» » » » Людмила Дунаева - Четыре истории о королевстве Каллистэ


Авторские права

Людмила Дунаева - Четыре истории о королевстве Каллистэ

Здесь можно скачать бесплатно "Людмила Дунаева - Четыре истории о королевстве Каллистэ" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Четыре истории о королевстве Каллистэ
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Четыре истории о королевстве Каллистэ"

Описание и краткое содержание "Четыре истории о королевстве Каллистэ" читать бесплатно онлайн.








- Вы думаете, что Вы единственный, кто несчастлив на этой земле, не так ли? – продолжал король Илиантэ. – Я видел, как вы побледнели при звуках лютни. Для вас самое ужасное на свете – услышать музыку… А знаете, что самое страшное для меня?

- Нет, – растерянно отвечал король Каллистэ.

- Разумеется, – молвил король-пограничник. – Вы думаете, что такой грубиян и насмешник, как я, не может страдать или бояться. Но таковы уж мы, сыновья Илиантэ: мы ругаемся, когда нам страшно, и смеемся, когда больно. У меня было три сына, а вы думаете, что только два. Но первого я больше не увижу. Он погиб, защищая Илиантэ в тот самый день, когда я приехал в Каллистэ, чтобы попытаться заполучить кусок вашей земли или вашей славы. Он погиб, возможно, в тот миг, когда я алчно разглядывал эти прекрасные одежды. Видеть их теперь – самое страшное для меня. И все же, я согласился на это…

Все тише и тише становилась речь короля Илиантэ. Слезы показались на его глазах. Он вытянул вперед руки, чтобы они не упали на алмазную корону.

Король Каллистэ беспомощно молчал.

- Я согласился от чистого сердца, – продолжал старый король. – Я хотел порадовать вас. Ведь Вы… Порой Вы заставляли меня забыть о моей потере. Порой мне казалось, что Вы тоже мой сын… Жаль, что это не так. Иначе я бы просто выпорол Вас прямо теперь! Это отрезвило бы Вас… но я не могу. Я не имею права помочь Вам. Мы, короли, обречены сражаться в одиночку…

- Простите меня! – в раскаянии воскликнул король Каллистэ.

- Прощаю, – отвечал государь Илиантэ и махнул рукой, подзывая придворных обратно.

Он поднял королевский венец и возложил его на голову друга.

- И да просветится разум твой, – молвил он, – чтобы вершить волю Небесную на земле.


***

Торжественная встреча в Тронном зале продлилась более часа. После длинных речей и поздравлений венценосные гости преподнесли виновнику торжества ещё один общий подарок: великолепный, украшенный драгоценными самоцветами меч, с пожеланием, чтобы он как можно реже покидал ножны. Меч был под стать королевскому одеянию. Потом короли отправились в отведенные им покои, чтобы приготовиться к вечернему пиру. Хозяин дворца и король Илиантэ стояли у окна в опустевшем зале.

- Я так благодарен Вам, государь, – говорил, глядя в синие небеса, король Каллистэ. – Вы меня вразумили.

- Вы правду говорите? – спросил король Илиантэ. – Что же, я рад. А вот бедный ваш господин Эванхоле больше не радуется. Теперь он ходит по дворцу и убивается, что мы не пожалели Вас и не отпустили …

- Ах, этот Эванхоле! – засмеялся молодой государь. – Нет, я думаю, Вы были правы. Но в чем эта правда? Мой разум не постигает ее, а сердце радо ей, и впервые за много лет я не чувствую себя рабом скорби…

Он задумался. Король Илиантэ стоял рядом, скрестив на груди руки, и, глядя вдаль, насвистывал какую-то воинственную песенку. Но теперь его беззаботный вид не мог обмануть короля Каллистэ. Молодой государь поднял руку и тяжело опустил ее на плечо друга. Король Илиантэ тряхнул головой, стараясь подавить горький вздох.

- Нет жизни без утрат, – молвил он. – Как битвы без ран не бывает!..

- Но Небеса утешают нас, – сказал король Каллистэ.

- А потери учат любить, – вздохнул король Илиантэ.

- Вы были мне вместо отца, – взволнованно проговорил молодой государь, – жаль, что я не могу как следует обнять вас: в этой одежде я словно каменное изваяние!..

- Причем очень ценное, – слабая улыбка озарила лицо старого короля. – Пойдем, тебе нужно переодеться к пиру…


На пиру по правую руку хозяина дворца сидел государь Вельмара. Король Илиантэ уступил ему свое всегдашнее место, шепнув на ухо молодому королю Каллистэ, что так будет лучше. Гордый король Вельмара гостил в Каллистэ впервые. Его страна лишь недавно прекратила войны и усобицы. В Каллистэ он прибыл скрепя сердце, чтобы не отстать от своих собратьев. Сидя на почетном месте, он вежливо улыбался, но король Каллистэ знал: гостю не нравится ни этот дворец, ни его хозяин. Беседа у них не клеилась: на все вопросы король Вельмара отвечал холодно и порой не без ехидства.

- Мне очень жаль, Ваше Величество, что вам не по душе этот праздник,- вздохнул, оставив бесплодные попытки, король Каллистэ.

Король Вельмара чуть не расплескал свое вино: он не ожидал откровенности. Слова хозяина смутили его и рассердили.

- Не стоит сожалений, Ваше Величество, – резко проговорил гость. – Ничего хорошего я и не ожидал!

Вот бедняга! Ехать в гости за сотни верст только для того, чтобы ссориться с хозяином!

