Луи Буссенар - Кругосветное путешествие юного парижанина

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Кругосветное путешествие юного парижанина"
Описание и краткое содержание "Кругосветное путешествие юного парижанина" читать бесплатно онлайн.
Роман повествует о приключениях 17-летнего парижанина Виктора Гюйона по прозвищу Фрике и его товарищей-французов Андре Бреванна и доктора Ламперьера в разных частях света (Африке, Южной Америке, Австралии и на море).
351
Надар Феликс (наст. фам. Турнамон; 1820–1910) — французский журналист, рисовальщик, мастер фотоискусства. Изобрел и построил воздухоплавательный аппарат с газовым баллоном, установленным в корзине аппарата, и совершил полет из Парижа в город Ганновер (Германия) — расстояние по прямой около 700 км. Сделал первую аэрофотосъемку.
352
Кондор — хищная птица, длина — 1 м, крылья в размахе свыше 2,8 м. Взлетает на высоту до 7 тысяч м. Обитает исключительно в Андах. Приведенные далее автором романа сведения о размахе крыльев и огромной силе кондоров основательно преувеличены.
353
Уланы — вид легкой кавалерии в Европе XVI–XX веков. Название происходит от монголо-татарских воинов с пиками.
354
Эдисон Томас Алва (1847–1931) — американский изобретатель и предприниматель. Усовершенствовал телеграф и телефон, лампу накаливания, изобрел аппарат для записи и воспроизведения звука — фонограф и другое.
355
Лафонтен Жан де (1621–1695) — французский писатель. В «Сказках и рассказах в стихах», комедиях и знаменитых «Баснях» предстает как мыслитель и сатирик, опирающийся на фольклор.
356
Вальпараисо — город и порт в Чили. Основан в 1536 году. Население на 1885 год — 105 тысяч. Конечный пункт трансиндийской железной дороги (противоположный конечный пункт — Буэнос-Айрес, Аргентина). Из порта — сообщение со всеми основными странами Европы.
357
Имеется в виду Франко-прусская война 1870–1871 годов.
358
Шкот — снасть для управления парусами; выбрать шкоты — натянуть их для более сильного наполнения парусов ветром.
359
Шпигат — отверстие в борту судна на уровне палубы для удаления с палубы воды.
360
Док сухой — портовое сооружение для ремонта и осмотра судов: бассейн, вырытый на берегу и сообщающийся с гаванью: может быть наполнен водой и освободиться от нее.
361
Бош — во Франции презрительная кличка немцев.
362
Доде Альфонс (1840–1897) — французский писатель, автор трилогии «Тартарен из Тараскона», многих новелл и знаменитого романа «Набоб». Набоб (ар.) — человек, жизнь которого отличается восточной богатой пышностью.
363
Бремен — город в Германии, морской порт в нижнем течении реки Везер. Основан в конце VIII века. Население на 1895 год — 142 тысячи человек.
364
Дрезден — город в Германии на реке Эльба. Впервые упоминается в 1216 году. Население на 1895 год — 354 тысячи человек. Знаменитая картинная галерея во дворце Цвингер, спасенная от гибели советскими воинами вскоре после окончания войны 1941–1945 годов. Произведения искусства были возвращены немцам, дворец восстановлен.
365
Банальность — давно известное, избитое выражение, прописная истина.
366
Статист — актер, исполняющий самые мелкие роли без слов, только появляясь на сцене.
367
Здесь: «гвоздь вечера» (англ.).
368
Великий магистр — высшее должностное лицо в религиозном и рыцарском ордене (объединении, преимущественно тайном).
369
Трувиль — город на севере Франции, комфортабельный морской курорт.
370
Парвеню — выскочка, человек, пробившийся в богатые слои общества.
371
Гейярден — в переводе с французского означает «веселенький», «игривый».
372
Бретонский — живущий в Бретани — области на севере Франции.
373
Пенсильвания — штат на северо-востоке США.
374
Скваттер — здесь: скотовод, арендующий для своих стад необработанные участки земли.
