Rorschach's Blot - Исполнить желание
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Исполнить желание"
Описание и краткое содержание "Исполнить желание" читать бесплатно онлайн.
- Какие суд… - Гарри прикусил язык, действительно, лучше не уточнять. - То есть, я хотел спросить, какие еще у часов появились полезные особенности?
- О, не так уж их и много. - Профессор повел плечом, - если нажать кнопку и повернуть циферблат в обратную сторону, то время начнет замедляться.
- А вы не думаете, что может быть опасным - так играть со временем и пространством? - спросил Гарри, - и вам не кажется, что немного безответственно продлевать подобным образом время каникул?
- Опасности придают жизни некую изюминку, - не согласился с ним Профессор. - Отвечая на ваш вопрос, я не считаю это безответственным. Если уж вы желаете услышать о поистине безответственном поведении, позвольте мне рассказать вам о времени, когда в Хогвартсе позволили одному из студентов играть со временем ради всего лишь дополнительных уроков.
- Неважно, - ответил Гарри слабой улыбкой. - Я снимаю свои возражения.
- Я понял ваше мнение, хоть и не согласен с ним, - кивнул Профессор. - Часы обладают еще несколькими особенностями, и я взял на себя смелость распечатать для вас краткую брошюру по его свойствам.
- Спасибо, - Гарри взял протянутый буклет. - Вы сумели закончить ту броню, о которой я говорил раньше?
- Ну разумеется, - с энтузиазмом кивнул изобретатель. - Я только что закончил ее.
- А я могу взглянуть? - Гарри все еще не мог привыкнуть к странному способу своего друга смотреть на окружающий мир.
- Разумеется, - Профессор вытащил из залежей непонятных вещей черный, тускло блестящий костюм. - Он надевается под обычную одежду, и обтягивает тело как вторая кожа. Важно также и то, что броня обладает свойством постоянно поддерживать комфортную для человека температуру, сохранять тело в чистоте безо всякой ванны, а еще она твердеет, оберегая вас при ударе, защищает от холодного оружия, и сама по себе служит щитом от не слишком мощных проклятий.
- Ух ты, - впечатлился Гарри. - Что-нибудь еще?
- Да, кое-что еще, - подтвердил Профессор. - Если вы носите мою броню, то вас практически невозможно засечь большинством выявляющих чар, еще я придал ей свойство самовосстановления… ну, вы знаете, ничего такого уж особенного.
- Спасибо, - Гарри забрал протянутую броню. - Если я понадоблюсь, то буду в своей каюте, почитаю брошюру и пару книг.
- Не забудьте прихватить руководство по обращению с этим костюмом, - Профессор подал молодому человеку еще одну тоненькую книжицу. - Я сомневаюсь, что вы сумеете хотя бы надеть броню без этой инструкции.
- Спасибо, - Гарри прихватил еще одну брошюру и вышел из комнаты.
- А, это вы, - Хенчгир улыбнулась Гарри, натолкнувшись на него в коридоре. - Я хотела бы поблагодарить вас.
- За что?
- За рекомендации меня как зельевара, - пояснила с улыбкой девушка. - Люди никогда не относились серьезно к приготовленным мною зельям, считая, что я могу только провалить процесс их приготовления.
- Нет проблем, - улыбнулся в ответ Гарри. - Я знаком с двумя людьми, которые действительно являются Мастерами зелий. Один из них сальный мерзавец, который всем недоволен, должно быть, с двухлетнего возраста, а второй из них - ты.
- А такие слова и вправду неплохо поднимают самооценку, - усмехнулась Хенчгир.
- Возможно, я сумел решить твою проблему, - рассмеялся Гарри. - Рад, что сумел тебе помочь.
- Если вам понадобиться какое-нибудь зелье, дайте мне знать, ладно?
- А если тебе потребуются какие-либо ингредиенты, дай знать об этом мне, - кивнул Гарри, - или, может, какие-нибудь книги.
- Книги? - воскликнула Хенчгир.
- Да, - подтвердил Гарри. - У меня уже набирается маленькая библиотека, к тому же я получил еще одну книгу по погодной магии только прошлой ночью, от какого-то странного пожилого господина.
- Я могу ее взять?
- Конечно, я просто дам тебе свой рюкзак, и ты сможешь вытащить любую книгу, которая тебе понадобится.
- О, спасибо! - Хенчгир улыбнулась до ушей.
- Не благодари, - пожал плечами Гарри. - Мы же друзья.
- Профессор, - Хенчгир ворвалась в лабораторию. - Взгляните на это!
- Что там? - маленький ученый с раздражением поднял взгляд на свою помощницу, - разве ты не видишь, что я сейчас занят?
- Пасьянсом? - саркастично спросила Хенчгир, - о да, должно быть, это очень важно.
- Боюсь, это находится за гранью твоего скудного понимания, - чопорно ответил Профессор. - Так что ступай и не отвлекай меня больше.
- Ладно, - девушка не собиралась упускать возможность развлечься. - Тогда, полагаю, вы не захотите увидеть книги с редкими и интересными чарами, которые одолжил мне мистер Блек?
- Что?! - вскричал Профессор, мгновенно теряя всякий интерес к картам. - Я требую, чтобы показала их мне!
