» » » » Джейд Ли - Непокорная тигрица


Авторские права

Джейд Ли - Непокорная тигрица

Здесь можно скачать бесплатно "Джейд Ли - Непокорная тигрица" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга», год 2009. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джейд Ли - Непокорная тигрица
Рейтинг:
Название:
Непокорная тигрица
Автор:
Издательство:
Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»
Год:
2009
ISBN:
978-5-9910-0770-2
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Непокорная тигрица"

Описание и краткое содержание "Непокорная тигрица" читать бесплатно онлайн.



Анна Томпсон, молодая англичанка, выросшая в Китае, стала приемной дочерью опиумного короля, который приучил ее к отраве и заставил заниматься распространением наркотика. Анна понимает, что ей нужно покончить с пагубной привычкой и начать новую жизнь. Но как? Только истинная любовь способна победить любое зло…






Анна воспринимала все это с аристократической невозмутимостью, делая вид, что привыкла всегда быть в центре всеобщего внимания. Одновременно она украдкой следила за этими женщинами, ибо ее занимал очень важный вопрос: у кого из них есть опиум.

А он у них точно есть. Анна в этом даже не сомневалась. Самая младшая, пятая жена, похоже, была наркоманкой. Об этом свидетельствовало все: ее впалые щеки, сухие губы и невероятная худоба. А еще — и это было самое ужасное — Анна разглядела на ее руках и лице следы мужских кулаков. Одному Богу известно, что вытворял с ней ее ублюдок муж. Слегка остекленевшие глаза молодой женщины тоже выдавали в ней наркоманку. Она, скорее всего, принимала много опиума для того, чтобы заглушить боль и выполнять обязанности служанки и няни при первой жене.

Жена номер четыре все время вздрагивала, ей явно хотелось принять дозу, однако она вынуждена была воздерживаться. Анна определила, что она приблизительно на шестом месяце беременности. Бедная женщина! У нее уже сошли синяки, но она все время сутулилась, и это придавало ей несколько испуганный вид.

Вторая и третья жены тоже выглядели какими-то затравленными и так же, как и остальные, были все в синяках. Вторая жена ко всему прочему еще и хромала. Она ходила, опираясь на трость, и была самой изможденной. Она казалась даже более худой, чем пятая жена. Анна не сомневалась в том, что женщина недоедает.

Сразу напрашивался вопрос: кто же их избивал? И сразу хотелось обвинить в этом трижды клятого губернатора. Очевидно, он любил давать волю кулакам. И доказательства его рукоприкладства были слишком очевидными. Однако первая жена тоже могла быть дамой крайне жестокой и намного более изобретательной в отношении того, как побольнее унизить младших жен.

Анна нисколько не сомневалась, что первая жена управляет всей женской половиной дома, а значит, у нее хранится самый большой запас опиума. И Анна решила, что ее первостепенная задача — снискать дружеское расположение этой женщины. Если она не сможет добыть у нее опиум, то ей придется искать тайники других жен.

Анна доела рис, удивившись тому, как она быстро расправилась с едой. Она и не подозревала, что была настолько голодна. Поглощая все, что стояло на столе, Анна попутно превозносила до небес повара первой жены в надежде заполучить ее в союзницы. И это сработало. Первая жена была явно польщена и с довольным видом поглядывала на младших жен, кокетливо поправляя свои черные, очевидно крашеные волосы.

Потом настал черед расточать похвалы детям. Ей показали двоих сыновей. Анна смотрела на них с нескрываемым восхищением. У второй жены, конечно, тоже есть сын, но его оставили в детской, потому что, по словам первой жены, у мальчика больные легкие и он, вероятно, скоро умрет.

Затем последовал длинный рассказ с перечнем болезней и жизненных тревог первой жены. Женщина жаловалась на то, как тяжело ей живется. Анна активно выражала ей свое сочувствие, поощряя женщину говорить как можно больше и как можно подробнее обо всех нанесенных ей обидах. В результате она получила полное представление о жизненном распорядке и распределении полномочий в этом доме.

Губернатор, по-видимому, был настоящий сукин сын. И в этом нетрудно было убедиться. Всю свою жестокость он обычно вымещал на той из своих жен, которая в настоящий момент играла роль его фаворитки. Первая жена жаловалась в основном на болезни, которые чаще всего появляются в преклонном возрасте, и сожалела о том времени, когда она была единственной женой своего мужа.

Судя по всему, в настоящее время любимой женой губернатора, а значит, его очередной жертвой была самая младшая из женщин, которая, вероятно, и получала опиум. Сделав вполне определенные выводы, Анна поняла, что ей необходимо притвориться глубоко несчастной и вызвать к себе сочувствие…

Анна начала вспоминать самые ужасные эпизоды из своей жизни — горячую, липкую кровь на своем лице, гнилостный запах больничной палаты, а также самое ужасное из того, что с ней произошло — запах секса в пропахшей опиумом комнате. У нее мгновенно навернулись на глаза слезы и задрожали губы.

Как она и предполагала, все женщины сразу отложили свои дела в сторону и изумленно уставились на нее. Анна отвернулась, положила голову на руки, спрятав лицо, и начала тихо всхлипывать.

