Himerus - Как все это было
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Как все это было"
Описание и краткое содержание "Как все это было" читать бесплатно онлайн.
Шармбатонцев разместили в свободных комнатах Райвенкло, а дурмстангцам пришлось спуститься в подземелья. Ели они соответственно за райвенкловским и слизеринским столами.
После праздничного пира в честь Хэллоуина, Дамблдор объявил начало отбора и выставил Кубок Огня - самого непредвзятого судью в мире. Гарри с интересом слушал и смотрел, радуясь, что было введено ограничение по возрасту, потому что близнецы Уизли решили попробовать свои силы в борьбе за главный Приз. То, что Турнир опасен для жизни Гарри понял сразу.
Поэтому спокойно продолжал терзать свои учебники, пока остальные перешептывались и перемигивались.
Утром он пришел к завтраку почти последним и сел напротив Драко. Рядом грузно примостился плечистый, как борец, дурмстранговец. Его английский был ужасен, но понять было можно. Гарри листал книгу, из-за которой едва не опоздал на завтрак и вздрогнул, когда его дернули за волосы.
- Скажи, ты парень или девушка? - темноволосый иностранец медленно накручивал прядь гарриных волос на свой палец.
- Тебе зачем? - недовольно поинтересовался Гарри, выдергивая свой локон и откидывая всю массу волос за плечо.
- А чтобы знать, какой заклинание произносить - контрацептивное или смазывающее, - дурмстранговец подмигнул Гарри и придвинулся ближе.
Поттер резким движением выхватил палочку и упер ее в горло иностранца:
- Еще одна такая шутка и ты точно станешь девочкой. Доступно объяснил?
Дурмстранговец отпрянул и криво улыбнулся:
- Понял, малыш. Ты строптивый. Меня зовут Демиан, надеюсь, мы все же познакомимся поближе.
- Поттер? Что происходит?
Гарри посмотрел на Снейпа, идущего к нему в сопровождении директора Дурмстранга - Игоря Каркарова.
- Ничего, сэр.
- Я слежу за вами, Поттер. - Голос Снейпа прозвучал угрожающе, но Гарри сразу успокоился - декан за ним присматривает.
Мужчины ушли, а Гарри повернулся к своему столу. Его удивило, какими неприязненными взглядами смотрят слизеринцы на Демиана. А Драко смотрел прямо на него и его выразительные губы кривились от злости.
* * *
-Ты поел, Драко? - Гарри решил увести Малфоя из зала и спросить, что его так сильно разозлило.
- Пошли отсюда, - Малфой резко поднялся и направился к выходу.
Они вернулись в подземелья за книгами, и в спальне Гарри тронул Драко за плечо и спросил:
- Ты чего так зло смотрел на меня за завтраком? Что я уже успел сделать плохого?
- Не ты, наивный! - Малфой с силой пихнул книгу в свою сумку. - Болгарин этот проклятый!
Гарри рассмеялся:
- Да забудь! Он ко мне не сунется. А сунется, так еще смотря кому смазывающее пригодится.
- Поттер, где ты набрался такой пошлости? - Драко возмущенно закатил глаза.
- О, я провел часть каникул с братцами Уизли. Они чему хочешь могут научить.
- Пошли уже, Гарри. Только волосы свои завяжи, а то опять за девчонку примут, - Драко хихикнул и ловко увернулся от подзатыльника.
За лето он почти не вырос, в отличии от Гарри, и теперь они были одного роста, оба худые и гибкие. Гарри подумал, что стоит заставить Малфоя позаниматься спортом и покачать мышцы, а то кроме школьной сумки ничего тяжелого поднять не сможет.
Вечером все собрались в Большом зале и стали ждать. Гарри даже успел задремать, привалившись к Гермионе, возле которой приткнулся, придя в зал. Малфой сидел с другой стороны и неодобрительно смотрел на спящего Поттера. С другой стороны от девушки, на Гарри так же неодобрительно смотрел Рон. Гермиона, переведя взгляд с одного на другого, вздохнула и отодвинула от себя друга. Тот немедленно привалился к Драко, но почему-то это ни у кого не вызвало неодобрения. Разве что Снейп сердито зыркнул на студентов и те притихли.
Наконец, на возвышение возле Кубка вышел Дамблдор. Возле него стояли Каркаров и мадам Максим - сногсшибательная директриса Шармбатона - ростом с Хагрида, но намного симпатичнее, а так же представители Министерства.
Церемония началась, когда огонь в Кубке покраснел и выплюнул бумажку, на которой было написано имя первого участника.
- Флер Делакур! Шармбатон!
Гарри проснулся от дикого шума, и ошалело огляделся.
- Ты почему не разбудил меня, Драко? - зевнул Гарри и выпрямился.
Малфой пожал плечами. Ну не признаваться же Поттеру, что ему, Драко Малфою, понравилось, когда к нему прижимается и тихо сопит в ухо некий слизеринец с длинными черными волосами и зелеными глазами за стильной оправой. И что ему, Драко Малфою, совсем не хотелось будить этого слизеринца.
- Виктор Крам, Дурмстранг!
