Анджей Сапковский - История и фантастика

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "История и фантастика"
Описание и краткое содержание "История и фантастика" читать бесплатно онлайн.
Все, что вы хотели узнать об Анджее Сапковском, но не знали, как спросить.
Откуда приходят к нему идеи для новых книг?
Какова роль истории в его произведениях?
Как зарождалась его сага о Ведьмаке?
Каковы его маленькие (и не очень) творческие секреты?
Что должен знать и уметь автор, желающий написать фэнтези?
Все это — и многое, многое другое — в потрясающем сборнике интервью Анджея Сапковского!
79
Польская поговорка: «Ловкий кот и болтливый мужик всегда выкрутятся».
80
Искаженное немецкое «ruckzuck» — раз-два и готово.
81
Совершенно непереводимо на русский язык. Наиболее близким будет: князя — ксендзом, сына князя — ксендзичем, луну — месяцем, ксендза — светочем.
82
Бывшая резиденция коллегии иезуитов. Сейчас национальная библиотека.
83
Нет ничего нового под Солнцем (лат.).
84
История — учительница жизни (лат.).
85
«Нет» считается в правых кругах скандальной и антиклерикальной газетой. Ежи Урбан — ее редактор.
86
Фирменное блюдо (фр.).
87
Обладает всеми правами как удельный князь (лат.).
88
Ненависть, отвращение, бесчестье (лат.).
89
«Молот ведьм» («Malleus maleficarum») — труд немецких инквизиторов Генриха Инститориса и Якоба Шпренгера.
90
«Саксонское зерцало» — сборник феодальных законов XIII века (нем.).
91
Без гнева и пристрастия (лат.).
92
Второй Ватиканский Собор проходил в 1962–1965 гг.
93
И так далее (лат.).
94
Кто есть кто (англ.).
95
бесцеремонность (фр.).
96
Оксюморон или антилогия — определение, противоречащее свойствам предмета, которого оно касается (литер.).
97
Герой романа Марии Домбровской «Ночи и дни».
98
Студент.
99
Фактически (лат.)
100
Жесткое порно (англ.).
101
ТОРС — тяжелый острореспираторный синдром (атипическая пневмония).
102
«Конец близок!», «Грядет зверь!» (англ.)
103
Крепкий (нем.).
104
Исход (греч.).
105
Слово «Lodzia» (лодзя) в интернет-транскрипции выглядит как «Lodzia» (ледзя). Ледзя же — женское уменьшительное и, к тому же в молодежном сленге отождествляющееся с оральным сексом.
106
DUPA (Dobry Urzędnik Państwowej Administracji) — хороший чиновник государственной администрации. Польское слово «dupa» переводится как «задница».
107
Работа (англ.).
108
активность в свободное время (нем.).
109
Мировая скорбь (нем.).
110
Если не можешь побить их, присоединись к ним (англ.).
111
СуперНова (SuperNowa — Super Niezaleźna Oficyna Wydawnicza) — польское издательство, выпускающее фантастику.
112
Т. е. в восьмилетке.
113
Известный роман о Варшавском восстании, в котором цензура впервые позволила упомянуть о Катыни и убитых там НКВД польских офицерах.
114
Прямым текстом (лат.).
115
В марте 1968 года по всей Польше прокатились студенческие протесты против запрещения спектакля К. Деймека «Дзяды» и ужесточения цензуры. 8–11 марта в Варшаве были столкновения студентов с милицией, за которыми последовали политические репрессии.
116
Моторизованные отряды гражданской милиции (1956–1999). Внутренние войска милиции, созданные для ликвидации беспорядков.
117
Ромуальд Траугут, Петр Высоцкий — деятели и участники Польского восстания 1830–1831 гг.
118
На русском языке опубликовано два произведения Вольского: роман «Агент ада» и небольшая повесть «Коррекция».
119
О времена, о нравы (лат.).
120
Самосьерра — ущелье, расположенное на Иберийском полуострове. В 1808 году армии Наполеона неоднократно пытались выбить из этого ущелья испанскую армию, но безуспешно. Тогда на помощь французам туда направили знаменитых польских улан, которые в ходе блестящей атаки сокрушили испанские батареи и рассеяли остатки испанских войск.
121
Имеется в виду Варшавское восстание 1944 года, вооруженное выступление (1 августа — 2 октября) в оккупированной немецко-фашистскими войсками Варшаве, в ходе которого погибло около 200 тысяч человек, а город был практически разрушен.
122
АК (arnia krajowa) — отечественная армия, действовала под руководством польского эмигрантского правительства в Лондоне.
123
Имеется в виду восстание 1830 года. Юзеф Хлопицкий — диктатор, генерал.
124
Гетман Кароль Ходкевич сдержал натиск турецкой армии под Хотином (1621 год).
125
Участник польско-шведских боев.
126
В 972 году военачальник Чтибор разгромил под Цедыней войско немецкого маркграфа Годона.
127
В русском издании — «Бегущий по лезвию бритвы» Ф. Дика.
128
На русском языке опубликован НФ-рассказ Голлянека: «Возлюбленный с Луны». А вообще Голлянек — автор нескольких НФ-книг.
129
Мачей Паравекий — заместитель главного редактора, завотделом польской литературы журнала «Фантастика» (сейчас: «Новая фантастика».) Его НФ-роман «Лицом к земле» был переведен на русский язык, но в связи с развалом издательства «Прогресс», а затем «Радуга» опубликован не был.
130
Т. е. конвенты. Слово «конвентикль» имеет слегка ироническую окраску (тайные сборища членов тайной ложи и т. п.).
131
Польская Объединенная Рабочая Партия.
132
Польские конвенты.
133
Преждевременное семяизвержение (лат.).
134
Принятие желаемого за действительное (англ.).
135
Персонаж книги «О гномах и сиротке Марике». Шибко ученый гном Кошалок-Опалок отправился в мир искать сосну, но, уткнувшись носом в свою мудрую книгу, не заметил, что она уже пришла. Т. е. теоретик, оторванный от жизни.
136
Эдит Уортон (Wharton) — американская писательница (1862–1937).
137
Справочная книга Сапковского, касающаяся героев, истории, персонажей и авторов фэнтези.
138
Генерал Совинский погиб во время Польского восстания 1831 г., обороняя деревню Воля близ Варшавы.
139
Человек в Праге не найдет ни одной действующей телефонной будки (чешcк.).
140
Наворот, прибамбас (англ.).
141
Любовная интрижка (фр.).
142
Что и требовалось доказать (лат.).
143
Евгемеризм — теория, утверждающая, что боги возникли в результате обожествления героев (Евгемер Мессенский — греческий философ и писатель 4–3 века до н. э.).
144
«Шоу должно продолжаться» (англ.).
145
Местное ТВ.
146
Хроника монастыря цистерцианцев, содержащая написанную на латыни историю их аббатства, основанного в 1227 году князем Генриком Бородатым.
147
«Кошмарный анальный секс» (англ.).
148
Деотима (1834–1862) — псевдоним Ядвиги Лущевской, польской поэтессы и романистки. Сырокомля (1823–1862) — псевдоним Людовика Кондратовича, польского поэта. Марыля Вольская (1873–1930) — поэтесса, художница, автор афоризмов.
149
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "История и фантастика"
Книги похожие на "История и фантастика" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Анджей Сапковский - История и фантастика"
Отзывы читателей о книге "История и фантастика", комментарии и мнения людей о произведении.