- Нет.
- Покажи мне.
- Нет.
- Покажи.
- Нет.
- Покажи.
- Нет.
- Покажи.
- Нет.
- Пожалуйста?
- Ладно, - кивнула Хенчгир. - Лучше всего книга о погодной магии, в ней больше материала, чем в любой другой книге по этой теме.
- Взгляни на эту книгу. - Профессор потряс еще одним томиком. - Не могу поверить, что у него есть нечто подобное.
- Вы можете ее прочитать? - Хенчгир покосилась на обложку. - Что это за язык?
- Я не знаю, - признался Профессор. - Но взгляни на эти диаграммы, они, должно быть, являются какой-то разновидностью магических щитов.
- Верно, - согласилась Хенчгир. - Мне кажется, вот эту можно улучшить, изменив угол примерно на три градуса.
- Я бы сказал, на два с половиной, - кивнул Профессор. - Но ты почти угадала.
- Так, - Хенчгир обвела взглядом лабораторию. - Мы можем собрать из всего этого барахла какой-нибудь переводчик?
- Я не уверен в этом, - пожал плечами ученый. - Но, возможно, мистер Блек согласится одолжить нам его очки.
- Предоставьте это мне, - заявила Хенчгир. - Пошли скорее.
Они выскочили из лаборатории и начали безумно барабанить в дверь комнаты мистера Блека.
- Да, - Гарри моргнул, разглядев за дверью взъерошенных друзей, - что у вас случилось?
- Мы хотим ненадолго одолжить ваши очки, - невинно улыбнулся Профессор.
- Зачем? - подозрительно спросил Гарри, не ожидая ничего хорошего от невинной улыбки инженера.
- Мы бы хотели воспользоваться наложенными на них чарами, если сумеем их повторить, - пожала плечами Хенчгир. - Нам нужно как-то перевести те книги, которые вы мне одолжили.
- О, - успокаиваясь, кивнул Гарри. - Тогда ладно, только верните их в неразобранном состоянии.
- Несомненно, - взмахнул руками Профессор, подхватывая очки.
- Что с вами? - обеспокоилась в то же время Хенчгир, заметив странный взгляд на лице Гарри.
- Я могу видеть? - изумленно воскликнул Гарри, оглядываясь вокруг. - Даже без очков… неужели я все еще могу видеть?!
- Хммм, - Профессор задумчиво сдвинул брови. - Тем более вас должна обследовать Хенчгир.
- Мы проведем полное обследование позже, - Хенчгир пожала плечами. - Боюсь, на поиск причин вашего улучшившегося зрения уйдет много времени, а я не хочу сейчас отвлекаться от исследования чар на ваших очках.
- Ты права, - поддержал свою помощницу Профессор. - Поспешим же в лабораторию.
- Только не забудьте вернуть мне очки, - окликнул их Гарри. - Без них я не могу читать на других языках, кроме английского.
- Непременно, - бросил Профессор через плечо, уже погрузившись в обдумывание наложенных на стекла чар.
- Пока, - также бросила через плечо Хенчгир.
- Спасибо, - только и успел сказать Гарри в спины убегающим друзьям, и удивленно покачал головой.
- Мистер Блек? - Хенчгир постучала в дверь, вырывая Гарри из дремы.
- Что случилось? - юноша, шатаясь, направился к двери.
- Возвращаю ваши очки, - Хенчгир протянула вышеупомянутый предмет. - Мы прибудем в Александрию через несколько минут.
- Спасибо, - Гарри надел очки. - Вы разобрались с наложенными на них чарами?
- Да, - подтвердила Хенчгир. - И мы уже заколдовали должным образом большую лупу.
- Хорошо, - Гарри зевнул. - Что мы собираемся делать в Александрии?
- Посетим библиотеку, - откликнулась Хенчгир. - Предположительно, там могли сохраниться чертежи старых машин.
- Насколько старых? - с любопытством спросил Гарри.
- Настолько, что они нарисованы с пометками на классическом греческом языке, - улыбнулась Хенчгир. - Не могу дождаться, чтобы наконец увидеть их.
- Я не мог себе представить, что существует такая библиотека, - улыбнулся в ответ Гарри. - Спасибо, что сказала мне.
- Всегда пожалуйста, - кивнула девушка. - А вам спасибо, что одолжили те книги, они оказались очень полезными.
- Полезными? - Гарри снова зевнул.
- Конечно, - Хенчгир на секунду задумалась, обдумывая вопрос. - Одна из них очень полезна в объяснениях погодной магии. Благодаря ней мы можем улучшить летные качества нашего Цеппелина, например, создать необходимые воздушные потоки или закрыть его от плохой погоды или…
- Или? - нервно спросил Гарри.
- Или мы можем прикрыть наш дирижабль облаком от магглов, - взволнованно улыбнулась Хенчгир. - И больше не будет никаких статей об НЛО, и еще мы можем окутать дирижабль туманом, когда причалим.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Исполнить желание"
Книги похожие на "Исполнить желание" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о " Rorschach's Blot - Исполнить желание"
Отзывы читателей о книге "Исполнить желание", комментарии и мнения людей о произведении.