375
Крымская война 1853–1856 годов — между Россией, с одной стороны, и Турцией, Великобританией, Францией, Сардинским королевством — с другой, за господство на Ближнем Востоке. Велась на Черном море и на территории Крыма. Несмотря на мужество своих воинов, Россия потерпела в войне сокрушительное поражение вследствие военной и экономической отсталости.
376
Провидение — по христианскому вероучению, непрерывное попечение Бога о Вселенной и человечестве; также и название Верховного Существа, управляющего всеми мировыми событиями. Другое название Провидения — Божий Промысел.
377
Да поразит его Господь! (исп.)
378
Идальго — испанский дворянин.
379
Паладин — верный рыцарь.
380
Крестовые походы (1096–1270 гг.) на Ближний Восток — организованы западноевропейскими феодалами и католической церковью; захватнические цели прикрывались религиозными лозунгами. Здесь выражение это, как и слово «паладин», употребляется в злобно-насмешливом смысле и тоне.
381
Кампешевое дерево — небольшое дерево, древесина идет на мебель и паркет, а также для изготовления краски — синего сандала.
382
Индиго — синяя краска, получаемая из некоторых растений.
383
Арматор — владелец торгового судна или лицо, им уполномоченное, для эксплуатации судна.
384
Джонка — распространенный в китайских и малайских водах тип парусного судна.
385
Картуз — здесь: мешочек из ткани для порохового заряда.
386
Бурбон (с 1848 г. — Реюньон) — остров в Индийском океане, в группе Маскаренских островов. Площадь — 2,5 тысячи кв. км. Население на 1892 год — 172 тысячи. С 1643 года — французское владение.
387
Спонтанность — самопроизвольность, самодвижение, вызванное не внешними факторами, а внутренними причинами.
388
Гектолитр — сто литров.
389
Компонент — составная часть чего-либо.
390
Атолл — плоский коралловый остров кольцеобразной формы, как правило, внутри заключающий лагуну, обычно соединяющуюся узким каналом с открытым морем.
391
Бобиньи и Бонди — местности в департаменте Сена — Сен-Дени, Франция.
392
Кавендиш Генри (1731–1810) — английский физик и химик. Исследовал свойства многих газов, получил водород и углекислый газ, определил состав воздуха и воды.
393
Всемирная выставка — речь идет о выставке в Париже 1889 года, посвященной столетию революции 1789 года. Главной достопримечательностью оказалась специально выстроенная железная башня высотой в 300 м, автор проекта инженер Эйфель Александр Гюстав (1832–1923). Выставку посетили 65 млн. человек со всех концов света. Эйфелева башня стала символом Парижа.
394
Траверз — направление, перпендикулярное курсу судна. «Быть на траверзе» какого-либо предмета — находиться на линии, направленной на этот предмет и составляющей прямой угол с курсом судна.
395
Лот — прибор для определения глубины моря, простой лот — гиря с веревкой.
396
Араукария — хвойное дерево, высота до 50–60 и даже до 90 м. Семена съедобны. Древесину используют как строительный материал и на различные поделки.
397
Виктория (1819–1901) — королева Великобритании с 1837 года.
398
Дословно: «паслен людоедский» (лат.).
399
Указанные здесь географические объекты находятся в противоположных частях континента.
400
Терпсихора — в греческой мифологии одна из девяти муз, покровительница танца.
401
Лакричный цвет — светло-желтый.
402
Новая Каледония — острова в Тихом океане, владения Франции. Состоят из главного и группы мелких островов, общая площадь 19 тысяч кв. км. Управляется верховным комиссаром. Открыт в 1774 году Дж. Куком. В 1864–1896 годах — место каторги.
403
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Кругосветное путешествие юного парижанина"
Книги похожие на "Кругосветное путешествие юного парижанина" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Луи Буссенар - Кругосветное путешествие юного парижанина"
Отзывы читателей о книге "Кругосветное путешествие юного парижанина", комментарии и мнения людей о произведении.