— Благородная леди, что вас так сильно тревожит? — испуганно спросила первая жена.

Анна решила не лгать, хотя могла бы с ходу придумать какую-нибудь душещипательную историю. Однако говорить правду всегда легче.

— Ради бога, простите меня, — пробормотала она. — Все это так тяжело. Временами от боли я просто не могу дышать. Воспоминания…

— Что с вами случилось? Неужели что-то ужасное?

Именно этого они и ждали — им хотелось услышать какую-нибудь историю, которую потом можно будет вспомнить и заново обсудить, скрасив свою унылую, однообразную жизнь. И Анна принялась за дело, стараясь тщательно подбирать каждое слово.

— Когда-то я была очень счастлива, — начала она, и ее глаза снова заблестели от слез. — У меня была мать, которая любила меня. По крайней мере, мне так говорили. У меня были няньки, которые кормили меня сладкими конфетами.

Все женщины с пониманием закивали. Все они когда-то были прелестными малышками, кто-то даже родился в состоятельной семье. В детстве их тоже любили родители и их няни. Поэтому они благосклонно восприняли начало ее истории, несмотря на то что их гостья была белой и, скорее всего, происходила из не очень богатой семьи.

— Своего отца я видела довольно редко. Он всегда привозил мне подарки, которыми я очень дорожила. Как-то он привез мне куклу из Кантона, а один раз даже конфеты из самой Англии. Но потом он умер.

— Он умер от какой-то болезни? — спросила четвертая жена.

— Хаш! Вмешиваясь в разговор других людей, ты показываешь собственную невоспитанность! — раздраженно заметила первая жена.

Анна покачала головой. Воспоминания нахлынули на нее потоком. Она изо всех сил старалась не утонуть в этом бурном потоке, однако ей не всегда это удавалось. Этих самых воспоминаний было слишком много.

— Нет, все сложилось гораздо хуже, — сказала она. — Случилось что-то ужасное — то ли пропала какая-то большая партия товаров, то ли у него был карточный долг. Я точно не знаю.

— Значит, его убили, — констатировала первая жена. — За долги. А вас продали.

— Белые люди не продают своих детей! — с возмущенным видом воскликнула Анна и гордо вскинула голову.

Первая жена резко отшатнулась, как будто ее ударили по лицу. В это время в разговор вступила вторая жена.

— Но ведь вас, насколько я понимаю, подарили мандарину, — усмехнувшись, заметила она. — Иначе как бы вы стали его женой?

Анна отвернулась, пытаясь собраться с мыслями. Господи, какая же она глупая! Как она могла забыть ту историю, которую сочинил мандарин? Однако рассказать правду о том, как они встретились, она просто не могла.

— Я жила в миссии, — после довольно продолжительной паузы сказала Анна. — Именно туда обычно и попадают белые дети. И я писала письма. Много писем. Я писала родственникам моего отца, которые жили в Англии. Они хотели, чтобы я вернулась к ним. — Она опять гордо вскинула голову. — Хотели, чтобы я переехала к ним…

— Но… как же вы тогда смогли выйти замуж? Как вам удалось стать женой китайского императорского ученого? — спросила вторая жена. Несмотря на свой жалкий внешний вид, эта женщина явно обладала проницательностью и острым умом.

— В миссию приехал деловой партнер моего отца. Он сказал… — произнесла Анна и пожала плечами, — он сказал мне, что я очень красивая и что ему нужна моя помощь. Этот человек солгал сестрам-монахиням, заявив, что он мой настоящий отец и что он хочет забрать меня домой, в Англию. — В глазах Анны вновь появились слезы — правда, на этот раз неподдельные. — Я ничего не знала об этом. К тому же он очень хорошо ко мне относился.

— Он продал вас, — зловещим голосом прошептала пятая жена, и Анну охватил могильный холод — такой безнадежностью веяло от ее слов.

Анна посмотрела на ее избитое лицо, на тусклые, безжизненные глаза и не смогла сказать правду. Она не могла лишить эту девочку надежды, хотя реальная жизнь — штука довольно жестокая, а потому не стоит лелеять какие-то несбыточные надежды на светлое будущее. Выдержав паузу, она решила рассказать то, что они хотели от нее услышать — красивую сказку.

Глубоко вздохнув, Анна покачала головой.

— О нет, — возразила она. — Мой новый отец оказался ужасным и очень скупым человеком. — И это была чистая правда. — Но прошло довольно много времени, прежде чем я осознала это. А потом… — произнесла Анна, пожав плечами, — я сбежала.

Все женщины как одна открыли от удивления рты. По их глазам она поняла, что они и сами втайне мечтали об этом. Они надеялись, строили планы, обращались к Богу с молитвами, но в конце концов так и не смогли осуществить свою мечту. Да и потом, куда им было идти? Они вряд ли сумели бы выжить в этом жестоком мире.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Непокорная тигрица"

Книги похожие на "Непокорная тигрица" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джейд Ли

Джейд Ли - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джейд Ли - Непокорная тигрица"

Отзывы читателей о книге "Непокорная тигрица", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.