- Быть может, вам не хватает музыки? – спросил король Каллистэ. – Я знаю, что вы большой любитель и знаток ее…

- О вас я слыхал обратное, – не слишком любезно отвечал король Вельмара. – Посему не волнуйтесь: я успею насладиться этим благородным искусством, когда останусь один…

- А мне жаль, что вы не привели сюда ваших музыкантов, – улыбнулся король Каллистэ. – Мы были бы очень рады им. Они действительно прекрасно играют. Особенно ваш юный лютнист.

- А… так вы заметили его? – король Вельмара был удивлен. – Признаться, я не ожидал, что вы оцените этого юношу… хотя его искусство оставляет равнодушными только глухих. И все же, ваши слова мне льстят.

Гость немного оживился.

- Позовите музыкантов, Ваше Величество, – попросил король Каллистэ.

Спустя несколько минут в зале раздались рукоплескания: гости увидели менестрелей. Господин Эванхоле тревожно посмотрел на своего короля, но тотчас успокоился, заметив его улыбку. За дальним концом стола государь Илиантэ поднес к губам серебряный кубок, с гордостью глядя на короля Каллистэ.

Музыканты превзошли себя. Они играли без роздыху целый час, но никто из гостей не утомился, слушая их. Напротив: пирующие требовали, чтобы они играли еще и еще. Короли то и дело поднимали кубки за здоровье Вельмарского государя, который доставил им такое удовольствие. Король Вельмара, наконец, развеселился. Он снизошел до беседы с соседями по столу и неожиданно утратил свое высокомерие, обнаружив, что король сопредельного с его страной Ведана тоже всерьез увлечен музыкой. Два короля оживленно, но вполне мирно заспорили об искусстве. Король Каллистэ чувствовал, что выиграл самую тяжелую битву в своей жизни.

- Ваше Величество, – шепнул он на ухо королю Вельмара, – я боюсь, как бы ваши музыканты не переутомились…

- Вы правы, государь, – согласился гость, – пожалуй, необходимо дать им передохнуть.

Он, смеясь, махнул рукой, и музыканты, опустив инструменты, поклонились слушателям.

- И все же, – под гром рукоплесканий обратился он к королю Каллистэ,- ваша душа остается для меня загадкой. Музыка трогает вас, но не услаждает…

- Да, я тоже это заметил, – подхватил присевший рядом король Ведана. – Это не равнодушие, не ненависть и не любовь… Что для вас музыка?

- Потерянный дом и погибшая невеста, – отвечал король Каллистэ.

Лгать нет сил…

- Ах, как тонко сказано! – восхитился король Ведана. – Знаете, порой я чувствую то же самое! Я тоже мечтал стать музыкантом. Увы, мой сан не позволяет мне отдаться моей любви…

- Поэтично! – одобрительно кивнул король Вельмара, беря с блюда горсть печенья и подзывая лютниста.

Юный музыкант робко приблизился к столу. Король Каллистэ улыбнулся ему и протянул руки. Юноша понял просьбу и с поклоном отдал ему свой инструмент. Король взял лютню, и она тихо зазвенела.

Зачем же я заставляю тебя молчать?

Гости с любопытством повернулись к королю Каллистэ. Его рука привычно легла на струны, пальцы сами вспомнили первый аккорд.

Пой, дорогая!..


***

Гости дружно хлопали в ладоши: все, кроме короля Илиантэ. Он молча смотрел на короля Каллистэ круглыми от изумления глазами – так же, как господин Эванхоле и прочие придворные.

- Превосходно, Ваше Величество! – воскликнул король Вельмара. – Изумительно! Вот уж чего я никак не ожидал! Как жаль, что вы король! Иначе, клянусь, я сунул бы вас в мешок и увез с собою в Вельмар. Ты понял, как нужно играть? – обратился он к своему лютнисту.

- Полно, государь, – улыбнулся король Каллистэ. – Я никогда не буду играть так же хорошо, как этот юноша. Если позволите, я хотел бы наградить его…

- Воля ваша, – сказал король Вельмара.

- Скажите, дитя мое, чем я могу вас порадовать? – спросил король Каллистэ.

- Проси все, что хочешь, – разрешил, усмехнувшись, государь Вельмара.

- Все, Ваше Величество? – недоверчиво переспросил юноша. – И даже…

- Да! Теперь это стало возможным.

- Ну, тогда… – юный музыкант побледнел, потом покраснел, заломил руки и промолвил чуть слышным прерывающимся голосом:

- Государь, я бы хотел получить Королеву Каллистэ!

- Простите, я не понял, – молвил король Каллистэ.

- Королева Каллистэ! – засмеялся государь Вельмара. – Не удивляйтесь, Ваше Величество. Я вам все объясню… Хотя теперь я не очень-то верю в то, что вы об этом не знаете… Впрочем, оставим. Дело в том, что ваша страна славится прекрасными музыкальными инструментами. Особенно хороши лютни. Музыканты прозвали их Королевами. Отчасти потому, что лучших вы не найдете нигде в мире, а отчасти потому, что мастер, который их делает – женщина. Многим восторженным безумцам, вроде этого мальчика, именно она представляется истинной владычицей Каллистэ. Имя ее, кажется, кажется…


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Четыре истории о королевстве Каллистэ"

Книги похожие на "Четыре истории о королевстве Каллистэ" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Людмила Дунаева

Людмила Дунаева - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Людмила Дунаева - Четыре истории о королевстве Каллистэ"

Отзывы читателей о книге "Четыре истории о королевстве Каллистэ", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.