- О, когда это закончится уже, - Гарри порылся в сумке и достал яблоко. Подумав, спрятал обратно. - Спать почему-то хочется.
- Седрик Диггори! Хогвартс!
Зал взорвался аплодисментами, и Гарри не мог не присоединиться к остальным. Он хлопал в ладоши, а потом резко остановился, глядя на Кубок.
- Драко. Драко! Герми! Смотрите! Ой, что-то у меня плохое предчувствие…
Огонь в Кубке снова налился красным и…
- Гарри Поттер?
Директор повернулся в сторону, где сидел Гарри и закричал, как бывало Снейп:
- Поттер, иди сюда!
Гарри растерянно посмотрел на друзей и медленно направился к Дамблдору. Он недоумевал, как его имя могло попасть в Кубок - он его не собирался туда бросать и никого не просил об этом.
Гарри прошел мимо студентов, мимо преподавателей, среди которых вдруг бросился в глаза профессор Хмури со своим всевидящим оком. Бывший аврор сменил Люпина на посту преподавателя Защиты и немного импонировал Гарри.
Директор молча указал неожиданному участнику турнира, куда идти и он повиновался. А потом мир сорвался в тартарары. Ему устроили форменный допрос, только без Веритасерума. Директора других школ орали и выставляли претензии. Однако, мистер Крауч, представитель Министерства, погасил страсти:
- Как бы там ни было, Поттер заключил магический контракт и не может теперь выйти из игры.
Снейп, стоящий возле Гарри, вдруг шевельнулся, но промолчал. Хмури же, оглядев присутствующих, проскрипел:
- Вы еще не поняли? Мальчишка не МОГ обмануть столь сильный артефакт, как Кубок Огня. Это дело рук взрослого и весьма искусного волшебника.
- Северус, проводите Поттера в гостиную Слизерина и возвращайтесь.
Снейп кивнул директору и потянул Гарри за собой, но не в Большой зал, где до сих пор шумели студенты, а в неприметную дверь, за которой начинался узкий коридор. Гарри мысленно прикинул, где они, и остановился возле старинного гобелена:
- Сэр, здесь есть путь покороче. Выйдем прямо возле гостинной.
Снейп недоверчиво посмотрел на Гарри, но не возразил. Поттер достал палочку и сильно ткнул нарисованного павлина под распушенный хвост. Тот громко крикнул и гобелен рванул вверх, сворачиваясь в рулон.
- Оригинально, - проворчал Снейп, следуя за своим студентом, - может, вы устроите мне экскурсию по неизвестным местам Хогвартса?
Гарри оглянулся, толкая рукой неприметный выступ на стене:
- Думаю, я не соглашусь. Следующие поколения студентов меня за это не простят.
Снейп вышел вслед за Гарри в коридор и придержал его за руку:
- Поттер, вы понимаете, во что ввязались?
- Профессор, я ничего для этого не сделал. Клянусь памятью матери.
- Я знаю, Поттер, но дела это не меняет, - декан отвернулся и пошагал назад по тайному проходу.
Гарри вошел в пустую спальню и повалился на кровать. «Что за жизнь? Каждый год какие-то неприятности» - с тоской подумал он, переодеваясь в пижаму.
А неприятности начались прямо с самого утра. Появившись в Большом зале за завтраком, Гарри был неприятно удивлен количеством неприязненных и откровенно злых взглядов. Отовсюду слышались шепотки, а общий эмоциональный фон едва не заставил слизеринца сбежать. Он сделал над собой усилие и сел рядом с Драко.
- Я мог допустить, что наших конкурентов не устроит появление моей скромной особы в списке участников, - витиевато заговорил Гарри и кое-кто из старшекурсников улыбнулся, - Но чтобы хогвартцы…
- Гарри, ты зря рефлексируешь, - Уоррингтон перегнулся через стол и похлопал его по плечу. - Слизерин никогда не отречется от своего. На нашу поддержку можешь рассчитывать.
- Наплюй на остальных, - Драко улыбнулся и сжал под столом руку Гарри.
Наплевать было просто, да противник все уворачивался. Пуффендуй и Райвенкло практически ополчились против Гарри. По школе даже начал ходить стишок:
Поттер - наследник Слизерина.
Выскочка и редкая скотина.
Гарри это и смешило, и бесило. Постоянные мелкие и крупные происшествия заставили его снова перейти на партизанский способ перемещения по замку. Только теперь он таскал за собой Драко и практически не пользовался отцовской мантией.
- Это было круто, - воскликнул однажды Малфой, когда Гарри провел его кратчайшей дорогой от библиотеки до подземелий. - Неудивительно, что мы не могли тебя поймать.
Гарри вытянулся на своей кровати и прикрыл глаза:
- Устал я, Драко. От злобы этой и предвзятости. Ну почему никто не хочет поверить, что я не бросал свое имя в Кубок. Что этот Турнир мне даром не нужен. Славы и денег мне и без такого риска хватает.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Как все это было"
Книги похожие на "Как все это было" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о " Himerus - Как все это было"
Отзывы читателей о книге "Как все это было", комментарии и мнения людей о произведении.