Клэр. — Господи, как я их ненавижу!

— А ты попытайся представить себе, насколько все было бы хуже, если бы мы попали в аварию по дороге.

Клэр смахнула слезы с лица.

— Знаю. Вещи, — дело наживное, но все равно это омерзительно. — Она встала. — Я знаю, что мы сейчас сделаем, — сказала она с вымученной улыбкой. — Выпьем по чашке хорошего чаю. — Она подошла к мужу, он поцеловал ее, и они вместе пошли на кухню.

В пять включили электричество и центральное отопление. Дети ожили, а когда прибыл полицейский составить акт об ограблении, они хвостом ходили за ним по дому — на почтительном, правда, расстоянии, — притихшие от сознания серьезности и значительности события.

Убедившись, что жена и дети успокоились, Джон по-

спешил улизнуть в контору. Его ждала записка с просьбой как можно скорее позвонить Гордону Пратту, но сейчас ему было не до политики. Вместо этого он набрал номер Паулы Джеррард.

— Паула? — сказал он.

— Джон? — Да.

— Вы вернулись — когда?

— Сегодня днем. А вы?

— Я здесь уже целую вечность. Я не осталась у своих на Новый год.

Его ножом пронзила ревность.

— Где же вы его встречали?

— В Лондоне.

— Что вы делали?

— Ничего.

— И вам не было одиноко? Воцарилось молчание.

— Я представляла себе, что вы со мной. У него сел голос, он прокашлялся.

— Могу я сейчас приехать?

— Я бы очень этого хотела.

— У вас ничего не намечено?

— Нет.

— Я буду через полчаса.

Он положил трубку и, прихватив папку с делами на следующий день, собрался идти, но на глаза опять попалась эта записка от Гордона Пратта. Он нехотя посмотрел на черную трубку телефона, которую только что положил на рычаг, и со вздохом снова взял ее.

— Слава богу, вернулся-таки, — сказал Гордон. — Наши в Северном Лондоне зашевелились.

— То есть?

— Они передвинули выборную конференцию на середину февраля, на пятнадцатое.

— Что это меняет?

— Да ничего бы не меняло, но О'Грэйди объявил, что предвидит кризис и хочет остаться.

— Но ему же семьдесят пять!

— Знаю. Но если он будет упорствовать, то навредит нам больше, чем вся эта компания из «Трибюн». Надо встретиться потолковать. Вечером ты свободен?

— Увы, у меня тут есть одно дельце.

— А никак нельзя отменить?

— Никак.

— В таком случае придется встретиться на неделе. А жаль, потому что все остальные готовы собраться сегодня.

— Ничего не могу поделать, — сказал Джон. — У меня ужин с судьей, давняя договоренность.

— О'кей, что делать. А как насчет четверга? В четверг вечером ты свободен?

— Да.

— Отлично. Попытаюсь переиграть на четверг.

Он положил трубку. И Джон тоже, но тут же снова ее поднял.

— Клэр? — спросил он, когда к телефону подошла жена. — Как там у вас, все в порядке?

— Да, — отвечала она. — Полицейский ушел. Сказал, что утром заедут из уголовного розыска.

— Отлично. Слушай, тут в Хакни разворачиваются события. Выборную конференцию перенесли на пятнадцатое февраля. Возможно, никого и выбирать не придется: старина О'Грэйди надумал остаться на следующий срок,

— Вот зануда! А у него это может получиться?

— Почему бы и нет. Я к тому, что мне придется съездить туда вечером.

— А… Ну, хорошо.

— Справишься, одна?

— Да. Только не задерживайся. Мне эта кража немного взвинтила нервы.

— Постараюсь, но ты меня не жди.

— Ты ключ взял?

— Да.

— Ну ладно, пока.

Глава пятая

В тот день Джон приехал в контору на машине и теперь в считанные минуты добрался до Пэрвз-Мьюз. Он остановил «вольво» у дома Паулы и позвонил в дверь. Буквально через секунду Паула открыла и, посторонившись, пропустила его. Он взглянул на нее и прошел на кухню, по дороге сравнивая ее лицо с тем, которое помнил по своим мечтам. Обернувшись, он увидел, что она закрыла дверь и вошла на кухню за ним следом. Они поцеловались: ее запах, ее тело — все было иным по сравнению с тем, чем он наслаждался в воображении последние две недели, но мечты тут же отступили перед явью. Не было другой Паулы, была девушка, чьи сухие губы прижались к его губам и приоткрылись, оставляя привкус помады.

За все это время она ни слова не сказала, но то, как она вцепилась, точно ребенок, в его пальто, выдавало ее чувства. Когда они оторвались друг от друга, он увидел, что она плачет.

— Что такое? — спросил он.

Она улыбнулась, тряхнула головой.

— Ничего. Просто рада вас видеть.

Как всегда, она пошла доставать лед из холодильника, а он взял поднос и двинулся с ним наверх — в большой комнате в камине горел огонь. С глубоким вздохом он опустился на мягкий диван, а она подошла и клубочком свернулась рядом.

— Я очень скучал без вас, — сказал Джон. Она обняла его.

— А вы без меня скучали? — спросил он. — Да.

— И дальше что?

Она подняла голову и посмотрела ему в глаза.

— Знаете, — сказала она, — я по вас так скучала, что просто больше не могла — не могла быть с другими людьми. Я вернулась в Лондон после Дня подарков[39] — мама с папой ужасно на меня рассердились. Они пригласили на Новый год гостей, а я сказала, что обещала пойти на одну вечеринку… — Слова так и сыпались.

— И здесь действительно была вечеринка? Она улыбнулась:

— Небольшая. В самом интимном кругу.

Он отвернулся, чтобы она не видела, как у него от ревности исказилось лицо.

Она коснулась его щеки и заставила повернуться к ней лицом.

— Никого, кроме меня, — сказала она. — Я одна встречала Новый год.

— Если б я знал.

— Что тогда?

Он замешкался:

— Ну, позвонил бы.

— Да, — сказала она тоном, который можно было счесть ироническим, а можно — и нет. — Это было бы очень мило. — Она поднялась и налила в два стакана виски. — А знаете, как странно, — сказала она, — я за всю неделю ни с кем словом не перемолвилась. Вообще ни с кем, кроме кассирши в супермаркете. — Она подала Джону его стакан и снова устроилась рядом. — Но я не чувствовала одиночества. Воображала, что вы здесь, со мной. Знаете, мы даже ссорились. Вы оказались неряхой. Разбросали одежду по полу… Кстати, а вы действительно неряха?

— Нет. Я довольно аккуратен.

— Ну, тогда будем ссориться из-за чего-нибудь другого. — Она улыбнулась.

— И мы что же, только и ссорились?

— Признаюсь, я готовила нам, хотя хвалить себя неудобно, восхитительные ужины. Я, наверное, даже в весе прибавила. — Она перевела взгляд на свою фигуру, которую все равно было не разглядеть в свободном шелковом платье.

— Не знал, что вы умеете готовить.

— Вы обо мне еще многого не знаете, — сказала она, слегка смущенно. — А не приготовить вам чего-нибудь на ужин? Хотите? Или вам уже надо идти?

— Нет. Приготовьте что-нибудь, если вас не затруднит.

— Ведь дома приятней, чем в ресторане, правда?

— Гораздо приятнее.

Она потянулась к нему и поцеловала в щеку.

— Вы голодны?

— Изрядно.

— Вы сегодня приехали из Йоркшира? — Да.

— Должно быть, ужасно устали.

— Нет, ничего.

— Хотите принять ванну? Я дам вам полотенце и заодно примерите мой рождественский подарок.

Она вскочила и унеслась, не заметив его растерянности при упоминании о ванне и о рождественском подарке, потому что мыться в ванной было странно в чужом доме и при нынешней неопределенности их отношений, а насчет подарка — ему и в голову не пришло покупать подарок Пауле.

Она вернулась со свертком и стояла, глядя, как он раскрывает, рассматривает синюю шелковую сорочку.

— Вам нравится? — спросила она, ее карие глаза смотрели выжидающе. — Я не знала размера, пришлось взять на глазок. Я правильно выбрала?

— Абсолютно. Прекрасная рубашка. — Он поднялся с дивана и поцеловал ее. — Одно только никуда не годится.

— Что? — Она насторожилась и замерла, как испуганный ребенок.

— У меня нет подарка для вас.

У нее вырвался вздох облегчения, и он уловил аромат духов и губной помады.

— Мужчины не делают подарков. Папа никогда никому не делает — только мне. И потом, у вас забот хватало с детьми и вообще. А у меня только родители и вы.

— А что они вам подарили?

— О, кучу всего. Мама — прелестное колье, золотое, с такими синими камешками. Как они называются?

— Сапфиры.

— Нет. Какой-то ляпис.

— Ляпис-лазурь?

— Правильно.

— А отец?

Она показала на маленькую пастель на стене у камина. Джон подошел посмотреть.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Женатый мужчина"

Книги похожие на "Женатый мужчина" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Пирс Рид

Пирс Рид - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Пирс Рид - Женатый мужчина"

Отзывы читателей о книге "Женатый мужчина", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.